Тим Каррэн - Мертвое море

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мертвое море"
Описание и краткое содержание "Мертвое море" читать бесплатно онлайн.
Когда экипаж пропавшего грузового судна оказывается заперт в другом измерении — жутком обиталище морских чудовищ, кораблей-призраков и всяческой нежити — им предстоит найти таинственный парусник «Ланцет» и убедить полусумасшедшего ученого-физика помочь им вернуться домой.
Сакс сунул руку в луч.
— Холодно, — сказал он. — Странное чувство… как будто что-то ползает по всей руке.
— Будь осторожен, — сказал ему Джордж, возможно, тайно надеясь, что этого идиота засосет и выплюнет на бесплодных равнинах Альтаира-4.
Кушинг смотрел на луч, на пляшущие в нем частицы материи или энергии.
— Похоже, какое-то ионизированное поле. Электризованный газ или вроде того. На твоем месте я бы не держал там руку слишком долго. Если она тебе еще нужна.
— Ага, — сказал Фабрини. — Если потеряешь руку, Сакс, считай, потеряешь половину своей половой жизни.
Кушинг стал внимательно изучать механизм.
— Полагаю, этот диск снизу может быть каким-то генератором. Эта оптическая труба — усилитель. Она направляет поток частиц в заднее зеркало, где с ними что-то происходит. Потом они отражаются на переднюю линзу, и этот голубой луч открывает дыру в пространстве и времени. Господи, что за умы придумали такую штуку!
Фабрини подошел к переборке. И прежде чем Кушинг успел ему что-то сказать, положил руку на голубое свечение. Рука прошла насквозь. Словно там была не стена, а пустое пространство.
— Осторожно, — сказал ему Джордж. — Ты же читал, что написал Гринберг. Если это «кротовина», твоя рука может выйти где угодно.
— Ага, а может вернуться домой.
— Брось, — сказал Джордж. — Ты действительно думаешь, что пришелец открыл портал в наш мир? Зачем ему… или ей делать это?
У Фабрини, казалось, не было ответа. Он никогда особенно не интересовался наукой. Многое из того, что говорил ему Кушинг, было недоступно его пониманию. Слишком много теории и мало фактов. Он знал лишь, что телепорт может быть выходом, о чем и сообщил остальным.
— Даже не думай! — воскликнул Джордж. — Ты не пойдешь туда… ты понимаешь, что можешь выйти где угодно?
— Он прав, Фабрини, — сказал Кушинг. — Пришелец работал над этой штукой. Элизабет говорит, что видела это сияние последние несколько дней. Возможно, он настраивал эту штуку, или вроде того. Ты просто не можешь туда идти. Иначе окажешься где угодно… на какой-нибудь планете в миллионах световых лет от Земли, или в ядовитой атмосфере. Черт, да твои атомы разбросает, как рис на свадьбе. Ты действительно хочешь рискнуть?
Фабрини улыбнулся.
— Да, черт возьми.
Сакс захохотал.
— Фабрини нужно отдать должное. Мозгов у него — кот наплакал, но яйца у него присутствуют.
Можно было сказать, что это был первый комплимент, полученный от Сакса, поэтому Фабрини буквально сиял.
Менхаус покачал головой.
— Не надо, Фабрини. Послушай Кушинга, ты можешь погибнуть. Не делай этого, ладно? — Он подошел к Фабрини и взял его за руки. — Брось, не надо. Я не хочу тебя терять.
Фабрини был тронут. Он похлопал Менхауса по спине.
— Не беспокойся, Олли. Со мной все будет в порядке. Я же итальянец, мать твою. У нас, итальянцев, сильный инстинкт самосохранения.
— Ага, скажи это Муссолини, — съязвил Джордж.
Но тот пропустил его слова мимо ушей.
— Я иду, — с вызовом объявил он. — Если не вернусь, значит это моя глупая ошибка. Но я говорю вам всем, что я уже сыт по горло этим дерьмом. Мне надоело сидеть. Надоело ждать. Надоело надеяться, что кто-нибудь не откусит нам задницы, и мы проживем еще один денек и найдем выход. Я не могу больше. Я считаю, что пришло время действовать. Пришло время рискнуть.
Джордж даже не пытался отговорить его. Фабрини принял решение, и это было очевидно. Но про себя он подумал, — Фабрини, ты глупый засранец! Прекрати уже напрягать свой член, твой тестостерон тебя погубит. Выживет не тот, у кого яйца больше, а тот, у кого есть мозги.
Именно это он и подумал.
Но не произнес вслух, и впоследствии пожалел об этом.
— Если он хочет идти, — сказал Сакс. — Пусть идет. По крайней мере, у него есть яйца. Чего не скажешь про вас, сосунков.
Так тому и быть.
Раз Фабрини решил.
— Хорошо, — сказал Кушинг. Давай хотя бы привяжем к тебе веревку. Если будет дело дрянь, мы тебя вытянем.
То, что он сказал, звучало вполне разумно, но у него в глазах было сомнение. Сильное сомнение.
— Наверху есть веревка, — сказал Сакс. — Я видел, когда мы сюда шли.
