Эрл Гарднер - Показания одноглазой свидетельницы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Показания одноглазой свидетельницы"
Описание и краткое содержание "Показания одноглазой свидетельницы" читать бесплатно онлайн.
Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле Стрит.
– У тебя с собой достаточно денег, Делла?
Она кивнула.
– Скорее бери такси и мчись к Полу Дрейку, – сказал Мейсон. – Я вернусь в контору, как только освобожусь. А если эта Джилсон согласится дать показания, ты должна будешь немедленно приехать ко мне на такси и записать все, что она скажет. Раздобудь как можно больше наличных денег. Нам, может быть, придется на некоторое время скрыться.
– Ну, мне не привыкать, – сказала Делла. – А где она живет, эта Джилсон?
– В многоквартирном доме Фарлоу.
– Ты знаешь, где это?
– Нет.
– Я поищу его, – сказала Делла.
– Ты лучше поскорее отправляйтся в контору, – сказал Мейсон. – Я сам найду.
– Всего хорошего, – сказала Делла и поспешно вышла из кабинки.
Мейсон полистал телефонную книгу, нашел нужный адрес, бегом бросился к машине и помчался к дому Фарлоу, скромному зданию средних размеров. Парадная дверь выходила на улицу. С левой стороны от двери располагался ряд карточек с фамилиями жильцов, и возле каждой из них – кнопка звонка, а справа находились соединенные с квартирами переговорные устройства.
Мейсон нашел карточку с нужным именем. Селинда Джилсон-Лейри. Вторая часть фамилии была зачеркнута двумя жирными чернильными линиями.
Мейсон нажал кнопку. Он позвонил три раза, прежде чем в динамике послышалось какое-то сопение и сонный женский голос спросил:
– Кто это?
– Друг, – ответил Мейсон.
– Что вам нужно?
– Я хочу поговорить с вами до того, как придет полиция, – сказал Мейсон.
– О чем вы говорите, я не понимаю, – пробормотал голос.
Мейсон промолчал.
Через несколько секунд послышалось жужжание зуммера: наверху нажали кнопку, и дверь открылась.
Мейсон взглянул на номер квартиры, распахнул дверь парадного и, не дожидаясь лифта, стал бегом подниматься по лестнице.
Холл третьего этажа был в точности таким, как тысячи других холлов в многоквартирных домах. Глаза Мейсона с трудом привыкали к тусклому свету, но наконец он нашел нужную квартиру и постучал в дверь.
Молодая женщина, открывшая ему, терла глаза и зевала, глядя на него с явной насмешкой.
На ней был домашний халат и шлепанцы. Лицо не накрашено.
– Ничего себе друг, – сказала она. – Что вам вздумалось будить меня в такую рань?
– Да что вы, – сказал Мейсон, – разве сейчас рано?
– Для меня рано. Что вы хотите?
– Я хочу с вами поговорить.
– Ну говорите.
– Но не здесь же, в коридоре.
– У меня одна комната. Я еще не вставала. Подумайте о приличиях.
– Я не могу говорить, стоя в общем коридоре. Подумайте и вы о приличиях.
– Из того, что вы хотите со мной говорить, еще не следует, что вы должны врываться в мою квартиру. О чем вы собираетесь говорить?
– О Фарго, – сказал Мейсон.
К сожалению, в коридоре было слишком мало света, и он не видел выражения ее глаз. Несколько минут Селинда пристально разглядывала Мейсона, потом отступила от двери.
– Входите.
Мейсон вошел и закрыл за собой дверь.
Это была маленькая, скромная меблированная квартира с кухонькой и ванной, унылое и безликое жилище, как-то особенно непривлекательное из-за того, что всю мебель сдвинули в одну сторону комнаты, освобождая место для кровати. Торшер бросал слабый, приглушенный свет.
– Стулья там, у стены, – сказала она. – Вон тот, с мягким сиденьем, довольно удобный. Берите его и садитесь.
Она сбросила шлепанцы, вспрыгнула на кровать, поджав ноги, натянула на колени простыню, подложила себе под спину взбитую подушку и сказала:
– Ну, выкладывайте все, да побыстрей.
– Вы знаете, что Фарго женат? – спросил Мейсон.
Она на минуту замялась, потом взглянула ему прямо в глаза.
– Знаю.
– Когда вы его видели в последний раз?
– Вчера вечером.
– В котором часу?
– Около десяти. Он был там, где я работаю.
– В «Золотом гусе»?
– Да. Вы тоже были там. С какой-то девушкой. Я знаю, кто вы. Вы Перри Мейсон. Так что давайте не будем ходить вокруг да около. Что вам нужно? Вы ведь адвокат. Вас что, прислала жена Фарго?
– Я не могу вам ответить на этот вопрос.
– Что ей нужно?
– Я и на этот вопрос не могу ответить.
– А вам что нужно от меня?
