Автор неизвестен Народные сказки - Японские народные сказки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Японские народные сказки"
Описание и краткое содержание "Японские народные сказки" читать бесплатно онлайн.
Широкая публикация повествовательного фольклора Японии. Сопровождается предисловием и примечаниями.
Вдруг опять идет злая старуха-соседка:
— Нельзя ли у вас огонька призанять?
— Входи, будь гостьей, угольков дадим для растопки и вкусным рисом угостим.
— Ладно, ладно, поем чуток за компанию. Но откуда добыли вы такой вкусный-вкусный рис? — спрашивает злая старуха.
— Сегодня пошел мой дед в горы, срубил рисовое дерево на могиле нашего бедного песика, принес домой, и вдруг посыпались с дерева — звяк-звяк-звяк — серебро, золото, рисовые зерна… Только тряхнешь дерево, так и сыплются. На радостях устроили мы пир.
Вернулась злая старуха домой и говорит:
— У соседей наших вот что случилось. Посыпались с рисового дерева деньги и рисовые зерна, целые горы добра. А у меня старик никудышный…
— Поди, старуха, попроси у них в долг рисовое дерево.
Пошла злая старуха к соседям:
— Одолжите нам на недолгое время чудесное дерево!
Согласились соседи, а злая старуха спрашивает:
— Когда вы трясли это дерево, то какие слова приговаривали?
— Стоит только назвать, что тебе надобно, да тряхнуть немножко дерево, и все исполнится по твоему желанию.
Взяла злая старуха дерево и отнесла домой. Одолела ее жадность, хочется сразу большое богатство получить. Трясет дерево что есть силы и кричит:
— А ну, насыпь горы добра, да повыше! А ну, насыпь горы добра, да повыше!
И посыпались с веток конский навоз, коровьи лепешки да собачий помет — целые горы насыпались! Вонь такая поднялась, в доме ступить негде, не продохнуть. Пуще озлились старики. Изрубил дед Уэда дерево в щепки и спалил огнем.
А старик Симода со своей старухой удивляются:
— Что так долго не отдают нам чудесное дерево?
Пошли к соседям. А те со злобой говорят:
— Вот еще что выдумали: дерево им верни! А нам из-за него пришлось выкинуть новехонькие циновки. Весь наш дом ваше скверное дерево испоганило! Мы его изрубили и сожгли.
— Ну, коли так, делать нечего. Верните нам хоть пепел на память.
Выгребли пепел из очага и отнесли домой.
Вот однажды посмотрел старик Симода на небо и видит: летит стая диких гусей.
Насыпал он того пепла, что от злых соседей принес, в бамбуковую корзину и вылез на крышу:
— Лети, пепел, лети, диким гусям глаза замети! Пепел, замети глаза диким гусям, лети, лети! — кричит старик и сыплет пепел горстями. Полетел пепел по ветру и засыпал глаза диким гусям. Упали гуси на землю.
Обрадовались старик со старухой, сварили гусиную похлебку, едят и похваливают.
Вдруг опять злая старуха наведалась:
— Нельзя ли у вас огонька призанять?
— Дадим тебе горящих угольков да еще угостим похлебкой с гусятиной.
— Ладно, ладно, съем чуток, только для компании, — говорит злая старуха, а сама чашку протягивает. Наелась вволю и спрашивает у старухи:
— Как же твой старик добыл столько диких гусей?
— А вот как. Взял он корзину пепла, что остался нам на память от рисового дерева, влез на крышу и закричал: «Лети, лети, пепел, диким гусям глаза замети!» Полетел пепел по ветру, засыпал гусям глаза, и упали они на землю. Вот и сготовила я похлебку с гусятиной.
Злая старуха-соседка оставила на дне чашки маленький кусочек мясца и говорит:
— Это я домой унесу, своего деда угощу.
А ей в ответ:
— Доедай все, мы тебе домой еще дадим.
Положили лучшие куски гусятины в соломенную плетенку и дали злой старухе с собой.
А она опять, как пришла домой, так во дворе позади конюшни повыбрала все самое лакомое и съела. А взамен съеденного сунула старуха катышки конского навоза и отнесла своему муженьку:
— Угостили меня соседи гусятинкой. А я сама не ела, для тебя оставила. Вот, кушай, пожалуйста.
— Что-то навозом попахивает, а все же вкусно, вкусно, — приговаривает старик Уэда. И съел все без остатка.
— Старик-сосед меня гусятинкой угостил. А мой-то дед никудышный, — ворчит злая старуха.
— Ты сходи к соседу, попроси пепла от рисового дерева, сколько осталось. Я тоже гусей наловлю.
— Хорошо, я схожу попрошу.
Вот идет злая старуха к соседу и просит:
— Дайте хоть пригоршню пепла для охоты на диких гусей, коли остался еще.
— А-а, остался, остался, сейчас насыплю в корзинку.
— Спасибо. Научите, как на диких гусей охотиться.
— Пусть твой старик в ясный день взберется на кровлю. Как полетят гуси, надо сыпать пепел по ветру и кричать: «Пепел, лети, лети! Гусям глаза замети!» Вот и вся наука.
