» » » » Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)


Авторские права

Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)
Рейтинг:
Название:
Миллстоун (Трилогия)
Издательство:
СИ
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миллстоун (Трилогия)"

Описание и краткое содержание "Миллстоун (Трилогия)" читать бесплатно онлайн.



Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Содержание:


Миллстоун

Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Миллстоун и жажда крови

Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.


Миллстоун и человек без имени

Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.






– Есть какие-то новости? – спросил Эгил, когда они пришли в кабинет Шейлы.

– Дело закручивается. Убитого агента хотят повесить на меня, – сказал Джон, сделав большой глоток газировки.

– Что?! – возмутился Эгил.

– Именно это, – улыбнулся Джон, доставая сигареты.

– Но ты же даже в него не стрелял. Если и обвинять кого-то из нас, то меня.

– Успокойся, – сказал Джон, плавно поднося пламя зажигалки к сигарете, – тут неважно, кто стрелял. Тут важно, что они сами об этом думают. Я очень жду, когда это дело дойдёт до меня, и уже скоро там, за дверью, раздадутся шаги.

– Но ведь он не был уже человеком.

– Верно. Не был, – сказал Миллстоун, – но то, что вампиры вообще существуют, нужно ещё доказать. У нас нет тела, нет вообще ничего. Есть только наши слова, понимаешь?

– Понимаю.

– И не вздумай при Ричадрсе или ещё ком-то сказать, что стрелял именно ты. Договорились?

– Почему?

– Пусть дело идёт своим чередом. Интересно посмотреть, как они будут его выворачивать. Не порти картину, договорились? Ты мне этим очень здорово поможешь.

– Ну хорошо, раз так, – развёл руками Дуглас.

Чайник закипел, и Джон разлил кипяток по кружкам. Кабинет наполнился приятным ароматом. До этого момента Миллстоуну не хотелось кофе, но теперь он понял, что попьёт его с удовольствием.

Шаги в коридоре появились, когда Шейла уже собиралась работать, а Джон и Дуглас стали размышлять над тем, чем заняться, чтобы продвинуть дело вперёд. Стук сегодня был громким и, как показалось Миллстоуну, немного нервным. Это уже был не совсем хороший знак, впрочем, то, что Ричардс был один, его немного успокоило.

– А я уж подумал, что кто-то из твоих помощников сейчас защёлкнет на мне наручники, – сказал Джон, когда Джек переступил порог кабинета.

– Ты зря иронизируешь, дорогой мой. Очень зря.

– Хорошо. Проходи, располагайся, рассказывай, – сказал Миллстоун, делая приглашающий жест, – кофе?

– Нет, спасибо. Кстати, что это за запах с твоей стороны? Кто-то вчера веселился?

– Почему же сразу веселился? – возмутился Джон, насыпая себе кофе, – может, заливал тоску.

– В любом случае это плохая рекомендация для тебя, если бы тебе сейчас пришлось предстать перед комиссией.

– Перед комиссией? – поднял брови Миллстоун, – не много ли шуму для такого неясного дельца?

– Ты знаешь, как система работает.

– Я ещё и виноват в том, что оповестил тебя. Если бы не сказал, рыскали бы в пустыне и ничего не знали бы.

– Нет. Ты всё сделал правильно, и это большой плюс. Твой единственный плюс пока что.

– Хм, – покачал головой Миллстоун, – ладно, что ещё?

– Я хочу знать, как всё произошло. Во всех подробностях. Не думай что-то умолчать.

Джон рассказал, как всё происходило. Начал с самого начала – с развороченных ворот Темплгтона. Про охотников он тоже упомянул, Ричардс всё равно о них уже знал. Не упомянул только, что у них на руках та самая винтовка, которая по его распоряжению была отдана Хепперам. Так же он не уточнял, кто именно стрелял в Келтона, но Джек и так должен был понимать, что раз Дуглас был там, то он тоже к этому причастен.

– Значит, те люди могут подтвердить, что он уже не был человеком?

– Теоретически – да, – ответил Миллстоун.

– Вся твоя надежда на них. Только так обвинение будет снято без вопросов.

– Стоп. А меня и Эгила не достаточно? – спросил Джон.

– Вы можете быть заодно. Сам понимаешь.

– Ну, тогда я пропал.

– Почему? – спокойно спросил Ричардс.

– Я не могу позвать охотников, чтобы они давали показания. Ты издеваешься, что ли?

– Вовсе нет.

– Ты как себе это вообще представляешь? "Да, господа члены комиссии, я охотник, отстреливаю человеческих особей на территории федерации, потому что они вампиры. Да, они для вас неотличимы от обычных граждан, но всё же это не так".

– Ты утрируешь. Всё было бы серьёзнее и секретнее.

– Нет, – уверенно покачал головой Миллстоун, – у меня даже нет выхода на них. Я сам пытался с ними связаться, но никак. Они перестали со мной контактировать. Тот случай был скорее исключением и то только потому, что я напал на интересный след.

– Значит, у нас всё не очень хорошо, – выдохнув, сказал Джек.

– Объяснишь? – спросил Джон с неожиданной для его похмельного состояния живостью.

– Раз уж ты хочешь, я объясню, – недовольно заметил Ричардс, и окинул взглядом присутствующих, чтобы получить предварительный ответ на то, что он хочет сказать.

