» » » » Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)


Авторские права

Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)
Рейтинг:
Название:
Миллстоун (Трилогия)
Издательство:
СИ
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миллстоун (Трилогия)"

Описание и краткое содержание "Миллстоун (Трилогия)" читать бесплатно онлайн.



Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Содержание:


Миллстоун

Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Миллстоун и жажда крови

Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.


Миллстоун и человек без имени

Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.






– Почему же, – пожал плечами Миллстоун, – пока что ничего невозможного я не увидел. Представьте себе, что он сначала выбирается наружу, потом возвращается, поднимается на этаж, выпускает второго, потом они оба спускаются и уходят, запирая двери. Наверное, сложно не попасть в поле зрения кого-нибудь из санитаров. А корпуса у вас не закрываются, верно?

– Да.

– И потом, откуда он взял кусачки? Вы ведь не выдаёте их пациентам по просьбе.

Кейн пожимал плечами, слушая доводы Миллстоуна. В коридоре послышались шаги.

– Вызывали? – спросил Грубоватый мужской голос.

– Да, Ропер, – кивнул доктор, как-то неловко улыбнувшись.

В дверях стоял крепкий мужчина лет сорока в потёртой куртке и таких же штанах. Это была его рабочая одежда, судя по которой он был кем-то вроде местного слесаря.

– Вы принесли кусачки? – спросил Кейн, когда рабочий вошёл в палату.

– Ага, – небрежно сказал он, доставая из кармана инструмент, и протянул перед собой.

Миллстоун взял кусачки, в два шага вернулся к окну, ухватился за целую секцию сетки и сдавил их. Он нажимал сильнее и сильнее, и наконец ему удалось перекусить её.

– Ведь ваши кусачки в хорошем состоянии? – спросил Джон, осмотрев лезвия на предмет зазубрин.

– В нормальном.

– Спасибо, – Джон отдал инструмент и вернулся к осмотру сетки.

– Я пойду? – обратился Ропер к Кейну.

– Да, – согласился доктор.

Джону хотелось курить. Но здесь это вряд ли допускалось, поэтому приходилось терпеть.

– Я не совсем понимаю, что вы хотите найти? – спросил доктор, когда рабочий ушёл.

– Я уже нашёл что хотел. Жаль, я не был здесь в первый же день, и не могу утверждать наверняка.

– Но что именно?

– Я не думаю, что худосочный Роджерс мог перекусить такую сетку, и при том несколько раз.

– Вы знаете его по фото, – сказал Кейн, – доверьтесь моему опыту. Вы ведь видели Энтони? Санитара на втором этаже.

– Да, – кивнул Джон.

– У нас был особо помешанный, выглядевший почти как Роджерс. Так вот, Энтони и примерно такой же по телосложению напарник едва могли с ним справиться.

– Я допускаю подобное, – кивнул Миллстоун, – но сейчас речь идёт не об общих возможностях человека, а об одном конкретном пациенте. Можете ли вы тоже самое сказать о Роджерсе?

– Он не был агрессивным, поэтому мне трудно судить.

– К тому же, в материалах дела указано, что ему делали уколы, для того, чтобы он был более смирным.

– Тут большей части делают такие уколы. К чему вы клоните? – Кейн немного занервничал.

– Клоню я к тому, что Роджерс сам не покидал свою палату, несмотря на вырезы в сетке. Их сделали, чтобы показать видимость побега, не больше. Будь у меня свежие следы под окнами, или же их отсутствие, то я бы утверждал наверняка.

– Жаль, что мы не вызвали полицию в первый раз, – заметил Кейн.

– Не волнуйтесь, доктор. Есть здесь поблизости место, где я смогу перекурить?

– Если вы здесь закончили, то идёмте в мой кабинет, я составлю вам компанию.

Снова лязгнул засов, закрывающий палату, и они направились на выход.

– Раз уж вы упомянули, то скажите, почему вы не вызвали полицию в начале?

– У нас бывают случаи побегов из палат с менее строгим режимом. Но территорию покинуть гораздо сложнее. Это заведение и строилось с таким расчётом, и максимум через два дня пациенты обнаруживаются. Мы решили, что примерно так всё обстоит и в этот раз. Я уже хотел дать Роперу указание заделать сетку.

– Почему он этого не сделал?

– Я же говорю, что только хотел. Он был чем-то занят, и я решил, что это не первоочередная задача. На худой конец, мы могли поселить Роджерса в другую палату на время.

– И вас не удивило, что в этот раз сбежало два человека?

– Один помог другому, вот и всё.

– Если следовать этой логике, то и сейчас они прячутся где-то на территории лечебницы, а их цель – выпустить всех.

– Это уже абсурд, – спокойно сказал Кейн, – я скорее допущу, что они каким-то образом выбрались.

– Возможно.

Джон пока решил умолчать о подробностях своего прибытия сюда. Может быть, сторож действительно не причём и территорию никто не покидал.

Кабинет Кейна располагался на третьем этаже главного корпуса. Внутри стояло много шкафов с книгами и роскошный, но старый письменный стол. Рядом стояли стулья, а по бокам находилось ещё два маленьких столика, предназначенных как будто для дружеских посиделок и чаепития.

