» » » » Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)


Авторские права

Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)
Рейтинг:
Название:
Миллстоун (Трилогия)
Издательство:
СИ
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миллстоун (Трилогия)"

Описание и краткое содержание "Миллстоун (Трилогия)" читать бесплатно онлайн.



Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Содержание:


Миллстоун

Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Миллстоун и жажда крови

Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.


Миллстоун и человек без имени

Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.






Скорость, с которой Миллстоун ехал по мостовой, в целом соответствовала ритму утреннего города. Айден не любил пробуждения, тем более в такое дождливое утро. Впрочем, кому оно могло понравиться? В этом отношении засушливый климат не таких уж далёких территорий был лучше. Почему-то Джон задумался об этом только сейчас, когда нужно было отвлечься от осознания невозможности действовать быстрее.

Расстояние было небольшим, и он иногда останавливался, чтобы намеренно растянуть время. Можно было бы и организовать завтрак, но он предпочитал пораньше явиться на площадь. Финальный акт задуманной им пьесы должен был быть недолгим, а после его завершения можно будет не бояться решительно ничего, да и времени будет предостаточно для любых дел.

Сейчас главным был ход противника – на место должен был явиться тот самый Джек Ричардс, которого он хочет здесь видеть. Оставалось лишь надеяться, что наживка в виде голубоватого кристалла окажется достаточной, чтобы тот не послал вместо себя одну из своих копий. Хотя, если то, до чего Джон догадывался, правда, он не мог доверять им в полной мере. Именно для этого нужен был какой-то шоколадный яд, действовавший медленно и верно. Нет, он не доверит это никому. Гроза будет невиданной.

В этом Джон убедился, лишний раз остановившись и выйдя из машины. Тучи над Айденом сгустились, делая жителей ещё более мрачными – ни у кого из них уже не было сомнений в том, что вода с неба будет литься целый день. Все они спешили куда-то по своим делам, даже не зная, что в скором времени в их городе решится судьба не только его и ближайших территорий. Нет, в ходе этого представления решится куда большее. Лишний раз представляя себе масштабы события, Джон невольно содрогался, осознавая, что будет, если он где-то просчитался.

Он остановил грузовик далеко от входа в подъезд и закурил. Достаточно будет видеть просто очертания, как сам факт того, что кто-то появился. Желающих зайти туда было немного. В основном все выходили, и это были обычные жители, не знающие, куда можно попасть из подъезда их дома.

Первыми были гриммы. Двигались они очень осторожно, но уверенно. Чёрные тени скользили внутрь практически с равными промежутками времени. Последними были два силуэта, в одном из которых Миллстоун узнал Маллину. Ему даже показалось, что она посмотрела на его машину, задержавшись перед дверью.

– Они будут там? – испуганно спросила Салли, – ты с ними договорился?

Она была возмущена, и Джон, хоть и понимал это возмущение, с радостью попросил бы её запихнуть его куда-нибудь поглубже, но не хотелось грубить девушке. К тому же, можно было сделать поблажку по причине того, что она тоже устала и была немного не в себе.

– Я не очень хотел бы это говорить, но тебе на время придётся забыть, что ты охотник. Там ты будешь просто человек. Можешь не подпускать их к себе и держать на расстоянии, но не думай начинать там конфликт. Это всё, о чём я прошу. Сделаешь это для меня?

– Хорошо, – немного помолчав, нехотя ответила она.

– У нас есть только одна возможность всё разрешить, так что если кто-то окажется чем-то не доволен, заранее меня извините. По-другому никак.

Салли уже поняла, что охотники не получат главный трофей. Миллстоун же был не до конца уверен в том, получат ли они его вообще. В одном его ночной собеседник был точно прав – никто сейчас не сможет сказать, что в следующий момент можно ждать от аномалии. Хоть как-то соблюдаются только фундаментальные принципы, да и в них не было чёткой уверенности. Хотя, трофей, как считал Джон, был бы весьма уместен.

Небо над площадью было чёрным. Если бы облака не становились менее плотными где-то вдалеке, можно было бы с полной уверенностью сказать, что наступила ночь. Миллстуон выкурил сигарету, завёл мотор и приблизился к площади самое большое на десять метров. Почти сразу темнота озарилась вспышкой молнии, а потом до их ушей донёсся раскат грома.

– Может быть, мы пойдём? – спросила Морган.

– Мне тоже хочется всё это закончить, – ответил Миллстоун, – но пока ещё наше приближение только всё испортит. Видишь, как погодка-то ухудшилась.

– Я хочу с тобой поговорить, – неожиданно попросила Салли.

– Слушаю, – устало выдыхая, ответил Миллстоун.

– Наедине.

– Ну, выгнать мы никого не можем, так что придётся выйти самим.

Он открыл дверь и, разом перемахнув небольшую лужу, устремился в сторону козырька, нависавшего над ближайшим подъездом.

– Я не понимаю, что ещё ты хочешь сделать? – спросила Салли, подойдя.

– Мне нужен тот человек и то, что у него.

