Автор Неизвестен - Мифы, предания и легенды острова Пасхи

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мифы, предания и легенды острова Пасхи"
Описание и краткое содержание "Мифы, предания и легенды острова Пасхи" читать бесплатно онлайн.
Полный свод фольклорных текстов, записанных на о-ве Пасхи в XIX–XX вв., в русском переводе. Представлены также тексты па рапануйском языке. Публикация сопровождается предисловием и примечаниями.
Книга рассчитана как на специалистов — историков, этнографов, фольклористов, так и на широкий круг взрослых читателей, интересующихся фольклором народов Океании.
Согласно рапануйской традиции, Ко Пеа ко те Мотуха о те Коро («Пеа, который раздает угощение на празднестве коро») — сын того Уре о Пеа, который спасся из горящей хижины. В память об этом он устроил праздник коро.
404
Этот текст не вычитан:-(.
405
На бумаге белое пятно, не могу разобрать слово.
406
Туу — союз мата, живших на западе к северо-западе острова. Хоту ихи — союз юго-восточных мата; согласно легендам, они были потомками любимого младшего сына Хоту Матуа.
407
Каинга — один из вождей хоту ити; согласно данной версии (II, 46), он — тангата хонуи, т. е, знатный человек.
408
Излюбленным блюдом рапануйцев были жареные цыплята, особенно их потроха (моа кокома), а также запеченная вместе с корнеплодами и бананами рыба (особенно тунец).
409
Макита и Роке Ауа хотели, видимо, просто пошутить над хоту ити, якобы имевшими склонность к каннибализму.
410
Рапануйцы подавали еду на циновках (тукунга); в тексте слово tukuga случайно опущено.
411
Согласно другим версиям, у Каинги двое своих сыновей и один приемный.
412
Т. е., кроме рыбы махоре, там ничего не было.
413
Для конопачения швов лодок рапануйцы использовали зеленый мох пара (Campilopus hydrophilus, Сampilopus turficola), который в большом количестве произрастал на Рано-Арои и Рано-Као.
414
Вождей переносили на носилках ранго (см. версию 4.1,29).
415
Из-за нехватки дерева большие лодки, вака поепое, в период открытия острова европейцами не строились. В XVIII–XIX вв. рапануйцы строили лишь вака ама (лодки с балансиром), отличавшиеся, видимо, от вака поепое лишь своими небольшими размерами и наличием балансира. Днище лодки рапануйцы долбили из ствола торомиро или другого дерева, а борта делали из досок. Щели конопатили мхом. Вдоль линии соединения днища и бортов проделывали два ряда отверстий, через которые пропускали веревку из волокон хаухау: она скрепляла отдельные части лодки. Балансир, длинный кусок дерева хаухау, державшийся на поверхности на небольшое расстоянии от лодки, обычно справа, придавал ей большую остойчивость. С лодкой балансир соединялся при помощи поперечных перемычек, прикреплявшихся одним концом к балансиру, другим — к верхнему краю лодки.
416
Манаваи-Марири — родина Махиты и Роке Aya (11.4, 11); они просили Каингу отпустить их на родину, обещая до старости (до седых волос) есть одни бананы.
417
Тупахоту входили в союз хоту ити.
418
Речь идет о воинах миру, которые хватали беглецов тупахоту.
419
Обсидиан — темное, почти черное, вулканическое стекло; из него изготавливались острые наконечники и различные инструменты.
420
Ханга Маихи Токерау (Ханга Маи Ихе те Керау) — «Бухта, откуда дует ветер». Ср. paп. haga — «бухта», tokerau — «ветер», maihi (в тексте ошибочно maihi) — «откуда».
421
Это было знаком того, что Охо Такаторе объявляет войну. Если рапануец хотел показать, что он рассержен на кого-либо или готовится к мести, он надевал свой головной убор задом наперед, так чтоб короткие перья оказывались спереди [Метро, 1940, 223].
422
Полное имя Поие (или Поио, Поиа, по другим версиям).
423
Один из тех, кто умер первым.
424
Речь идет о людях туу.
425
Паоа а Уре Вера убил сына Каинги Нга Раухива Аринга Эруа (11.3, II,22; 1.4,II,22–26); этим объясняется месть людей Каинги.
