» » » » Клаудия Отт - 101 ночь. Утерянные сказки Шахразады


Авторские права

Клаудия Отт - 101 ночь. Утерянные сказки Шахразады

Здесь можно купить и скачать "Клаудия Отт - 101 ночь. Утерянные сказки Шахразады" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая старинная литература, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2013. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Клаудия Отт - 101 ночь. Утерянные сказки Шахразады
Рейтинг:
Название:
101 ночь. Утерянные сказки Шахразады
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
978-966-14-5920-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "101 ночь. Утерянные сказки Шахразады"

Описание и краткое содержание "101 ночь. Утерянные сказки Шахразады" читать бесплатно онлайн.



Герои «Ста и одной ночи» — отважные рыцари и коварные злодеи, бедуины и великие визири, драконы и прекрасные девы — перенесут вас на Древний Восток, в его чарующую атмосферу. Вместе с Шахразадой и ее завораживающими историями вы заново откроете для себя удивительный мир сказок.

Впервые переведено по андалузской рукописи Музея Ага-Хана с арабского и подробно прокомментировано Клаудией Отт.






На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Девятая ночь

Так говорит Фахараис, философ:

И на следующую ночь царь пришел, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула, обращаясь к ней, Данизада:

— Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему повелителю, царю, свои прекрасные истории!

— Я согласна, — ответила та. — И вот как, мой повелитель, продолжается эта история.


Когда царский сын увидел плачущего мальчика, он спросил его:

— Что с тобой случилось, дорогой мой мальчик?

— Я сын арабского бедуина, — ответил тот, — и однажды мы с моей двоюродной сестрой вышли на прогулку. Мы гуляли здесь у реки. Я уснул, и только солнечные лучи разбудили меня. А моя двоюродная сестра бесследно исчезла. Я до сих пор не знаю, где она. Унесли ли ее на небо, или ее поглотила земля? Мне это неведомо!

— Это действительно крайне странно и необычно, — удивился царский сын. — Воистину, ни одна беда не бывает такой огромной, чтобы над ней не нависала еще одна — еще больше ее.

С этими словами Наджмуддия слез с лошади и обратился к мальчику:

— Известно ли тебе, кто мог сделать здесь нечто подобное?

— Я знаю здесь поблизости одно место, где стоит приготовленный к обороне укрепленный замок, — ответил мальчик, — его воздвигли амалькиты и византийские военачальники. Там живет могучий рыцарь и отважный герой.

— Давай вместе отправимся туда, и ты укажешь мне путь, — попросил царский сын. — Может быть, он и похитил твою двоюродную сестру.

Они сели на коней, вместе отправились в путь и приехали к замку.

Это был замок, который невозможно описать. В ту минуту, когда они приблизились к замку, двери открылись и вышла черная рабыня.

— Кто вы такие, вы двое? — обратилась она к ним.

— Мы чужеземцы, — сказал ей Наджмуддия в ответ, — и хотим посетить хозяина этого замка.

— Слезайте с лошади и присаживайтесь, — пригласила их рабыня.

После этого она пошла обратно в замок и на некоторое время исчезла. Затем рабыня снова вышла к ним с шатром, установила его, и в нем они вдвоем переночевали.

На следующее утро царский сын отправился искать мальчика. Он нашел его у входа в шатер с перерезанным горлом.

— Нет иной силы и мощи, кроме как у Господа, Всевышнего и Всемогущего! — простонал он, быстро надел на себя доспехи, вскочил на лошадь и поскакал прочь от входа в шатер. Он оглянулся, и что же он увидел! Как раз в эту минуту открылась дверь замка и появился рыцарь, с оружием и в доспехах, точно такой же, как и он сам, верхом на породистой лошади. Рыцарь поскакал в его сторону, подъехал вплотную и набросился на него, как набрасывается орел из облаков на свою добычу. Какое-то время они сражались друг с другом, затем царский сын издал душераздирающий крик, чтобы оглушить рыцаря, и яростно набросился на него. Хозяин замка обратился в бегство, и теперь уже царский сын набросился на него, как набрасывается орел из облаков на свою добычу. Он выдернул рыцаря из седла и тряс его до тех пор, пока у того не слетел с головы тюрбан. Восемнадцать длинных локонов прядями свесились с головы. Когда царский сын увидел, что перед ним девушка, он отпустил ее и спросил:

— Кто ты, девушка?

— Я хозяйка этого замка, — промолвила она, — и мне удается уложить на месте храбрейших из героев. Именно я убила того мальчика и похитила его двоюродную сестру. А кто ты, отважный рыцарь? Мне не встречался еще никто сильнее тебя!