– Кое о чем узнать.
– О чем?
– Могу я закурить?
– Пожалуйста, – сказала девушка и указала на медную вазочку, которая служила пепельницей и была заполнена окурками до половины.
– Хотите сигарету? – спросил Мейсон.
– Что ж... можно.
Мейсон вынул из кармана портсигар, угостил Селинду сигаретой, потом закурил сам.
Сделав глубокую затяжку, девушка отложила сигарету, выпустила тонкую струйку дыма и сказала:
– Ну, начинайте допрос.
– Вы приятельница Фарго? – спросил Мейсон.
Она опять сперва замялась, а затем взглянула ему прямо в глаза.
– Да.
– У вас с ним очень дружеские отношения?
– Интимные, вы это хотели знать?
– И давно вы с ним в интимных отношениях?
– Вас это касается?
– Думаю, да.
– Около полугода.
– Он обещал когда-нибудь на вас жениться?
– Не будьте дураком. Он ведь уже женат.
– В какое же положение вы себя поставили?
– Вы сами знаете. Ведь вы адвокат.
– Ну а на что же вы надеялись, вступая с ним в такие отношения?
– Перестаньте, не злите меня.
– Нет, правда, на что?
– Это уж пусть он решает.
– Вы с ним строили какие-то планы?
– Нет.
– Он счастлив с женой?
– Нет.
– Вы знаете, что его уже нет в живых? – вдруг как бы невзначай спросил Мейсон.
Девушка так и подскочила.
– Вы знали? – повторил Мейсон.
– Вы не разыгрываете меня?
– Он умер, – сказал Мейсон. – Думаю, что его убили.
– Значит, это сделала она, – убежденно сказала Селинда.
– Почему вы так решили?
– Потому что он... он этого ожидал от нее.
– Откуда вы это знаете?
– Он говорил мне.
– Так они в самом деле не ладили?
– Да.
– Из-за чего?
– Не знаю, – сказала она устало. – Из-за чего люди не ладят, когда они живут вместе, хотя до смерти осточертели друг другу и давно хотели бы порвать, да все как-то не получается. Злятся, придираются друг к другу. Они, может, и по любви поженились, но все это уже давно прошло, а теперь жену чертовски раздражает то, что муж мозолит ей глаза днем и ночью, а его раздражает жена. Он старается уязвить ее, она – его. Муж все время ворчит, и у жены появляется чувство, что она уже никогда не сможет ему угодить. Начинается с того, что цапаются, как кошка с собакой, а потом – развод.
– Так было и у вас?
– Да, – подтвердила Селинда. – Именно так. Вы, мистер Мейсон, наверно, видели карточку там, внизу. Написано: «Лейри», затем зачеркнуто. Я его вычеркнула из своей жизни, как из этой карточки.
– Давно?
– Восемь месяцев тому назад.
– Вы развелись?
– Еще нет. Пока я только от его фамилии отказалась.
– Почему вы до сих пор не развелись?
– Потому что он не желает платить за развод, и будь я проклята, если я выложу свои, тяжким трудом заработанные деньги, чтобы купить ему свободу. Он пока живет холостяком, но рано или поздно какая-нибудь куколка окрутит его и захочет запустить коготки в его деньги. Он размякнет и тогда-то уж придет ко мне, чтобы получить «свободу», развод то есть.
– Как же вы поступите?
– Может быть, выжму из него немного денег, – ответила она. – В конце концов, я прожила с ним пять лет. Это дает мне кое-какие права. Пять лет назад я могла бы неплохо пристроиться, а теперь я... словом, я уже не та.
– Вы довольно философски смотрите на жизнь.
– Пытаюсь. Расскажите мне об Артмане. Вы не обманываете, не разыгрываете меня?
– Нет. Он умер.
– Убит?
– Убит, я думаю.
– А где его жена?
– Предполагается, что отправилась навестить свою мать в Сакраменто.
– Когда она уехала?
– Сегодня утром.
– А когда убили Артмана?
– Часа полтора-два тому назад.
– Выясните, где была его жена в это время, – сказала Селинда, – я уверена, что это сделала она.
– А вы сами ничего не знаете об этом? – спросил Мейсон.
– Абсолютно ничего.
– Когда вы легли спать?
– Примерно в пять утра.
– Вы живете здесь одна?
– А как, по-вашему?
– Вы спали, когда я позвонил?
– Да.
– Вы были в постели с пяти утра?
– Ну конечно.
– А где вы находились сегодня примерно в десять часов утра?
– Спала вот на этой подушке. Почему вы спрашиваете? Хотите впутать меня в это дело?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Показания одноглазой свидетельницы"
Книги похожие на "Показания одноглазой свидетельницы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрл Гарднер - Показания одноглазой свидетельницы"
Отзывы читателей о книге "Показания одноглазой свидетельницы", комментарии и мнения людей о произведении.