» » » » Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)


Авторские права

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Героическая фантастика, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)
Рейтинг:
Название:
Миллстоун. Трилогия (СИ)
Издательство:
СИ
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Описание и краткое содержание "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.






   Долли больше не просила его отвернуться. Она просто разделась догола и легла в его кровать. Когда Джон лёг рядом, она обняла его и положила голову ему на грудь. Они просто молчали, глядя друг другу в глаза. Не до конца доверяя Везунчику, оба слушали, не откроется ли дверь внизу. Но там некоторое время слышались тихие шаги, а потом всё стихло.

   - Потом ты вернёшься в федерацию? - спросила она.

   - Не знаю, - ответил он, - всё зависит от того, что будет здесь. Да и не знаю, останусь ли жив.

   - Типун тебе на язык.

   - Всё может случиться.

   - Но если всё будет хорошо - вернёшься.

   - Я могу получить следующее задание здесь же. И потом, может быть, федерация придёт сюда.

   - Надеюсь, наши отцы откажут, - сухо сказала она.

   - Почему?

   - Мы и так хорошо живём.

   - Да уж, хорошо, - усмехнулся Джон, - с одной стороны рабов продают, с другой стороны полубандиты какие-то решают, как вы будете жить, а с третьей ещё всякие бродяги, из-за которых нельзя ни шагу за забор ступить. Хорошенькая жизнь.

   - А у вас такого нет что ли?

   - У нас ты можешь хотя бы заявить. Может, система и неидеальна далеко, но ты хотя бы можешь рассчитывать на то, что тебя услышат.

   Она немного посмеялась.

   - Смейся-смейся, - с тенью обиды сказал Джон, - поживём, увидим, где кому и как лучше.

   - Если бы я знала, что в федерации все такие, как ты.

   Она поднялась и поцеловала его, потом села сверху. Он ощутил её грудь, и это было очень приятно. До этого момента, он думал, что слишком устал, но её страсть придавала ему новых сил.

   В какой-то момент, он думал, что из-за её криков не услышит лай собаки, но похоже, всё действительно было спокойно. Перед тем, как уснуть, он ещё некоторое время вслушивался в происходящее и ощущал тёплое дыхание Долли у себя на шее. От него становилось немного спокойнее. Слишком спокойно, если учитывать тяжёлое положение дел, просвета в которых не предвиделось.


   Везунчик зарычал утром и под дверью Миллстоуна. Джон вскочил с кровати и взялся за пистолет. Но, к его удивлению, из-за двери послышался голос Салли.

   - Джон, открой, открой пожалуйста, - негромко, но нервно попросила она.

   Долли уже быстро одевалась. Не то чтобы они стеснялись, просто не хотели афишировать свои отношения.

   - Сейчас, - ответил он.

   - Быстрее, пожалуйста.

   Долли успела одеться, но охотница всё равно бросила взгляд на кровати, подметив, что одна из них не тронута. Салли была вся в слезах. Джон никогда не видел её в таком виде - волосы растрёпаны, лицо заплакано. Она выглядела сломленной, и он даже боялся предположить, что послужило этому причиной.

   - Что случилось? - спросил он.

   - Георг и группа, - она быстрыми шагами отошла к окну и, отвернувшись, снова заплакала.

   - Что с ними? - серьёзно спросил Джон, - возьми себя в руки.

   - Сейчас.

   Она достала из кармана платок и вытерла глаза, потом обернулась, стараясь держаться.

   - Их сожгли.

   Внутри у Джона всё вздрогнуло, но внешне он никак этого не выдал.

   - Как это было? Рассказывай.

   - Ночью они ходили в рейд, и не вернулись, а потом их нашёл один из наших. Сказал, что ему подбросили записку под дверь.

   - Где она, эта записка?

   - Я оставила её у себя, не думала, что это важно.

   - Теперь важно всё! Сколько ещё ваших здесь?

   - Никого, - завывая от плача, сказала она, - Джим отправился в Роквиль, чтобы предупредить наших. У меня есть только ты.

   - Хорошенькое дельце! - зло усмехнулся Миллстоун, - почему в Роквиль, как ты говоришь, чтобы предупредить, отправился именно смельчак Джим, а не ты?

   Она молча посмотрела на него.

   - А? - не унимался Джон, - ты должна быть подальше отсюда, раз кто-то устраивает на вас такие облавы.

   - Всё это решал Георг, понимаешь? И мы все не можем уйти отсюда.

   - Хорошенькое дельце. Выбор был сделан, видимо, потому, что с Джимом я бы даже разговаривать не стал, не то что помогать ему.

   Салли виновато выдохнула и с ожиданием посмотрела на него.

   - Ладно. Машина цела?

   - Да. Я не умею водить, поэтому придётся идти.

   - Хорошо. Ещё нужно оружие и схрон.

   - У тебя же есть оружие.

   - Я о настоящем. Или Хепперы не подкинули вам каких-нибудь игрушек?

   - Ладно.