— Я одинокий разбойник пустыни, изгнанный из своего племени, — сказал он, — и разъезжаю по стране в поисках кого-нибудь, на кого я мог бы поохотиться.

— Я этому не верю! — возразила девушка. — Вне всяких сомнений, ты князь или принц. — С этими словами она снова села верхом на свою лошадь и вместе с царским сыном поехала в замок. Там он провел с ней десять дней, досыта ел и пил самые изысканные кушанья и напитки.


На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Десятая ночь

Так говорит Фахараис, философ:

И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:

— Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свою прекрасную историю дальше!

— Я согласна, — ответила та и продолжила свой рассказ.


Однажды Наджмуддия спросил ее о своей девушке.

— Знаешь ли ты что-либо о ней? — обратился он к ней. — Ибо в противном случае я собираюсь отправиться в путь и искать ее в твоей стране.

— Тогда садись на лошадь, — сказала она, и он сел на свою лошадь, взял копье и выехал из ворот замка.

Целый день провел он в странствиях, пока убийственный зной не начал его донимать. Наджмуддия подъехал к дереву, спешился, привязал лошадь и предался мыслям о своей семье, о родине и о потере девушки. Думал он и о том, что все еще не достиг того, чего жаждал. Вдруг он услышал голос, поющий такие строфы:

Возвращается рассвет каждым утром снова,
И восходит солнце после сумрака ночного.

Понесет ли человек ценную потерю —
День придет, и все к нему возвратится снова.

Воля Божья есть на все, и заботы схлынут.
Наберись терпенья, верь сердцем в Божье слово!

Он повествует дальше:

Когда юноша услышал этот голос и эти слова, в душе его наступил покой. Он поднялся, чтобы возвратиться в замок, из которого выехал. Но дороги перед ним перепутались, юноша выбрал неверный путь и начал блуждать, как мучимый жаждой зверь в пустыне. Три дня он ехал, сам не зная куда. На четвертый день увидел он прекрасную долину, изобилующую плодами и деревьями. На берегу реки, протекавшей по долине, Наджмуддия огляделся и заметил павильон с мраморными колоннами, окруженный лугами и садами. Юноша медленно приблизился к нему, отпустив коня пастись. Возле павильона он обнаружил такую надпись:

Звезда ли упала на землю здесь, иль отчего так светло?
Или жемчужную нить себе дерево в ветви вплело?

И как будто натянуты струны вверху меж ветвей,
Словно снова поет свои песни без слов соловей.

И как будто у лошади звездочкой белой на лбу,
Так сияние счастья струится весне на чело.

Когда юноша наконец вплотную приблизился к павильону и вошел в него, он увидел там мраморный гроб и на нем — идущую по кругу надпись:

Смерть изгнала меня, властелина, из царского дома сюда.
Смерть уложила здесь на полу меня, кто был всех знатней.

О человек, идешь ты дорогой своей и видишь мой гроб,
Страшись своей судьбы, ибо я отведал уже судьбы своей.[3]

У изголовья гроба лежала плита из мрамора, на которой были выгравированы такие строки:

Какими прекрасными были мысли твои в дни удачи,
И ты не страшился нисколько судьбы своей юной злых чар.

И мирные ночи тогда обманули тебя покоем.
Но в самую ясную ночь приходит ужасный кошмар.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, растроганный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Одиннадцатая ночь

Так говорит Фахараис, философ:

И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула Данизада:

— Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!

— Я согласна, мой повелитель, — ответила та. — И вот как продолжается эта история.


Когда царский сын прочитал эти стихи, он невольно вспомнил о своей семье. Он вышел из павильона и хотел привести лошадь. Но она бесследно исчезла.

— Нет иной силы и мощи, кроме как у Господа, Всевышнего и Всемогущего! — вздохнул Наджмуддия, и черты его лица исказились.

Царский сын отправился в путь и побрел по долине вдоль реки в поисках съестного. И когда он осматривался, то заметил большое стадо коз и пастуха, который их пас.

Царский сын подошел к пастуху и поприветствовал его.

— Кто ты? — спросил его пастух.

— Я чужеземец, — ответил он.

— Разве тебе никто не говорил, что заходить в эту долину запрещено? — спросил пастух.

— А кто же хозяин этой долины? Как его зовут? — спросил юноша.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "101 ночь. Утерянные сказки Шахразады"

Книги похожие на "101 ночь. Утерянные сказки Шахразады" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Клаудия Отт

Клаудия Отт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Клаудия Отт - 101 ночь. Утерянные сказки Шахразады"

Отзывы читателей о книге "101 ночь. Утерянные сказки Шахразады", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.