Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I"
Описание и краткое содержание "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I" читать бесплатно онлайн.
Все началось примерно семнадцать тысяч лет назад, когда в мире появились Древние. Неведомые и могучие существа, решившие, что нашли неплохое местечко для жизни. Они повелевали пространством и, возможно, временем. Были способны творить жизнь и вообще больше всего напоминали богов. Освоившись на новом месте, они начали создавать разумных существ себе в помощники.
Однако идиллия созидания была нарушена Силами Хаоса, пожелавшими уничтожить молодой мир. Голодный и алчный, Хаос ринулся в материальный мир, сметая все на своем пути. И когда казалось, что все потеряно, силы порядка все-таки вырвали победу из лап Хаоса, заперев его путь в этот мир.
После этого разумным расам пришлось приспосабливаться к новым реалиям — Хаос, пускай и запертый, продолжал влиять, порабощать и изменять.
Однако столетия сменяли друг друга, старые раны мало-помалу заживали, эльфы, гномы, люди и прочие творения Древних знакомились друг с другом и худо-бедно учились жить вместе.
Это уже не были золотые века под защитой Древних. Войны сменяли одна другую, и кровь щедро лилась на землю, однако после кошмара Хаоса даже такое существование воспринималось, как благо.
Книга производства Кузницы книг InterWorld'a.
https://vk.com/bookforge — Следите за новинками!
https://www.facebook.com/pages/Кузница-книг-InterWorldа/816942508355261?ref=aymt_homepage_panel — группа Кузницы книг в Facebook.
За стеной были казармы, конюшни и другие постройки, назначение которых Райнер не смог определить. Сквозь одну из них шла система труб с небольшого акведука. Толпы покрытых пылью шахтеров направлялись в шахту и обратно. Вход представлял собой большое квадратное отверстие в склоне горы, обрамленное бревнами. Рабочие несли кирки и катили тачки. За ними присматривало почти такое же количество пикинеров и арбалетчиков, они же патрулировали стены и каждый дюйм территории.
Матиас велел всем остановиться у низкого обшарпанного деревянного строения, и навстречу им тут же заспешил надсмотрщик.
— Доброе утро, капрал. Партия еще не совсем готова. Обождите несколько минут.
— Очень хорошо. — Копейщик повернулся к Райнеру. — Значит, у меня есть возможность все тут вам показать.
Райнер украдкой вздохнул. Вот уж куда не хотелось, так это под землю.
— Разумеется, капрал. Ведите.
Матиас и Райнер спешились и зашагали к шахте. По дороге Матиас показывал разные сооружения, кишащие народом, словно весенние ульи. Вот промывочная, где руду очищают от земли с помощью проточной воды и нескольких фильтров. Вот плавильня, где собранные самородки расплавляют и очищают от примесей. Здесь устраивают обыск: на выходе из шахты рабочих заставляют раздеться и вывернуть карманы, чтобы убедиться, что они не таскают минералы.
— Очень предусмотрительно.
— Излишних предосторожностей не бывает.
На входе в шахту Райнера передернуло. В сознании мелькнули воспоминания о его последнем спуске под землю, но эта пещера была совсем другой. Никакого мрачного ужаса курганских рудников, никакого запаха. Люди просто работали и сновали туда-сюда без передышки. От главного входа в глубину вели два туннеля, и рабочие либо входили с кирками на плечах и пустыми тачками, либо тяжело ступали назад, грязные и нагруженные. Райнеру показалось все это весьма интересным. Если в шахте работа кипит в таком лихорадочном темпе, куда же девается все золото на пути к Альтдорфу? Похоже, Матиас несколько приврал, заявив, что добывать руду чрезвычайно трудно. Впрочем, докапываться сейчас было не время.
Третий туннель оказался пуст, вход в него закрыт сломанными инструментами и кучами горной породы.
— А этот что, иссяк?
Матиас покачал головой.
— Технические проблемы. Недавно случился обвал, и инженеры не позволяют продолжать работу, пока не укрепят стены. — Он отвел Райнера в другую часть помещения. — Сюда. Хочу вам кое-что показать.
Пока они пробирались сквозь группу шахтеров, Райнер заметил, что при их появлении рабочие мрачно замолкают, а когда они удаляются, снова начинают о чем-то шептаться. Должно быть, Гутцман их не щадит. Но, может статься, дело не только в этом. Оглядываясь, он уловил другие признаки недовольства. Шахтеры выглядели загнанными и то и дело оборачивались через плечо. Группа рабочих окружила бригадира, энергично на что-то жалуясь. Райнер разобрал слова «пропали» и «ничего с этим не делают».
— Тут что, какие-то проблемы? — спросил Райнер.
Матиас фыркнул:
— Неотесанные глупцы. Утверждают, что в шахте пропадают люди. Я думаю, они просто сбегают. Еще якобы исчезли несколько девиц из деревни. — Он пожал плечами. — Не надо быть провидцем, чтобы догадаться, в чем дело. Допустим, несколько парней умудрились стащить пару самородков и удрать со своими девчонками на равнину, где снег не идет восемь месяцев в году.
— А-а, вполне возможно.
Они прошли под аркой в небольшое помещение.
— Вот что я хотел вам показать. Первый владелец шахты был со странностями. Наверное, он хотел быть поближе к своему золоту, поэтому он поселился в шахте и обустроил себе здесь жилище. Сюда.
