» » » » Гарри Кемельман - В субботу рабби остался голодным


Авторские права

Гарри Кемельман - В субботу рабби остался голодным

Здесь можно скачать бесплатно "Гарри Кемельман - В субботу рабби остался голодным" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Оптима, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гарри Кемельман - В субботу рабби остался голодным
Рейтинг:
Название:
В субботу рабби остался голодным
Издательство:
Оптима
Жанр:
Год:
2003
ISBN:
966-7869-13-Х, 966-7869-15-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В субботу рабби остался голодным"

Описание и краткое содержание "В субботу рабби остался голодным" читать бесплатно онлайн.



Рабби Смолл хочет жить размеренной жизнью ученого, но ему не удается… В День искупления, Судный день, один из жителей Барнардс-Кроссинга, незаурядный математик, но заурядный алкоголик отравился выхлопными газами в своем гараже. Много веков назад в древнем Израиле в этот день грехи всего народа возлагали на козла отпущения и приносили его в жертву. Рабби Смолл находит связь между прошлым и настоящим.






Глава XXXII

Сержант Уитэкер был молод и амбициозен. Трижды в неделю по вечерам он ездил в Бостон заниматься в юридической школе. При удачном раскладе он надеялся через каких-нибудь четыре года сдать экзамен на адвоката. Задача не из легких, но шеф Лэниган, по крайней мере, проявлял понимание и старался не ставить его на ночное дежурство в те вечера, когда у него были занятия. Сегодня пришлось задержаться допоздна, но поскольку по пятницам в его группе занятий не было, сержант не возражал. Правда, он сегодня не обедал, а Агги всегда переживала, если ему не удавалось поесть вместе с ней и детьми, но лейтенант Дженнингс ясно дал понять, что все задания на сегодня должны быть выполнены, сколько бы времени это ни потребовало. Сержантские нашивки Уитэкер получил совсем недавно и не собирался давать лейтенанту повод для разочарования.

Итак, он сидел за столом на кухне у Горальских, а напротив него сидела миссис Чэмберс, экономка. Раскрыв перед собой блокнот, сержант изо всех сил старался напустить на себя значительный, бесстрастный вид офицера полиции, проводящего важное расследование.

Однако это было нелегко: миссис Чэмберс была из Старого города и знала его с тех пор, как он был чумазым постреленком.

— Ну, так что ты там хочешь узнать? Я надеюсь, ты не собираешься подложить мистеру Горальскому какую-нибудь свинью? Потому что если собираешься, то я в этом не участвую. Мистер Бен — хороший, порядочный джентльмен, а его отец — такой милый старичок, хоть он и иностранец и смешно говорит.

— Я уже объяснил, миссис Чэмберс: я всего лишь провожу обычное расследование в установленном порядке…

— Ух ты, какие мы важные — «провожу расследование»! И что это за такое расследование?

— Мы проверяем абсолютно всех, кто имел какое бы то ни было отношение к покойному Айзеку Хиршу, — я показывал вам его фотографию. Таков установленный порядок. — Сержант показал на свой блокнот: — Я целый день этим занимаюсь, допросил человек двадцать, если не больше.

— Я этого человека и в глаза не видела.

— Может быть, он когда-нибудь заходил сюда? Вы подумайте.

— Это кто мне велит подумать — Генри Уитэкер? Сказано тебе: я его в глаза не видела!

— Ну ладно, а мистер Горальский — мистер Бен Горальский — никогда не упоминал фамилию Хирш?

— При мне не упоминал.

— А старик?

— Что-то не припомню.

— Ну хорошо, теперь вспомните вечер 18 сентября. Это была пятница, тот вечер, когда у евреев был большой праздник…

— Это был вечер, когда старый джентльмен заболел.

— А мистер Бен, наверное, пришел домой рано? По крайней мере у остальных — евреев, я имею в виду, — был короткий рабочий день, так что у него, видимо, тоже?

— Это точно. И всю прислугу тоже рано отпустили. Тут не заведено, чтоб у хозяев были особые привилегии, которые на других не распространяются.

— Но вы остались.

— Еще бы! Кто бы тогда заботился о старом джентльмене, который весь горел в лихорадке?

— Итак, мистер Бен пришел домой около трех? Или около четырех?

— Вроде как около четырех было.

— И оставался, видимо, дома, пока не настало время идти в храм?

— Не поехал он в храм. Во всяком случае — молиться. Он только отвез туда рабби с женой и сразу вернулся.

— Значит, пока его не было, вы были тут одни со старым джентльменом?

— Так и было. Я сидела там наверху в его комнате, возле его постели.

— А когда мистер Бен вернулся после того, как отвез рабби в храм, он поднялся наверх посмотреть, как себя чувствует отец, так?

— Нет. — Миссис Чэмберс решительно помотала головой. — Он не поднимался наверх, потому что не хотел, чтобы отец его увидел. Он же думал, что мистер Бен поехал в храм, и расстроился бы, если бы узнал, что тот не поехал. Так что мистер Бен не показывался.

— Тогда откуда вы знаете, что он сразу вернулся?

— Потому что он сказал мне, вот почему.

— Вы имеете в виду — на следующее утро?

— Да нет, я его еще вечером видела. Старый джентльмен задремал, я и спустилась на кухню перехватить чего-нибудь. Тогда и увидела мистера Бена в гостиной.

— И когда это было?

— В девять или в половине десятого.