Настал погожий денек. Старик Уэда влез на кровлю, а злая старуха стоит под застрехой, держит в руке ухват.
Вот летит стая гусей, все ближе и ближе, вот пролетает над самой кровлей.
Тут старик стал сыпать горстями пепел. Должен он был кричать: «Пепел, лети, лети! Гусям глаза замети!», да ошибся. Как закричит: «Пепел, лети, лети, деду глаза замети! Пепел, лети, лети, деду глаза замети!»
Засыпал пепел старику глаза, он и скатился с крыши вниз головой.
А старуха подумала, что большой гусь упал.
Сколько ни кричал старик: «Это я! Это я!», старуха давай бить его ухватом и зашибла до смерти. Захотелось ей отведать гусятинки, сварила она похлебку и начала есть. Только попался ей такой кусочек, что не прожевать. Зацепила палочками, вытащила, глядит — а это ухо!
«Вот беда! — подумала старуха. — Ведь это я своего старика сварила».
Не надо людям подражать по-глупому, не надо жадничать и завидовать.
Тут и сказке конец.
14. Отчего крабы пугливы
Давно-давно, много лет тому назад, жили старик со старухой. Как-то раз отправился старик в горы собирать хворост. Стало дело к полудню подходить. Проголодался он и сел позавтракать на берегу горной речки. Вода в ней прозрачная, чистая. Вдруг видит старик: по дну ползет что-то. Пригляделся он: «Э, да это краб! Смотри ты, пожалуйста, здесь крабы водятся!»
Бросил дед в воду несколько рисинок. Обрадовался краб, стал их ловить и поймал все до одной. А старик смотрит и смеется. С тех пор, бывало, как ни пойдет в горы, все чем-нибудь да покормит краба. Полюбился он старику. «Возьму его домой, — думает. — Пусть живет у меня». Принес его старик домой и говорит:
— Старуха, а старуха, смотри, какого я краба принес!
— И правда, хорош! — отвечает старуха. — Ох, верно, и вкусный же он! Откормим его да сварим.
— Скажешь тоже, старая! Я его знаешь как полюбил!
Спрятал дед потихоньку краба в колодец, чтобы старуха о том не проведала. Вернется из лесу и зовет:
— Краб, эй, краб, косо-косо! Плыви сюда, это я, старый дед!
Каждый раз, как заслышит краб голос старика, так и выплывает со дна колодца, клешнями шевеля. А старик угощает его каким-нибудь лакомством и приговаривает:
— Краб, дружочек мой, у тебя ведь тоже есть сердце! Слушай же хорошенько, что я тебе велю. Станет тебя звать моя старуха, ты смотри, не показывайся ей на глаза! Если выплывешь со дна, съест тебя непременно, так и знай. Только тогда и плыви, как услышишь: «Краб, эй, краб, косо-косо! Это я, старый дед!»
А старуха все не могла успокоиться:
— Где только мой старик такого жирного краба спрятал?
Искала она, искала, не может найти.
Вот как-то раз старик, воротившись домой, пошел, как всегда, к колодцу ноги помыть. Заприметила старуха, что он словно сам с собой разговаривает. «Что бы это могло значить?» — подумала она, подкралась незаметно и слушает. А старик своего краба зовет:
— Краб, эй, краб, косо-косо! Это я, старый дед, пришел!
Взяла старуху досада:
— Так вот куда дед его запрятал! Ну хорошо же, пусть только уйдет завтра в горы, полакомлюсь на славу!
Не успел на другое утро старик уйти в лес, как старуха побежала к колодцу и кричит:
— Краб, эй, краб, косо-косо. Это я, старый дед, пришел!
Услышал краб знакомые слова к поднялся со дна колодца. Видит старуха: отъелся он и вырос, стал большим-большим. Схватила его и кинула прямо в кипящую, бурлящую воду — шлеп! Сварился краб, стал красным, как огонь. Полакомилась старуха нежным мясом, а скорлупку бросила на помойку под водосток.
Вернулся старик из лесу и зовет, как обычно, своего любимца краба:
— Краб, эй, краб, косо-косо! Это я, старый дед, пришел!
Звал он, звал, но краб из воды так и не показался.
— Отчего бы это? Убежал он, что ли?
Стал дед повсюду искать краба, нет его нигде, да и только! Огорчился старый. Вдруг, откуда ни возьмись — порх! — прилетела красивая птичка, села на дерево перед стариком, защебетала:
— Дедушка, дедушка! Вернулся наконец. Мясо краба у старухи в животе, а скорлупку на помойке поищи, пин-яра, пин-яра, сян!
«Каких только чудес на свете не бывает!» — подумал старик. Заглянул на помойку под водосток. В самом деле, валяются там скорлупки да клешни. Огорчился старик. Заливаясь слезами, собрал он их и закопал в самом дальнем углу двора, а над могилкой посадил деревце азалии.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Японские народные сказки"
Книги похожие на "Японские народные сказки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Автор неизвестен Народные сказки - Японские народные сказки"
Отзывы читателей о книге "Японские народные сказки", комментарии и мнения людей о произведении.