Но никто ничего не возразил. Он встретил стену молчания и вопросительных взглядов. Возможно, частью этого было недоверительное отношение, распространённое Миллстоуном.

– Ты сам понимаешь, что ты и Эгил не считаетесь разными свидетелями. Вы были одним целым. И, судя по тому, что пули любимой винтовки Дугласа нашли внутри черепа, то стрелял, скорее всего, он.

Джон бросил короткий взгляд на напарника, но тот сохранял полное хладнокровие, как и просил Миллстоун. Его вычислили по вполне определённому признаку, но он оставался спокоен, и Джон даже коротко подмигнул ему.

– Следы от лазера тоже должны быть, – сказал между тем Миллстоун, – я стрелял, честно тебе говорю.

– В голову? – серьёзно спросил Джек.

– Нет, – уверенно ответил Миллстоун, – в сердце. Нас так учили. Мол, у мозга регенерация больше, и если по нему не стреляют несколько человек, то уязвить сложнее.

– Значит, ты стрелял в сердце, и было несколько человек. А несколько – это больше, чем ты и Дуглас.

Про себя Миллстоун подметил тонкость замечания, впрочем, она была закономерной. И будь он на месте Джека, сам бы высказал нечто подобное.

– Я не скрывал, что мы были не одни.

– Я не понимаю, почему ты не хочешь привлечь их, и избавить всех нас от волокиты.

– Я уже говорил, – строго ответил Джон и достал ещё одну сигарету.

– Джонни, это не ответ, и ты это понимаешь.

– К сожалению, Джек, – Миллстоун серьёзно посмотрел ему в глаза, – ответ. И если ты хочешь продвинуться в этом деле дальше, тебе придётся его принять.

Джон болезненно покачал головой, как будто ему самому было горестно признавать, что из-за невозможности контакта с охотниками он не может помочь в развитии гипотезы, выдвинутой Ричардсом.

На несколько минут в кабинете Шейлы воцарилась тишина. Поскольку Джон был последним, кто высказал свою мысль, всё внимание было обращено на Ричардса.

– К сожалению, Джонни, – он достал сигарету, а потом зажигалку, что было не очень хорошим знаком, – я не могу оставить это просто так.

– Почему? – изображая невинность, спросил Миллстоун.

– Это дело, – он зажёг пламя и поднёс его к кончику сигареты, – бросает тень и на меня. Я не могу рисковать.

Он сделал первую затяжку, ловко защёлкнул зажигалку и убрал её в карман.

– То есть? – с недоверием спросил Миллстоун.

– В нашей конторе никто не верит в существование вампиров.

– Вот как. А как же Пеллин?

– Там были только ты и я. Я не могу никому разглашать суть тамошних исследований.

– Постой-постой, – Миллстоун взмахнул сигаретой и очертил ею в воздухе полукруг.

– Ну, – недовольно поторопил его Джек.

– Ты не можешь сказать, что в Пеллине имеет место соответствующее исследование. И что всё это не вампиры, а особое генетическое оружие, которое предки хотели использовать для того, чтобы противостоять неизвестной инопланетной угрозе. Не можешь?

Ричардс немного помедлил.

– Джонни, – он снисходительно усмехнулся, – в Пеллине действуют так же, как и ты. Делают что-то очень важное, но не говорят что, и тем более, не раскрывают подробности.

– Ты хочешь сказать, что для успеха работы конторы никто не может запросить их? – удивлённо переспросил Джон.

Миллстоун бросил взгляд на Дугласа и Шейлу. Они так же вопросительно смотрели на Джека и ожидали ответ.

– Представь себе, нет, – уверенно ответил он, – тогда я пробил допуск для нас, и ты думаешь, что моя власть над Пеллином безгранична. Пришлось бы тебе самому поработать с ними, и ты бы понял, что и к чему.

– Так скажи мне.

Миллстоун намеренно держался так, как будто бы он преступник, и ему больше нечего терять. Он понял, какую власть его подозреваемым иногда он же сам даёт в руки. Он знал все подробности гибели Келтона, а вот особым группам ещё предстояло поломать над ними голову, и поэтому он издевался. Они в любом случае истолкуют картину в угоду тому, кто дал им задание, а Джон в любой момент сможет её опровергнуть. В этом свете Ричардс представал перед ним подростком, который жаждет знаний, но взрослые не хотят ему их преподносить. И его потуги, которые с каждым новым вопросом становились всё сильнее, казались Джону бесполезными.

– Они не обязаны нас оповещать, – сказал Ричардс, глубоко вдохнув сигаретный дым, – настолько не обязаны, что мы не можем даже спросить.

– Мы можем! – уверенно и даже с оттенком злобы сказал Джон, – это они, а не мы упустили одного из своих подопечных. Это они, а не мы допустили побег неуправляемого существа, мощь которого сложно представить. Оно может покорять целые земли, не спрашивая никого. Оно не имеет хозяина, никому не подчиняется, и не поэтому ли они позвали нас? Они боятся!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миллстоун (Трилогия)"

Книги похожие на "Миллстоун (Трилогия)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Заклинский

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)"

Отзывы читателей о книге "Миллстоун (Трилогия)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.