Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"
Описание и краткое содержание "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2" читать бесплатно онлайн.
Все началось примерно семнадцать тысяч лет назад, когда в мире появились Древние. Неведомые и могучие существа, решившие, что нашли неплохое местечко для жизни. Они повелевали пространством и, возможно, временем. Были способны творить жизнь и вообще больше всего напоминали богов. Освоившись на новом месте, они начали создавать разумных существ себе в помощники.
Однако идиллия созидания была нарушена Силами Хаоса, пожелавшими уничтожить молодой мир. Голодный и алчный, Хаос ринулся в материальный мир, сметая все на своем пути. И когда казалось, что все потеряно, силы порядка все-таки вырвали победу из лап Хаоса, заперев его путь в этот мир.
После этого разумным расам пришлось приспосабливаться к новым реалиям — Хаос, пускай и запертый, продолжал влиять, порабощать и изменять.
Однако столетия сменяли друг друга, старые раны мало-помалу заживали, эльфы, гномы, люди и прочие творения Древних знакомились друг с другом и худо-бедно учились жить вместе.
Это уже не были золотые века под защитой Древних. Войны сменяли одна другую, и кровь щедро лилась на землю, однако после кошмара Хаоса даже такое существование воспринималось, как благо.
Книга производства Кузницы книг InterWorld'a.
https://vk.com/bookforge — Следите за новинками!
https://www.facebook.com/pages/Кузница-книг-InterWorldа/816942508355261?ref=aymt_homepage_panel — группа Кузницы книг в Facebook.
Карвер кисло посмотрел на стоящий перед ним тощий комочек нервов. Людей сжигали на плацу и за меньший интерес к Скверне, с другой же стороны, послушный колдун был бы весьма ценным ресурсом…
— М-м, — прогудел он наконец. — Пыль Хаоса, говоришь?
— В самом деле. Ха-ха! — Колдун взволнованно рассмеялся.
Карвер одарил его откровенно презрительным взглядом.
— Замечательно, — пробормотал про себя храмовник. — Кажется, теперь я должен отыскать источник этой заразы…
Небрежно кивнув колдуну — это все, что почтенный старик получил в награду — он повернулся уходить.
— Есть… Э-э… Есть кое-что еще, — произнес Эльбек, рассеянно протирая очки. — В ходе проверки я… Как бы это сказать… Я был слегка… Отвлечен напряженностью обстановки, и… Ох, откровенно говоря, я проверил не то вещество…
Карвер прищурил глаза.
— Продолжай.
— Видите ли… — Раздосадованный своей ошибкой старик перешел на взволнованный щебет. — Вы-вы предложили мне сравнить порошок из перчатки с таблеткой блеска, так? Эм, о-откровенно говоря, я проверил частички, которые обнаружил на самой перчатке. Я-я быстро понял свою ошибку и тогда сделал анализ вещества из нее — и-именно эти результаты я передал вам. Но, вот в чем дело, разницы все равно не было бы, поскольку с точки зрения химического состава вещество с поверхности перчатки было абсолютно идентичным тому, что внутри.
— Порошок на перчатке? — пораженно повторил Карвер.
— Д-да. Лишь несколько зеленых частичек. Блестящие такие. Ха-ха. Гм.
— Но я не прикасался к ней перчаткой, я ссыпал ее внутрь.
Колдун только жалко дернул плечами, отчаявшись уже выпроводить этого страшного человека из своих владений.
— М-м, — снова пробормотал Карвер и вышел за дверь.
Шагая по улице, он размышлял. И из этих размышлений начало рождаться откровение.
* * *
Мрачное место. И, если бы не жалкая шипящая головешка, аккуратно уложенная в углу, свету сюда на за что бы не попасть. Впрочем, и это тихое свечение лишь добавляло черноты темным углам, до которых не в силах было дотянуться.
Что-то шевельнулось. Кто-то опустился на корточки и проворно схватил с неровного пола камеры нечто жирное, мерзкое, со свисающими клочьями редкой шерсти и облезающими с кожи студенистыми, гнилыми складками. Не обращая внимания на трупные жидкости, сочащиеся из отвратительного тельца, человек запустил руку глубоко под ткань, в которую оно было замотано. Пальцы нащупали потертый кожаный мешочек и протиснулись внутрь. Вытащили они оттуда пригоршню зеленых жемчужин, пленительно мерцающих в темноте.
Человек хихикнул и высыпал варп-камни себе в карман. Одного раба, производителя блеска, он потерял, но, не беда, были и другие. Еще одного ребенка похитят ночью и, запугав до смерти, заставят работать в очередной подпольной мастерской. Производство будет расти, деньги — поступать, а Скверна — распространяться.
Человек прошелся по полу, усеянному гниющими трупиками, собирая чудовищный урожай.
Огонь горел в своей нише.
Вдруг какое-то слабое чувство, скорее сверхъестественное, заставило его подскочить. Кто-то прибли…
С оглушительным грохотом распахнулась дверь, и что-то взвилось в проходе, словно грозовая туча, окаймленная угольно-черными волнами. Стоящий в темноте непроизвольно заскулил от страха.
Бум.
Свинцовая пуля ударила его в грудь и опрокинула на пол. От боли он стал хватать ртом воздух, задрожал, и неконтролируемые спазмы волнами пошли по его телу. Постепенно боль утихла.
Человек мерзко улыбнулся, кровь сочилась по его подбородку.
— Как… Кх… Ты узнал?
Грозовая туча шагнула в комнату, черные одеяния осели, и свет очертил лицо Рихтера Карвера устрашающей маской.