Матиас показал на красивую резную дверь впереди, вполне достойную занять место в каком-нибудь дворянском особняке Альтдорфа. Он распахнул ее, заглянул внутрь, потом пригласил Райнера следовать за ним. Внутри все было в том же духе. Вход напоминал прихожую особняка, наверх, на галерею второго этажа, вела роскошная лестница. Там слева за дверью располагалась гостиная, справа — библиотека. Сам факт существования подобного места вдали от цивилизации казался поразительным, но еще больше впечатляло, что решительно все, от лестницы до балясин и грудастых статуй в нишах, изображающих добродетели, от резьбы на потолке до масляных ламп, было вырезано прямо в скале. Даже столы в библиотеке и некоторые скамьи и стулья оказались неотделимы от пола. И это не было аскетичным пещерным жилищем. Интерьер поражал изысканной красотой: причудливые колонны в стилизованной листве, геральдические звери, поддерживающие бра на стенах, изящно изогнутые ножки каменных столов и стульев.
У Райнера перехватило дыхание.
— Красиво. Безумие, конечно, но красиво. И наверняка стоило целое состояние.
— Тс-с, — сказал Матиас, следуя за Райнером в гостиную. — Вообще-то заходить сюда не положено. Горные инженеры приспособили все это под свои кабинеты и спальни. Гутцман немало потрудился, втолковывая им, что нельзя сбивать украшения. Им, видите ли, нужно размещать их треклятые изобретения. Ничего не смыслят в красоте. Все, что нельзя использовать в деле, они в упор не видят.
Двустворчатая деревянная дверь в глубине гостиной распахнулась, впуская луч желтого света. На них гневно воззрился Шедер.
— Что вы здесь делаете?
Матиас весь подобрался и отсалютовал:
— Простите, командир. Просто показываю Майерлингу местную достопримечательность. Не хотел мешать.
За спиной Шедера Райнер разглядел столовую, в центре которой стоял большой круглый стол, тоже вырезанный в скале. За ним сидела компания инженеров, грязных бородатых мужчин в почерневших от масла кожаных передниках, многие были в толстых очках, и все внимательно изучали разложенный на столе пергамент. За ухом у каждого виднелся кусочек угля или перо, в мозолистых руках они держали записные книжки в кожаных переплетах.
— Ну, теперь вы все увидели, — сказал Шедер. — Уходите.
— Есть!
Матиас отсалютовал Шедеру, захлопнувшему дверь. Он пожал плечами, глядя на Райнера, как мальчишка, попавшийся на краже яблок.
Когда они вышли на цыпочках, Райнер оглянулся через плечо:
— Командир лично отвечает за эту шахту?
Матиас помотал головой:
— Официально нет, но главный инженер Хольсангер погиб при обвале, и командир возложил его обязанности на себя, пока из Альтдорфа не пришлют замену. Вот и разрывается на двух работах, нервничает, понимаете.
— Заметно.
Они снова оказались в шахте, и Райнер услышал хриплый смех и знакомый протестующий голос. Это был Джано на дежурстве с отрядом арбалетчиков, они присматривали за шахтерами.
— Правда, говорю вам, — твердил Джано, — собственными глазами унюхал!
— В чем дело, тильянец? — спросил Райнер.
— Ах, капрал! Защитите меня, а? Говорят, я есть дурак!
Коренастый арбалетчик хмыкнул и ткнул в Джано пальцем.
— Простите его, капрал. Этот чеснокоед сказал, что в шахте есть крысолюди. Подумать только! — Он снова засмеялся.
— Это правда! — настаивал Джано. — Чувствовал их запах!
— А откуда ты знаешь, как пахнут крысолюди, солдат? — снисходительно спросил Матиас.
— Убили мою семью. Всю деревню. Они выходят из-под земли и едят людей. Вонь такая — не забуду.
Матиас явно рассердился.
— Крысолюди — это миф, тильянец. Их не бывает. А если не хочешь в каталажку, держи свои глупости при себе. Эти крестьяне и так суеверны. Не хватало еще, чтобы они бросали инструменты всякий раз, когда в темноте пискнет крыса.
— Но они здесь. Я знаю…
— Неважно, что ты знаешь, солдат, — отрезал Райнер. — Или думаешь, что знаешь. Капрал приказал замолчать, и ты будешь молчать. Ясно?
Джано неохотно отсалютовал.
— Яснее некуда, капрал. Есть!
Матиас и Райнер вышли из шахты.
На обратном пути в форт с доверху нагруженным фургоном Райнер размышлял, интересно, с чего бы вдруг вооруженный эскорт отправился на прииски, вместо того чтобы ждать, когда груз прибудет в форт. Неужто обер-капитан Оппенгауэр и впрямь думает, что существует опасность перевозки этого груза даже на такое короткое расстояние между прииском и фортом — всего-то около мили? Или приказ Манфреда высматривать все подозрительное невольно заставляет его искать какой-то подвох в самой невинной армейской рутине?
Во всяком случае в форт они вернулись без происшествий. Там к ним присоединился целый обоз, груженный предметами роскоши из Альтдорфа, металлической посудой из Нульна, вином, тканями и изделиями из перьев, производящимися в Бретоннии, Тилее и более удаленных уголках. Когда колонна тронулась в путь, Оппенгауэр приблизился на огромном белом коне, который все равно казался маленьким для его массивного бочкообразного тела.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I"
Книги похожие на "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I"
Отзывы читателей о книге "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I", комментарии и мнения людей о произведении.
