– Проходите, – дружелюбно сказал Кейн, – располагайтесь. Хотите чаю? Может быть, кофе? Или только курить?

– Кофе, если можно.

Для подогрева воды доктор использовал старую электроплитку, после включения наполнившую кабинет специфическим запахом тепла. Пока вода закипала, он поставил на стол большую пепельницу и достал из ящика стола сигары.

– Угощайтесь, – сказал он, протянув Миллстоуну коробку.

– Благодарю, в другой раз, – отказался Джон, – сигары располагают к долгому разговору, причём, желательно не о деле.

– Как пожелаете, – улыбнулся Кейн.

– Кстати, я, наверное, задержусь у вас на несколько дней. Чтобы мне не мотаться в город, могу я ночевать здесь?

– Разумеется, – ответил доктор, обрезая кончик сигары, – во врачебном корпусе есть свободные места. Я распоряжусь, чтобы вам выделили одно из них, какое больше понравится.

– Спасибо. Мне подойдёт любое.

Кейн отложил сигару, взял трубку телефона и набрал номер из трёх цифр. Он доброжелательно поздоровался и представился, после чего сообщил, что прибудет офицер, которому требуется выделить помещение для ночлега.

– Вот и всё, – сказал он, положив трубку, – когда решите отправиться спать, приходите во врачебный корпус. Дежурный оповещён, он вас разместит. Мистер Хэлит – такой невысокий мужчина.

– А где находится корпус? – поинтересовался Джон, доставая сигареты.

– Напротив библиотеки. По другую сторону от третьего корпуса.

– Хорошо. Разберусь, – улыбнулся Миллстоун.

Доктор взял со стола зажигалку и раскурил сигару. Миллстоун тоже с вожделением вдохнул густой дым, и, выпустив его, некоторое время молчал.

– Скажите, если бы я утверждал, что во всех исчезновениях виновен кто-то из ваших людей, на кого бы вы мне указали?

Он посмотрел на доктора с ожиданием, но тот задумался: вопрос поставил его в тупик.

– Мне не совсем понятен мотив, – развёл руками Кейн, – кому требуется похищать пациентов? Нужно найти мотив, и тогда можно понять, кто это сделал. Разве не так?

– Так, – кивнул Джон, – но мотив может быть неожиданным. К примеру, какой мотив у маньяка? Просто желание убивать? Мстить?

– Вы думаете, кто-то из санитаров маньяк?

– А кстати, не приходил к вам кто-то на работу незадолго до того, как начались пропажи?

– Нет, – не раздумывая ни секунды, ответил Кейн.

– Впрочем, это может быть и кто-то из пациентов.

– Я сомневаюсь в этом. Самые опасные больные всегда под наблюдением, а неопасные вряд ли способны такое осуществить, да ещё при этом не оставить следов.

– Именно поэтому я и думаю, что причастен кто-то из своих. Ну да ладно, с этим мы ещё разберёмся. Вы ведь выделите мне кого-нибудь в сопровождение, чтобы осмотреться?

– Конечно. Думаю, после обеда я смогу освободить для вас доктора Смит.

– Хорошо.

– Кстати, обедать вы можете так же, во врачебной столовой.

– Благодарю. Ещё у меня есть вопрос, не относящийся к делу.

– Слушаю, – с готовностью ответил Кейн.

– Я спрашивал доктора Смит, но она не смогла мне толком ответить. Я интересовался историей этого места. Что здесь находилось до того момента, как оно было присоединено к федерации?

– О, это очень увлекательная история, – улыбнулся доктор, – мой наставник работал здесь с самого первого дня, и не понаслышке знал, что здесь происходило.

– Очень интересно, – с готовностью слушать сказал Джон и вытянул ещё одну сигарету из пачки.

– Дикие территории потому так и называются, что там нет единого закона. Чтобы выживать, вы должны быть вооружены и сильны. Вот и здесь располагалась очень развитая религиозная община. Она была крайне военизирована, возможно, именно поэтому им удалось просуществовать так долго. Впрочем, я слышал отдалённо, что они до сих пор существуют, только ушли гораздо дальше от наших границ.

– Вы всё время говорите "они", не называя их.

– Райферы. Просто, я привык к тому, что это слово не очень в чести, особенно у федеральных работников. Кто-то опасается, что их агенты и по сей день находятся на нашей территории. Они доставили много бед во время их завоевания.

– Я слышал об этом, – кивнул Джон, – они обладают чуть ли не магическим даром убеждения. Слышал, что они приносили человеческие жертвы, и что те, кого ритуально убивали, сами всходили на алтарь, причём делали это с искренней радостью.

– Да, – сказал Кейн, удивившись осведомлённости Миллстоуна, – а вы, выходит, знаток истории.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миллстоун (Трилогия)"

Книги похожие на "Миллстоун (Трилогия)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Заклинский

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)"

Отзывы читателей о книге "Миллстоун (Трилогия)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.