— Брошь, — прорычал он. — Помнишь, я вытащил ее из твоей петлицы? Она была перепачкана зеленым порошком.
Охотник кончиками пальцев вытащил кожаную перчатку и с отвращением бросил ее на пол.
— Хе-хе… Кх-гх-кх… — засмеялся Кублер, плюясь кровью. — А я думал, пронесет. Как ты всегда говорил, «прячь на самом видном месте».
— Гордыня, Кублер. — Карвер скривил лицо и покачал головой. Пистолет был все еще направлен на аколита. — Словами не описать, как я разочарован.
— Избавь меня от очередной лекции, старик… Кх-х… Давай больше не будем притворяться, что я один из твоих воспитанных и улыбчивых ученичков, ага? В прошлом году ты заставил меня таскать сюда эти скавенские трупы. Помнишь? Жалко было, оставлять их гнить здесь, не обыскав… Хе-хе… На предмет чего-нибудь ценного.
— Она извратила твой разум, Кублер — эта дрянь — она свела тебя с ума.
— Хе, кх-х. Разве это так неправильно — дать людям почувствовать себя… Х-н-н-к… Счастливыми? Старик, ты бы сам попробовал блеск. Кто знает, хе-х, вдруг понравится.
Кублер закашлялся, и еще больше крови густой струей вытекло из его рта.
— Ты умираешь, — проговорил Карвер, все еще не отводя пистолета.
Немало усилий ему требовалось, чтобы казать спокойным. В душе же он вопил от предательства и гнева на собственную слабость, не давшую ранее распознать Скверну, прельстившую его ученика.
— Как и м… М-м… Как мы все. — Кублер едко рассмеялся, и каждый выдох давался ему все труднее. Он просунул дрожащую руку в карман, вытащил коробочку с таблетками и отщелкнул крышку. — Такая… Кх-хк… Такая боль… Н-ничего, если я приму лекарство?
— Кублер… — угрожающе произнес Карвер, но было поздно.
Кровь умирающего храмовника стекала по Куче теплыми масляными струями. Кублер опустошил коробочку. Зеленые жемчужинки чуть слышно застучали о его зубы. Он тяжело сглотнул, сдавленно захватал ртом воздух и затем медленно и неуклюже осел. Лицо его застыло, губы разошлись и по блестящим зубам заструилась кровь.
Потом он пошевелился. Резко и невозможно скрутился, поднялся и вытянулся ввысь — долговязый, страшный. Рука капитана вспыхнула от боли, и его пистолет со стуком отлетел в темноту.
Кублер отошел и ухмыльнулся. Его челюсть со скрипом выдвинулась вперед, брови изогнулись изящными дугами, веки раскрылись, открыв желтые, переливающиеся радугой глаза. Шея Кублера с шумом раздулась, позвонки гребнем выдались из-под кожи, будто набухающие синяки. Его пальцы изогнулись и стали дергаться, увиваясь друг вокруг друга, словно мясистые розовые личинки.
— С-с-с-с-с… — прошипело создание сквозь восторженную ухмылку.
Человеческие черты пропадали, заменяясь новыми, смертельно опасными, кожа сморщилась, по ней начал проступать рельеф. Тело задрожало и резко дернулось, став человекообразным олицетворением тягучего, аморфного и беспрестанного изменения.
Оно двинулось, непринужденно, с быстротой молнии, и, прежде чем Карвер успел заметить нападение, его швырнуло о толстую стену дверного проема, из глубокого и длинного пореза на руке хлынула кровь.
— Не-нечистый! — Едва выговорил храмовник, смотря на сочащуюся по одежде кровь. — Да проклянет тебя Зигмар!
Существо улыбнулось и заговорило — это был голос Кублера — сдержано и мягко слова слетали с его червивых губ.
— О, прошу вас, капитан, полагаю, мы можем обойтись и без этого… Не берите в голову, я — просто скромный ученик, которому не удалось превзойти учителя.
Вместе с током крови от Карвера начало уходить сознание, он почти не заметил движения твари. Меч был выбит из его руки и с лязгом и всполохом искр сломался о каменную стену.
И тогда чудовище стало надвигаться на него. В беспрестанных трансформациях змеиной морды неизменной была лишь ухмылка. Карвер вытянулся, пытаясь опереться о стену, и стал шарить рукой за дверью катакомб в темноте лестничного колодца, каждое движение отзывалось нестерпимой болью.
— М-м-м-м, — бывший аколит издал напевный звук. — Хромай отсюда, старик. Где теперь твои уроки? А? Где твоя вера? Пора уже понять, «капитан»… Учить меня больше нечему.
Содрогающаяся рука Карвера нащупала холодный металлический крюк, вставленный в стену лестничного колодца. Целеустремленные пальцы, слабеющие с каждым ударом сердца, нащупали толстую цепь, уходящую вверх по колонне. Охотник устало улыбнулся.
— Один-два урока у меня еще есть, малыш.
И он стянул цепь с крюка.
Словно комета, на полной скорости из темноты вылетела крыса, таща за собой свои бесполезные кишки и широкой дугой разбрасывая клоки кожи и облезлой шерсти. Глазки пронзительно сияли в предвкушении победы. Кублер так и не понял, что его ударило.
Голодная и обезумевшая, еще секунду назад она была прикована там, в темноте, и вот в камере перед ней открылся отличный вид на изгибающуюся фигуру, которая пожирала то, что жаждала она, чем должна была обладать, чего хватило бы ей на целую вечность.
Она врезалась Кублеру в живот и зарылась внутрь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"
Книги похожие на "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"
Отзывы читателей о книге "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2", комментарии и мнения людей о произведении.