426
Прозвища воинов можно перевести так: Топор-скребок (?); Тупой топор, гладкий топор (ср. paп. toki — «топор»; маркиз. heu — «скоблить, скрести, чистить»; paп. punipuni — «тупой», regorego — «гладкий, голый, лысый»).
427
Хихи Пират и Векевеке Пират (ср. paп. hihi — «бровь, крутой склон, рвать», veveke — название знака ронгоронго «стрекоза»).
428
Отца мужа или жены, а также мать мужа или жены рапануйцы называют хунгаваи (hugavai).
429
Т.е. в Ана-те-Ава-нуи.
430
Ср. 11.1,1,37–43.
431
Такого топонима нет; ср. имя пленника Поие — Ханга Маихи Токерау (примеч. IV, 47).
432
Согласно записи Метро (11.1,37–39), Раутледж (11.3,11,39) и Фельбермайера (11.6,23), Око приходит к своей дочери, которая была замужем за хоту ити по имени Моа; по этой же версии, Охо принадлежал к хоту ити.
433
Все остальные версии сообщают, что Хури Аваи (имя это иногда записано как Хури Араи) был убит Вахой.
434
Pay Хива Аринга Еруа — букв.: «Близнецы с двумя лицами»; так звали одного из сыновей Каинги.
435
Маханга Ракераке а Каинга букв.: «Противный сирота Каинги».
436
Марама — одно из мата, входивших в союз туу.
437
За постройку лодок, домов рапануйцы платили продуктами.
438
Вряд ли можно согласиться с Метро, который полагал, что война между туу и хоту ити могла произойти в период заселения острова при Туу ко Иху, спутнике Хоту Матуа [Метро, 1940, 74]. Война эта произошла, скорее, во времена арики Туу ко Иху, который правил незадолго до Нгаары, но фольклор приписал ему «деяния» его талантливого предшественника.
439
Одна морская сажень равна 182 см, следовательно, длина лодки достигала 36,4 м.
440
По записи Метро, убит был не Макита, а его спутник.
441
Коро оронго — мата, входящее в союз хоту ити.
442
Уреохеи — мата, входящее в союз хоту ити.
443
Нгауре — мата, входящее в союз хоту ити.
444
Хаумоана — мата, входящее в союз туу.
445
Хамеа входили в союз туу.
446
Раа входили в союз туу.
447
Тоари — стяженная форма имени Хото Ари (см. 11.4,4).
448
Белый петух символизировал силу человека. Накануне битвы отец варил белого петуха для своего юного сына-воина.
449
Явный гиперболизм, свойственный этой легенде (как и многим другим).
450
Т. е. родом из миру, входивших в союз туу.
451
В рапануйском языке ika — «рыба» — фигурально означает также «жертва»; убитого рапануйцы называли тангата ика, т. е. «человек-рыба» [Метро. 1940. 148], ср. 11.l, II, 224.
452
Согласно другим версиям, у Охо не было братьев.
453
В данной версии приведена любопытная деталь: Кири Рева, перед тем как осуществить свою месть, обривает волосы, брови и раскрашивает свое тело. (ср. 11.6,39).
454
В Ханга-Роа, так же как и в Анакене, жили миру.
455
Около Аху-Тонга-Рики на скале Патататаку-Поки точками (их насчитывается 40) отмечали число убитых детей [Энглерт, 1948, 142].
456
Какау — обсидиановый наконечник с одной заостренной стороной.
457
Паоа — стражи мата, одержавшего победу на ежегодном празднестве тантага ману (см.) и пользовавшегося на острове в течение года особыми привилегиями.
458
Ко туу аро — букв.: «сторона, выходящая к морю» — полное название союза северо-западных мата. Обычно их называют туу.
459
Ср. 11.6.40.
460
Отца и дядю рапануйцы называли в древности одним термином — матуа.
461
Хами — набедренная повязка (у женщин более длинная, чем у мужчин); она представляла собой пояс из тапы и прикрепленный к ней пучок травы; завязывалась хами веревочкой котаки, сплетенной из длинных женских волос; нуа — плащ из тапы.
462
Записано, видимо, неверно; сp. paп. tauhaga — «военные упражнения, военные состязания».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мифы, предания и легенды острова Пасхи"
Книги похожие на "Мифы, предания и легенды острова Пасхи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Автор Неизвестен - Мифы, предания и легенды острова Пасхи"
Отзывы читателей о книге "Мифы, предания и легенды острова Пасхи", комментарии и мнения людей о произведении.