» » » » Хельга Нортон - Черный бархат


Авторские права

Хельга Нортон - Черный бархат

Здесь можно скачать бесплатно "Хельга Нортон - Черный бархат" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Панорама, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хельга Нортон - Черный бархат
Рейтинг:
Название:
Черный бархат
Издательство:
Панорама
Год:
2011
ISBN:
978-5-7024-2892-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Черный бархат"

Описание и краткое содержание "Черный бархат" читать бесплатно онлайн.



Приехавшего из США в Лондон профессора психиатрии и известного писателя Дэна Форреста на всех протокольных мероприятиях поручено сопровождать очаровательной сотруднице издательства Хелен Стюарт.

Едва увидев Хелен, Форрест потерял покой. Она в свою очередь тоже не осталась равнодушной к молодому интересному американцу. Но Хелен отчаянно сопротивляется возникшему чувству, ибо считает себя недостойной Форреста. Хелен постоянно терзают страхи, связанные с ее прошлым, но открыть Форресту разрывающую ей сердце тайну она категорически отказывается…






Ты где была, на Пиккадилли? Дура, там тебе не место! Там все схвачено профессионалками! Что ты о себе вообразила? Твое место на вокзале, а то и в порту. И не делай такую свирепую рожу, улыбайся побольше! Достань денег где хочешь, или тебе не поздоровится, глупая стерва!

Эти слова, слышанные ею однажды ночью, вдруг резко прозвучали у нее в голове, несмотря на окружающий шум.

— Вот, два кофе и две подозрительные булочки, — весело воскликнул Джек, плюхнувшись на свободный стул рядом с ней. — Все нормально? — Он пристально посмотрел на нее.

— Конечно! А что? — Она улыбнулась, вернувшись к действительности.

— Ты была где то далеко далеко.

— Задумалась о завтрашнем дне, и сразу стало как то не по себе, — призналась Хелен. — Мне предстоит опекать самого Дэна Форреста.

— Ну и что? — Отхлебнув кофе, Джек недоуменно уставился на нее. — Это же лучше, чем сидеть в кабинете!

Как было бы здорово, подумалось ей, если бы Дэн был похож на него, такого спокойного, доброго и легкого в общении. Если бы ей потребовался мужчина, она выбрала бы именно такого, похожего на Джека или Мартина, с открытым улыбчивым лицом и уважительным отношением к женщинам. Голос Дэна Форреста тоже казался спокойным, но в нем звучала властность. Да и вообще он раздражал ее.

— Но у меня полно срочной работы, весь стол завален рукописями, а писатели заслуживают уважения. Я не хочу обманывать и злоупотреблять их доверием. Мартин и слышать не желает о том, чтобы кем то заменить меня! Настаивает, чтобы его сопровождала именно я.

— Может, он считает, что ты более тактична, чем другие сотрудники?

— Он прекрасно знает, что это далеко не так, — вздохнула Хелен. — Когда я встречала Дэна Форреста несколько дней тому назад в аэропорту, я подумала, что он пьян, и оставила его одного в гостинице. А он, оказывается, был тяжело болен, администрации пришлось вызвать врача. Мистер Форрест не из тех, кто легко прощает обиды. Вот почему я и побаиваюсь его.

— Понимаю. Наконец то я вытянул из тебя крупицу правды! Придется тебе смиренно нести свой крест! Не переживай, это ненадолго! Дэн Форрест обычно здесь не задерживается.

— Откуда ты знаешь?

— Я журналист, как ты, надеюсь, помнишь. Знать все об известных персонах — моя работа. Дэн Форрест всегда интересует газетчиков, с ним непременно что нибудь происходит.

Жаль, я так и не сумел до сих пор добраться до него.

— Ты знаешь Дэна Форреста! Для меня это новость! Я только что прочитал его книгу! — воскликнул сидящий за соседним столиком юноша, один из постоянных посетителей спортивного клуба. Он пересел на свободный стул за их столом и с надеждой взглянул на Джека.

— Это не я, а она знакома с ним, — поправил его Джек. — Хелен поручено сопровождать Дэна Форреста во время его пребывания в Лондоне.

— Вот повезло! — с уважением посмотрел на Хелен восторженный юнец. — Я прочитал его "Врата ада". Потрясающая вещь! Прямо таки мурашки бегут по коже! Я слышал, он получил за нее литературную премию?

— Не за эту книгу, а за пособие по психиатрии, — пояснил Джек. — Дэн Форрест — знаменитый врач и ученый, именно работы в этой области принесли ему славу. А не кровавые триллеры. На них он зарабатывает деньги.

— Он психиатр? — изумилась Хелен.

Мысленно представив себе янтарные глаза Форреста, она лишь сейчас поняла, почему они так смотрели на нее.

— И весьма знаменитый, повторяю! Он читает лекции в университетах по всему миру, иногда к его консультации прибегает полиция: ведь преступники нередко оказываются чокнутыми. И не только полиция Нью Йорка! Однажды я начал читать одну его работу, но вскоре бросил: слишком сложно для меня, — улыбнулся Джек.

— Советую прочитать "Врата ада", старина! Не оторвешься!

Почитатель таланта Дэна Форреста встал и пошел к своим друзьям, чтобы сообщить им необыкновенную новость.

Джек тотчас же поскучнел.