   - Мы съезжаем, - сказал Джон, посмотрев на Долли, - нам тоже небезопасно оставаться на месте.

   Собрались быстро. Потом Миллстоун зашёл за Морган. То, что она никуда не ходила этой ночью, внушало ему доверие, но он не позволял себе слишком поддаваться этому чувству. Больше времени потребовалось на то, чтобы добраться до фургона Георга. Миллстоун внимательно осмотрел машину, прежде, чем в неё сесть. Он подозревал, что она может быть заминирована. Не тот ход, который сейчас можно ожидать от вампиров, но он подозревал, что они-то как раз тут не при чём. А вот у того, кто мог быть при чём, как раз-таки хватит ума и средств для такого действия.

   К счастью, с фургоном было всё в порядке. Он легко завёлся, а бак оказался практически полным - одной заботой меньше, тем более, что Джон привык к тому, что машину заправлять не надо.

   - Итак, - начал он, когда они тронулись с места, - теперь всё с самого начала. Сколько с Георгом было человек?

   - Четверо.

   - Четверо, плюс он, плюс ты и ваш смельчак, и того, всего семеро. Не маловато ли? Я до этого насчитывал больше.

   - На юге началось движение. Они что-то затевают, и нам пришлось отправить всех туда.

   - Ох, как хорошо. Какие же вы, чёрт бы вас драл, лёгкие на подъём, - всё так же зло говорил Миллстоун, - начал движение - выманил куда надо, а потом добил остатки в логове.

   - Если Георг отправил туда людей, у него были причины.

   - Информация из источника, которому он доверял, могла быть одной из них?

   - Именно так и было, скорее всего.

   - Хорошо. Допустим. Что-то ему обещали хорошее. Я даже представляю что, но теперь это неважно. От тех людей вести есть? Они вообще живы?

   - Не знаю, - ответила Салли, голос её задрожал.

   - Тоже поминай, как звали, - выдохнул Джон, - ладно. Самого его как заманили на расправу?

   - Я не знаю. Наверное, напали в укрытии.

   - Их должно было быть много, чтобы пятерых-то одолеть, да?

   - Да, - покивала она.

   - Едем туда.

   - Тогда сейчас налево.

   Под колёсами неравномерно постукивала каменная мостовая. Они проехали вдоль реки, потом повернули в сторону моста.

   - Значит, эта та сторона города, которая ближе к лесу, верно? - спросил он.

   - Да. А это имеет какое-то значение? - спросила Салли, - они всё равно не суются в город. Не совались раньше.

   Последнюю фразу она добавила, секунду помолчав. Само собой, она не могла подозревать больше никого, кроме как гриммов. С точки зрения Джека, развязывание войны между двумя противниками было бы очень выгодным. Надеяться можно было только на то, что он сам не участвовал в непосредственном исполнении, а его копии вполне могли допустить какие-то ошибки.

   Укрытие находилось в лачуге под мостом. Не до конца доверяя Салли, Джон входил туда с пистолетом наготове. Но засады, которую он ожидал, там не было. Но и того, что ему хотелось обнаружить, не было тоже. Он не нашёл совершенно никаких следов, а они должны были быть. Никто не стрелял, не проливал кровь, не оборонялся. Обычная лачуга бедняка, в которой охотников сложно было бы найти, и где перед уходом они стёрли даже самые малые следы своего присутствия.

   - Где их сожгли? - спросил Джон у Салли.

   - На свалке.

   - Едем.

   Они снова сели в фургон и направились дальше. Свалка находилась на окраине, гораздо ближе к лесу. Место это было выбрано неслучайно, а чтобы указка в сторону гриммов была ещё более явной.

   - И что же наш общий друг не направился на место встречи на своей машине?

   - У Джеки, человека из его группы, была другая машина. Она там же, на свалке.

   - Как всё складывается некрасиво. Джеки этот не мог быть предателем?

   - Он там же, вместе с Георгом. Сам думай, стал бы он так делать или нет?

   - У, - протянул Джон, - ты, милочка, как будто первый день при делах. Можно предать, рассчитывать на выплату, а потом получить её в виде свинцовой монетки.

   По пути до места Салли больше не произнесла ни одного слова. Было заметно, что участие Джона её успокоило, но она по-прежнему пребывала в состоянии шока. Видимо, они привыкли к тому, что им удаётся легко вести свои дела, а такая неожиданная и хорошо организованная расправа кого угодно выбьет из седла. До этого Миллстоун не видел её в таком состоянии, и уже было решил, что у неё нет слабых мест.

   Место, где произошла расправа, найти было несложно даже несмотря на то, что айденская свалка была огромной. От недавнего кострища поднимался лёгкий дымок. Рядом стоял обгоревший остов достаточно неплохого некогда пикапа. От тел не осталось почти ничего, поэтому первым вопросом Джона, обращённым к Салли, было то, как она вообще поняла, что это именно Георг и его группа.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Книги похожие на "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Заклинский

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Миллстоун. Трилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.