» » » » Автор Неизвестен - Сказки народов Бирмы


Авторские права

Автор Неизвестен - Сказки народов Бирмы

Здесь можно скачать бесплатно "Автор Неизвестен - Сказки народов Бирмы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Сказка, издательство Наука, год 1976. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Автор Неизвестен  - Сказки народов Бирмы
Рейтинг:
Название:
Сказки народов Бирмы
Издательство:
Наука
Жанр:
Год:
1976
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сказки народов Бирмы"

Описание и краткое содержание "Сказки народов Бирмы" читать бесплатно онлайн.



Широкая публикация бирманского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.






Вскоре от тяжелого недуга один за другим умерли родители Саяпо. Саяпо ничего не сказал жене, но в душе был уверен, что смерть родителей — это расплата за жизнь с Кхантей.

По обычаям своего народа Саяпо не мог без причины изгнать Кхантей. И теперь только и думал о том, как бы освободиться от жены. А тем временем привел в свою хижину вторую жену.

Как только в хижине появилась молодая жена, Саяпо стал плохо обращаться с Кхантей. Он ворчал на нее и даже бил. Так продолжалось много дней. И много слез пролила Кхантей. Наконец она уже не могла больше выносить грубости мужа. Однажды она ушла из хижины Саяпо. Ушла на самую дальнюю окраину страны Кате и стала жить там одна.

Саяпо и его молодая жена были очень довольны, когда Кхантей покинула их.

«Теперь-то мы заживем счастливо», — думал Саяпо, глядя на молодую жену. Но не все вышло так, как он думал. Молодая жена была строптива. Часто ворчала на Саяпо, и они ссорились.

Однажды Саяпо особенно устал после трудового дня. Хотел хоть немного отдохнуть, но жена велела принести воды. Саяпо это не понравилось, и супруги заспорили. Жена рассердилась, схватила лежащий поблизости нож и ударила Саяпо. Саяпо упал замертво.

Весть о смерти Саяпо дошла и до окраины земли Кате, где жила Кхантей. Очень опечалилась Кхантей, узнав о смерти своего мужа. Она бросилась на землю, рыдала, проливала потоки слез. Вскоре вся земля кругом пропиталась слезами Кхантей. Горе ее было так велико, что сердце не выдержало, и она умерла.

Вот почему теперь в земле Кате так много соли. Слезы несчастной Кхантей напоили землю соленой влагой. Соль эта горькая и едкая, какой была жизнь у покинутой жены.

7. Семь сыновей старого Лопо

Перевод О. Тимофеевой


Когда-то в одной деревушке жил крестьянин нага, по имени Лопо. Жена его давно умерла, и он остался один с семью сыновьями.

Пока была жива жена, Лопо работал на своем поле, а в свободное время ходил на охоту. Но после смерти жены Лопо уже не мог охотиться, на это у него не оставалось времени, день и ночь должен был он трудиться в поле, чтобы прокормить семерых сыновей.

Прошло время. Сыновья выросли, и вот однажды он подумал: «Я становлюсь стар. Всю жизнь честно выполнял свой долг и кормил моих сыновей. Теперь они уже выросли и сами могут работать. Я должен узнать, кто из сыновей будет заботиться обо мне, когда я стану совсем стар и не смогу работать в поле. Нужно бы мне испытать их. Тот сын, у которого много силы и мужества, который не боится невзгод и трудностей, — настоящий мужчина, пусть он и заботится обо мне. А тот, кто боится рукой пошевелить и думает только о себе, не станет моей опорой в старости. Надо испытать сыновей. Пусть рядом со мною будут только настоящие мужчины!»

Так решил старый Лопо и однажды созвал всех сыновей.

— Сыновья мои, — сказал им Лопо, — в лесу близ нашего поля хозяйничают тигры. А поле нужно охранять день и ночь, чтобы его не потравили дикие звери. Да вот беда: всякого, кто сторожит поле, может схватить и сожрать тигр! А кому охота рисковать? Боюсь, погибнет весь наш рис и мы все умрем с голоду.

Сыновья выслушали отца и спросили, что они должны делать.

— Стар я стал, — ответил Лопо, — нет у меня сил бороться с тигром. Вы должны с охотничьим ножом по опереди охранять поле. Может быть, кто-то из вас и погибнет в схватке с тигром, но зато все мы не умрем с голоду.

И старый крестьянин спросил:

— Ну, кто ж из вас не побоится охранять поле?

— Не беспокойся, отец, — ответили шесть старших братьев, — мы не допустим, чтобы семья страдала от голода. Мы возьмем ножи и по очереди станем охранять наше поле.

Младший же брат, по имени Япо, не произнес ни слова.

— Япо, твои старшие братья дали клятву охранять поле и не жалеть своих жизней ради семьи, — сказал старый крестьянин, — а ты, видно, боишься?

— Послушай, отец, — отвечал Япо, — но ведь другие крестьяне ушли из этих мест. Да и что за жизнь в постоянной тревоге? Уйдем и мы. Станем разводить рис в других местах. Я не хочу рисковать зря.