— Несите, — сказал Фабрини.
Сакс и Менхаус взяли лампу и поднялись наверх. Через пару минут они вернулись с двумя мотками веревки. По сотне футов в каждом. Они связали два конца, понимая, что двух сотен футов будет для Фабрини достаточно, чтобы посмотреть, что по другую сторону. Другой конец они обвязали ему вокруг пояса. Сакс постарался с узлами. Теперь такой веревкой можно было вытянуть автомобиль.
— Прошу вас в последний раз, — сказала Элизабет. — Пожалуйста, не делайте этого.
Фабрини был непреклонен. Она отвернулась и встала в дверях, спиной к этому умышленному, как она считала, безумию.
— Двигайся постепенно, — сказал Кушинг. — Сперва руку или ногу, потом загляни. И задержи дыхание, когда будешь смотреть. Если наглотаешься аммиака или метана, мы уже ничем тебе не поможем. Так что не торопись.
Другой конец веревки они привязали к железной скамье, привинченной к полу в другом конце комнаты. Чтобы оторвать ее, потребовалась бы пара слонов. Фабрини встал у светящейся голубым светом стены с бледным, напряженным видом. Возможно, он хотел повернуть назад, возможно, хотел поступить благоразумно, но на кону стояло его мужское достоинство. Он не мог пойти на попятную, особенно перед Саксом.
— Удачи, Фабрини, — сказал Сакс.
Джордж удивленно приподнял бровь. Что-то в голосе Сакса ему не понравилось. Что-то слишком… Слишком настойчивое? Слишком нетерпеливое? Определенно, в нем было что-то такое. Как будто он знал, что сейчас случится, ждал этого и жаждал увидеть. Если б Джорджу пришлось дать имя этой вкрадчивой улыбке у него на лице, он назвал бы ее довольной.
Этот сукин сын замышляет что-то, — подумал вдруг Джордж. И замышляет что-то нехорошее.
Джордж посмотрел на Кушинга и понял, что тот думает примерно о том же.
— Послушай, — обратился он к Фабрини. — Если передумаешь, никто тебя не осудит. Это не стоит риска. Останься здесь. Мы отправимся на тот корабль и…
— Не слушай ты их, — сказал Сакс. — У них просто кишка тонка, Фабрини. В отличие от тебя. Ты здесь единственный настоящий мужик.
— Возьмите веревку, — сказал Фабрини. — Стравливайте медленно.
Он повернулся к сияющему голубому полю.
Джордж услышал что-то вроде звона тарелок у себя в голове. Сердце замерло, кожа на спине словно съежилась.
Фабрини шагнул в луч. И тут же окрасился в синий цвет. Из-за частиц он походил на человека, попавшего в песчаную бурю.
— Забавно, — сказал он. Его голос звучал странно приглушенно из-за энергетического потока. — Ага… как будто по тебе что-то ползает. Он пошевелил пальцами, и снующие частицы окружили его неплотной спиралью, словно пузырьки в бокале шампанского. — Странно… как будто я попал в снежную бурю или вроде того. Щекотно.
— Как себя чувствуешь? — спросил его Кушинг. — Голова не кружится, не тошнит?
Тот покачал головой, его движения были дерганными, словно в стробирующем свете. Какими-то прерывистыми, а не плавными, как у человека в обычном пространстве.
Фабрини шагнул вперед, протянул руку, затем убрал ее.
— По-моему, все в порядке. Немного прохладно и щекотно.
Сакс стоял рядом с лучом, в паре футов от Фабрини.
Джордж и Менхаус взялись за веревку. Крепко ухватились, как будто от этого зависела их собственная жизнь. Хотя беспокоились они вовсе не о себе.
Фабрини погрузил обе руки в поле и просто стоял, возможно, ожидая, что будет дальше. Но ничего не происходило. Он повернулся и посмотрел на них таким же дерганым, неестественным движением, как в плохо прорисованной мультипликации.
— Нормально, — сказал он. — Все в порядке.
Кушинг тяжело дышал. Его кулаки сжимались и разжимались, костяшки побелели от напряжения.
— Если этот луч вырубится, — тихо сказал он, — он застрянет в переборке, сольется с ней…
Джордж услышал его. У него в мозгу возникла безумная картина, что телепорт выключается и Фабрини застревает в стене, его атомы смешиваются с атомами переборки, руки остаются торчать из стены.
Фабрини сунул в поток лицо и подержал там несколько секунд.
— Там темно… очень темно… но, кажется, я видел вдали какие-то огни.
— Будь осторожен, — произнес Кушинг сквозь зубы.
Фабрини кивнул и вошел в голубое пульсирующее поле. Вокруг него пробежала черная, призрачная рябь. Потом он исчез. Они ждали, что он скажет что-то, но не услышали ничего. И все же он был где-то там… И Джордж и Менхаус чувствовали натяжение веревки.
— Почему он ничего не говорит? — встревожено спросил Менхаус.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мертвое море"
Книги похожие на "Мертвое море" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Тим Каррэн - Мертвое море"
Отзывы читателей о книге "Мертвое море", комментарии и мнения людей о произведении.