– Но зачем?

– А зачем это нужно было вам?

– Но у тебя же есть кристалл, теперь ты можешь уходить. Пока не потерял.

– Это не связка ключей или какая-нибудь безделушка, которую можно потерять, так что не волнуйся.

– Прошу, нам нужно уходить, – взмолилась она, – гриммы никого не оставят в живых. Им только и нужно, чтобы ты сделал всё за них.

– У меня всё под контролем, поверь. Вы так увлекались охотой на них, что совсем не знаете, чем они живут.

– Значит, ты с ними подружился и проникся? – спросила она гневно.

– Нет. Я их даже не оправдываю, я просто говорю, как есть. К счастью, а может, к сожалению, это не простые кровососы, только и ищущие, кого бы сожрать.

– Прошу, давай просто уедем. Мы уже к двенадцати будем в Роквиле, а там на машине и до границы недалеко.

– Я не оставлю это дело на самотёк. Ты многого не знаешь, вот и строишь такие выводы.

– Так расскажи мне.

– Всему своё время. Никто не будет скрывать правду дольше, чем это требуется для успеха. Могу лишь приоткрыть завесу и сказать тебе, что то, что кристалл у нас, не значит ровным счётом ничего.

– Как это ничего? – возмутилась она, – он один такой, и ни у кого такого больше не будет. Если использовать энергию, которая в нём заключена, то можно покорить все эти территории.

– Боюсь, что мы не можем использовать её.

– Мы сможем! – сказала она, – у нас есть специалисты, даже связи в вашем бюро.

– О, – протянул Джон, – бюро, конечно, не совсем наше, но связи мне стали интересны.

– Ну так, едем? – с надеждой спросила она, – я даже наведу тебя на этих людей.

– Это всё очень хорошо, но, – он подошёл к ней и взял её за плечи, – ты совсем меня не слушаешь. Я говорю тебе о том, что, получив кристалл, мы не помешаем этому человеку совершить задуманное. Он всё равно рано или поздно получит то, что хочет. Если не здесь, не сейчас, то потом и где-то ещё. Понимаешь?

– Понимаю, – устало ответила она и обняла его, – но мы бы решили с этим что-то.

– Мы никогда не будем так близко, как сейчас, пойми!

– Ладно, не кричи только.

Джон и сам не заметил, как повысил голос. Салли перешла в обычный режим, когда просила каких-то действий, при этом не объясняя, для чего это требуется, и что последует потом. Учитывая, что сейчас она не в том положении, Миллстоун негодовал.

– Когда ваши будут здесь? – спросил он после молчания.

– Джим уже точно в Роквиле, а как доберутся, я не знаю.

– Если с гриммами что-то случится, всё обернётся плохо. Ты понимаешь меня?

– Понимаю.

– Вражда враждой, но здесь и сейчас всё должно оставаться так, как было. Я прошу тебя об этом. Сделаешь?

– Постараюсь, – вымученно улыбнулась она.

– Ладно. Пойдём в машину.

Сев в кабину, Миллстоун поймал на себе немного укоризненный взгляд Долли. Никак на него не отреагировав, он завёл мотор и проехал вперёд несколько метров. Молний на этот раз не было, но гнетущая темнота, казалось, сгустилась ещё больше.

Такими темпами, к тому моменту, как им нужно будет встать около подъезда, уже нельзя будет ничего разглядеть. Даже сейчас он не мог сказать, что никто не проскакивал в подъезд, пока он на мгновение отвёл от него глаза.

Вторая сторона как будто ждала, пока станет достаточно темно. Вскоре по площади прошагал человек, походку которого Джон не мог не узнать. Шёл он не таясь, лишь сжавшись, как будто защищаясь от дождя. На нём был чёрный плащ и шляпа, и дело было не столько в них самих, сколько в том, как они были на нём надеты. Если это и был двойник, то очень похожий, что, если верить выводам Джона, было очень маловероятно.

Затем с другой стороны площади появился ещё один человек. И хотя походка его была похожа, одет он был по-другому и скорее походил на какого-то не слишком удачливого и в этом свете не очень хорошо оплачиваемого наёмника.

Всего двойников было четверо. Последние двое были особенно примечательны тем, что несли в руках какой-то ящик. Он был последним звеном цепи, которого Миллстоуну не доставало. Он выдохнул с волнительной радостью и широко улыбнулся – впервые за прошедшее время.

Когда все действующие лица предстоящего спектакля скрылись в дверном проёме, Джон выждал немного, чтобы убедиться, что больше никто не появится, и после этого завёл мотор и сам двинулся к подъезду. Когда фургон выехал на площадь, молнии засверкали, но ни одна из них не ударила в статую. Он надеялся, что активность аномалии вызвана сугубо наличием поблизости кристалла, и не имеет ничего общего с её истинной природой. Это было бы лишним сейчас.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миллстоун (Трилогия)"

Книги похожие на "Миллстоун (Трилогия)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Заклинский

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)"

Отзывы читателей о книге "Миллстоун (Трилогия)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.