— Ты — не настоящий мужчина, ты трус, — сказал отец младшему сыну, — я не могу положиться на тебя. В доме от тебя не будет никакой пользы, поэтому я прикажу связать тебя веревкой, посадить в большую корзину и бросить в реку.

Старшие братья тоже очень рассердились на Япо и согласились с отцом. Все вместе они связали юношу веревкой, посадили его в корзину, а корзину бросили в реку, протекавшую у подножия холма.

Несчастный юноша был крепко связан и поэтому не мог и пошевелиться в корзине. Тело его было изрезано острыми камнями, на которые волны бросали корзину. Вода захлестнула Япо, и он потерял сознание. Так плыл он два дня, а на третий день корзина доплыла до берега возле густого леса.

На этом берегу росло большое дерево, а в его тени жили три друга: ворон, змея и краб. Возвращаясь с добычей, друзья всегда отдыхали под деревом. И в тот день, как обычно, три друга беседовали под деревом. Вдруг ворон взглянул на реку и закричал:

— Смотрите-ка, там плавает корзина. Это корзина человека! Как же она сюда попала? Наверное, с человеком случилось несчастье! Надо взглянуть!

Ворон подлетел к корзине и увидел, что в ней лежит юноша, связанный веревкой. Ворону стало жаль человека,

— Друзья, — закричал он змее и крабу, — здесь лежит связанный человек. Мы можем спасти его, ползите ко мне скорее.

Змея и краб поспешили на помощь ворону. Втроем они вытащили корзину на берег. Юноша был чуть жив, и друзья стали думать, что же делать дальше. Ворон и краб сказали змее:

— Чтобы вылечить человека, нужно отыскать целебный корень. Отправляйся-ка да поищи его, а мы пока вытащим человека из корзины и освободим от веревок.

— Хорошо, — согласилась змея, — я найду этот корень. — И она поползла в лес.

Тем временем ворон и краб вытащили юношу и разорвали веревку. Вскоре змея вернулась с целебным корнем. Когда они влили в рот человека несколько капель целебного сока, юноша пришел в сознание. Очень обрадовались этому ворон, змея и краб. Стали расспрашивать юношу, что с ним произошло. Япо рассказал свою историю. Выслушали его три приятеля и сказали:

— Не печалься! Оставайся жить с нами. Мы пойдем за тобой туда, куда ты захочешь.

И Япо остался жить с вороном, змеей и крабом. Жили они дружно и спокойно. Но человеку стало скучно жить одному среди зверей. И он сказал своим друзьям, что желал бы пойти к людям.

Не хотелось трем приятелям расставаться с юношей. Не ведь они обещали помогать ему, поэтому решили, что ворон покажет ему дорогу.

Ворон вывел Япо к крестьянскому полю, на краю которого стояла небольшая хижина. Япо подошел к хижине и позвал хозяев. На его зов из хижины вышла молодая девушка, которая сторожила поле. Она спросила юношу, что ему нужно. Тут Япо рассказал ей свою историю.

— Ты можешь поселиться в нашей хижине, — сказала она, — мы живем вдвоем с матерью, и ты не помешаешь нам.

Через некоторое время вернулась из леса хозяйка хижины. Дочь рассказала ей историю юноши, и старая женщина, пожалев его, позволила ему остаться.

Прошло больше трех лет. Япо жил в хижине двух женщин и работал вместе с ними в поле. Старухе нравилось, что юноша умеет работать, да и характер у него был спокойный. И она разрешила Япо жениться на ее дочери. С той поры они зажили втроем одной семьей, а через некоторое время у Япо и его жены уже было двое детей.

А тем временем старый крестьянин, отец Япо, который остался со своими шестью сыновьями, жил плохо. Случилось не так, как он думал. Его шесть сыновей не заботились о нем, и ему приходилось самому зарабатывать на жизнь. Он кормился тем, что плел корзины и, бродя от одной деревни к другой, выменивал на них рис.

И вот однажды старик добрался до той деревни, где жил Япо. Наступила ночь, старик брел по деревне, но никто не пускал его в свой дом переночевать. Когда Япо увидел это, ему стало жаль бедного старика и он пригласил его в свою хижину. Они разговорились, и чем дальше шла их беседа, тем яснее становилось для Япо, что этот старик не кто иной, как его отец: Отец и сын узнали друг друга, обнялись и расплакались.

Тут только старый крестьянин признал свою ошибку. Он понял, что его старшие сыновья не такие смелые и добрые, как младший сын.

На рассвете старик покинул деревню Япо и пошел назад в свое селение. Дома он принялся поносить старших сыновей. Услыхали старшие сыновья, что их младший брат жив и принял к себе отца, испугались отцовского проклятия и решили убить младшего брата. Все шестеро отправились в деревню Япо, обманом вызвали его из хижины и убили.

А старый крестьянин Лопо не мог больше жить со своими старшими сыновьями. Пошел он к младшему сыну, да поздно. Близ хижины Япо нашел он тело сына. Сердце старика разорвалось от горя, и он тут же умер.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сказки народов Бирмы"

Книги похожие на "Сказки народов Бирмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Автор Неизвестен

Автор Неизвестен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Автор Неизвестен - Сказки народов Бирмы"

Отзывы читателей о книге "Сказки народов Бирмы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.