— Значит, вы его не видели примерно с семи часов, когда он повез рабби в храм, и до девяти. — Сержант, нахмурившись, глядел на свой блокнот. — Но вы, должно быть, до того слышали, как он ходит внизу?

— Нет, не сказала бы, — немного подумав, ответила миссис Чэмберс. — Дверь в комнату мистера Горальского я закрыла, потому что из коридора тянет. А гостиная на другой стороне дома.

— Но как машина подъехала, вы слышали? — настаивал сержант.

— Нет.

— Нет? Довольно странно…

— Вовсе это не странно, Генри Уитэкер. Ты что думаешь — мистер Горальский ездит на каком-нибудь драндулете, чтоб я его через такие толстые стены да еще через шум прибоя услышала? Да еще когда я глаз не сводила со старого джентльмена — так за него переживала?

— Нет, я ничего такого не думаю, — смиренно сказал сержант.

— Ну, так если у тебя больше нет вопросов, мне за работу пора. Мистер Бен скоро вернется из храма и наверняка поужинать захочет.

Глава XXXIII

— Ну что, докопались? — спросил Лэниган. — Теперь точно знаете, как она это сделала? Чего б вам тут не подождать, пока мы не выбьем из нее признание? Мы вам дадим копию протокола, повесите ее в рамочке у себя в офисе.

Но Бим не поддался на провокацию.

— Послушайте, шеф, я должен выполнять свою работу — точно так же, как и вы. Не мое это дело — распутывать преступления. Я просто провожу кое-какое расследование и подаю отчет в главный офис компании. Вчера я с ними говорил, и они решили, что тут достаточно вопросов, чтобы пока придержать выплату страховки вдове. Если окажется, что она виновна, она все равно не сможет получить эти деньги. А поскольку других претендентов нет, вся эта сумма может перейти в казну государства. Конечно, если вы вычислите кого-то другого, мы будем рады выплатить ей страховку.

— А если не вычислим, ваша компания будет зубами держаться за свои права, и пусть вдова подает иск, если хочет получить свои деньги? И в этом случае — да поможет ей Бог, потому что вы накопаете кучу всяких скандальных слухов и пикантных сплетен, так что даже если она выиграет, то больше не сможет жить в этом городе.

— Нет, Хью, — сказал Дженнингс. — Они просто пригрозят ей этим и предложат соглашение — по десять центов за доллар.

— Это нормальный деловой подход, — сказал Бим.

— А теперь, я думаю, вы отправитесь в Саут-Бенд — будете вынюхивать там?

— Копы всегда косо смотрят на частных сыщиков, — философски заметил Бим. — А на страховые компании вообще все косо смотрят. Перед присяжными мы будем выглядеть этакими злыми волчищами, особенно если тут замешана приятной внешности дама. Но я пришел не воевать с вами, ребята. Я пришел только сказать, что меня отзывают, и попрощаться.

— Очень хорошо, до свиданья. — И Лэниган проводил Бима мрачным взглядом.

— Ну, что думаешь? — спросил Дженнингс.

— Я думаю, что он и собственную мать заложит, если решит, что это поможет компании.

— Хорошенькое дело. Вдове практически нужно доказать, что она этого не делала.

— Вот именно. И, пожалуй, единственный для нее выход — это чтобы мы доказали, что это сделал кто-то другой. А у нас как раз ни черта нет.

— Ну, я-то ставлю на Питера Доджа. По-моему, странно, что он слинял сразу после этой заметки в «Карусели» Фреда Стала. Его хозяйка уверена, что он собирался уезжать только в конце недели.

— Это может быть совпадение. Я бы очень удивился, если бы узнал, что он читает раздел Стала.

— Ты думаешь? А почему тогда с тех пор о нем ничего не слышно?

— Вполне возможно, что он там так увлекся этими гражданскими правами и беготней по митингам, что полиция не смогла его пока найти. Кроме того, тамошняя полиция вряд ли станет расшибаться в лепешку, чтобы найти для нас какого-то агитатора с Севера. У них, наверное, столько дел с разгоном пикетов, что им некогда заниматься обычной работой.

— Такого парня, как Додж, — продолжал размышлять Дженнингс, — такого здоровенного, высокого красавчика вряд ли так уж трудно засечь.

— Ты, Эбан, по какой-то причине всегда стараешься навесить на церковников какую-нибудь скандальную историю. Но факт остается фактом: у нас на этого Доджа нет ни черта.

— Кроме того, что у него была возможность. Он ведь ходит этой дорогой каждый вечер примерно в это самое время. Он знаком с миссис Хирш черт знает с каких пор, а она — красивая женщина. Он холост, и он ее ровесник. Знаешь, Хью, с вами, католиками, проблема в том, что ваши священники так вам заморочили голову, что вы и представить себе не можете, что церковник способен сделать какую-нибудь пакость.

— Ладно, ладно. Я же не говорил, что исключаю этот вариант. Но я пока до него не добрался, и все, что мне остается, — это ждать, пока его не найдет алабамская полиция. Когда он нам попадет в руки, тогда можно будет его потрясти и вывернуть наизнанку, чтобы посмотреть, чем он дышит, а до тех пор мне что — сидеть тут и плевать в потолок?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В субботу рабби остался голодным"

Книги похожие на "В субботу рабби остался голодным" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гарри Кемельман

Гарри Кемельман - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гарри Кемельман - В субботу рабби остался голодным"

Отзывы читателей о книге "В субботу рабби остался голодным", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.