— Если честно, я перестал читать ее, потому что мне стало жутковато, — понизив голос, признался он Хелен. — У меня сложилось впечатление, что Форрест чувствует себя среди сумасшедших и маньяков как рыба в воде. Я стараюсь не думать о неприятном, в жизни и так достаточно сложностей, зачем же забивать голову всякими бреднями сумасшедших?

Хелен уже не слушала его. Ее потрясло, что она не только недооценила Дэна Форреста, но и серьезно обидела его! Наверняка он разглядел ее сущность, верно диагностировал ее и потому очень опасен. С ним следует держать ухо востро, опасно свысока смотреть на него! Самые худшие ее предчувствия подтверждались, наверняка ей не удастся вынести его высокомерный взгляд, пронзающий любого человека насквозь.

Эта мысль крепко засела у нее в голове, ей не удалось избавиться от нее даже дома. Ощущение, что она совершила чудовищную ошибку, которая скажется на всем будущем, не покидало ее, золотистые глаза постоянно стояли перед мысленным взором. А ей совершенно не хотелось, чтобы кто либо обращал на нее внимание, потому что существенная часть ее жизни была окутана тайной.

Она все же попыталась стряхнуть навязчивую идею, убеждая себя в том, что Дэн Форрест окружит себя ледяной оболочкой и не взглянет на нее. Ведь она оскорбила его, а он совсем не из тех, кто легко прощает и быстро забывает оскорбления и обиды. Эта мысль напомнила ей еще кое о чем, и она лихорадочно перелистала записную книжку, желая убедиться, что заказала машину на завтра. Удостоверившись, что хоть этого не забыла, она с облегчением вздохнула и дала себе слово впредь поступать только обдуманно и благоразумно, не позволяя себе просчетов в планах и в оценках окружающих.

Хелен приняла душ и переоделась. За окном по прежнему стояла ясная лунная ночь, в чем она убедилась, слегка раздвинув плотные шторы. Одно это уже хорошо: она не любила бродить по ночным улицам под дождем, в последние дни все складывалось для нее и без того из рук вон плохо.

Хелен почувствовала невероятную усталость, оставалось надеяться, что она не подхватила вирус гриппа Дэна Форреста. Но Хелен ясно отдавала себе отчет, в чем истинная причина упадка сил: она чересчур много времени посвящает ночным прогулкам, они измучили ее, а ей сейчас требовался целительный сон. Однако и сегодня совершенно необходимо снова выйти одной в ночь. Нельзя прерывать поиск. Боже, как же она устала!

Она надела плащ на случай внезапного ливня и молча вышла из дому. На улице было тихо и темно, но темнота не пугала ее: в ее регулярных ночных прогулках имелось нечто такое, чего действительно следовало опасаться. Проехав определенное расстояние на автомобиле, Хелен, оставив его, медленно пошла по улице. Торопиться ей было некуда, поиск требовал времени и терпения. Она хорошо чувствовала время. Страшно даже подумать, сколько она уже потратила его, но все безрезультатно. Она ни на шаг не приблизилась к цели. Может быть, сегодня ей наконец повезет?

Она горько усмехнулась: эти слова звучали в ее голове каждую ночь, но надежда так и не оправдалась. И все же однажды, вот такой же темной ночью, она обязательно найдет на мокрой от дождя улице то, что так упорно ищет.

Она свернула в переулок и очутилась в полной темноте, однако, нисколько не заволновалась. Сейчас она же не была беззащитной, как раньше, много лет назад. Оказавшись снова на освещенной улице, Хелен огляделась по сторонам. Взгляд ее равнодушно скользнул по автомобилям, проносящимся мимо нее, и задержался на тротуаре, там, где из витрин магазинов на него падал яркий свет. Постояв немного, она возобновила неспешную прогулку. Что она будет делать, если сегодня ее поиск увенчается успехом? Как поведет себя, взглянув правде в лицо?


Дэн вышел в фойе гостиницы, чрезвычайно довольный тем, что наконец то смог размять ноги и заодно проверить, достаточно ли они окрепли. Наверху, в шикарном номере, они достаточно надежно держали его в вертикальном положении, но лишь здесь, на просторе, он мог удостовериться в их крепости. Он впервые появился на людях и хотел быть уверен, что ноги его не подведут. Если такое произойдет, он отменит намеченную на завтра поездку и останется в отеле. Перспектива внезапного падения в нежные объятия Хелен Стюарт в надежде на то, что в ней проснется совесть, его не прельщала. Какие либо отношения с этой особой могли возникнуть лишь в том случае, если он будет чувствовать себя в отличной форме, как физической, так и психической.

— Как вы себя чувствуете, мистер Форрест? — подбежал к нему управляющий.

— Я чувствую себя хорошо, мистер Эндерби, — весело улыбнулся ему Дэн.

Судя по тому, как просияло лицо управляющего, он остался доволен таким ответом.

— Мы умеем должным образом заботиться о своих гостях, — промолвил он.

— Несомненно! — кивнул Дэн.

— Вам чрезвычайно повезло, что у нас уделяют большое внимание этому вопросу, — с важным видом продолжал рассуждать мистер Эндерби. — Юная леди, которая привезла вас в наш отель…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Черный бархат"

Книги похожие на "Черный бархат" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хельга Нортон

Хельга Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хельга Нортон - Черный бархат"

Отзывы читателей о книге "Черный бархат", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.