» » » » Сигрид Унсет - Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого стола


Авторские права

Сигрид Унсет - Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого стола

Здесь можно скачать бесплатно "Сигрид Унсет - Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого стола" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза, издательство Текст, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сигрид Унсет - Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого стола
Рейтинг:
Название:
Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого стола
Издательство:
Текст
Год:
2013
ISBN:
978-5-7516-1086-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого стола"

Описание и краткое содержание "Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого стола" читать бесплатно онлайн.



Роман норвежской писательницы, лауреата Нобелевской премии Сигрид Унсет (1882–1949), никогда ранее не издававшийся на русском языке, создан по мотивам средневекового эпоса о короле Артуре и рыцарях Круглого стола. Исторический материал, как всегда у писательницы, — это только фон, на котором разыгрывается трагическая драма, роковой любовный треугольник — король Артур — Гвиневера — Ланселот.

В этой книге автор предстает в новом качестве — как внимательный исследователь и толкователь легенд Артуровского цикла. Сохранив традиционную форму рыцарского романа, писательница поднимает перед нами вечные проблемы: дружбы, верности, любви, взаимоотношений Бога и человека, стойкости перед лицом смерти. Унсет мастерски изображает психологические переживания героев и их роковой конец.






— Мой господин, — говорит Мерлин, — негоже вам лежать тут, больны ли вы или здоровы, вам надлежит встретить ваших врагов и самому повести ваших людей на битву, даже если вас придется нести на носилках.

И тогда король приказал привязать свою золотую кровать к четырем коням и нести себя впереди войска. Он встретил великое воинство «Старого Севера» у Сент-Альбанса, и там произошла величайшая битва короля Утера. В тот день его воины одержали победу, короли Шотландии были побиты, потеряли многих людей, а остальные спаслись бегством.

И тогда король Утер и его войско воротились домой в Лондон, поблагодарили Бога за победу, и в городе была большая радость и праздник. Но спустя немного времени занемог король пуще прежнего, и пролежал он три дня и три ночи молча, не произнеся ни слова. Его люди сильно горевали, пошли к Мерлину и попросили у него совета.

— Здесь ничего не поделаешь, — отвечает Мерлин, — на все воля Божья, и мы должны ей покориться. Приходите завтра все к королю, все сэры и рыцари Англии, и тогда я с Божьей помощью сделаю так, что он вновь заговорит, прежде чем умрет.

Наутро в покоях Утера собрались все его доблестные подданные вместе с Мерлином, и тут Мерлин громко говорит:

— Господин король, желаете ли вы, чтобы ваш сын Артур унаследовал ваше королевство?

И тогда король Утер отвечает так, что все слышат:

— Именем Господним благословляю моего юного сына Артура и прошу его молиться за упокой моей души. Передайте ему, что он может взять мою корону и мое королевство, которое принадлежит ему по праву, ибо он последний из рода Брута. А если он не захочет воспользоваться своим законным правом, тогда он получит от меня не благословение, а проклятие.

И с этими словами король Утер испустил дух, и был он погребен, как подобает королю, и в стране воцарилась печаль.

4. О чудодейственном Мече-из-Камня

и о том, как Артур был избран королем

Дела в Англии шли очень плохо, ибо каждый герцог или ярл требовал корону и хотел стать королем. Страна погрузилась в безвластие и междоусобицу, удельные короли сражались друг с другом много лет и проливали кровь, опустошали страну и причиняли простым людям нужду и несчастья, ибо не было ни закона в королевстве, ни права. Враги приходили с севера и через море с востока, грабили и убивали, так что вся прекрасная земля подвергалась страшной опасности.

Тогда Мерлин и архиепископ Кентерберийский собрались на совет, и архиепископ разослал гонцов, чтобы сообщить всем герцогам и баронам, владевшим замками и землей, и каждому рыцарю в королевстве, чтобы они прибыли в Лондон в рождественский вечер, а тот, кто ослушается и не приедет, тот будет проклят и предан анафеме. Ибо Иисус родился в эту ночь и тогда произошло чудо, что Он явился на свет и стал царем и спасителем человечества; а сейчас случится новое чудо — Господь наш Иисус на этом рождественском празднике раскроет нам, кто станет королем и спасителем земли английской.

И тогда вся знать и рыцари съехались в Лондон в рождественский вечер, и многие исповедались и покаялись в грехах, надеясь, что Господь изберет их. Утром первого дня Рождества, еще до рассвета, собрались они в самой большой церкви Лондона — церкви святого Павла. Когда отслужили заутреню, все вдруг увидели во дворе возле алтарной стены большой мраморный камень. Посреди камня в фут вышиной была как будто стальная наковальня, а в ней стоял великолепнейший меч. На мече была надпись золотыми буквами, которая гласила: «Кто вытащит сей меч из наковальни, тот и есть по праву рождения король над всей землей английской».

Народ на кладбище увидел этот меч с надписью и дивился и ужасался, и послали они в церковь за архиепископом. Но архиепископ попросил рыцарей оставаться в церкви, молиться Богу и не трогать меч до конца обедни. После этого они вышли и увидели камень, и, когда прочитали надпись на наковальне, многие короли попытались вытянуть меч, но никому не удалось даже сдвинуть его.

— Нет здесь того человека, которому достанется этот меч, — говорит архиепископ, — но Господь укажет его, когда настанет время.

Затем он попросил десять рыцарей благородных кровей и со славным именем стать в караул и охранять меч и велел воздвигнуть для них на кладбище шатер. И возвестили повсюду, что каждый, кто желает, может попытать счастья и вытащить меч. Но никому это не удавалось.

В первый день Нового года устроили большой турнир с поединками, так как архиепископ приказал рыцарям остаться в Лондоне и ждать, когда откроется Божья воля. Случилось так, что среди тех, кто пришел в Лондон, был сэр Эктор, а с ним его сын Кэй и названый сын Артур. Сэр Кэй незадолго до этого, в День Всех Святых, был посвящен в рыцари. А в первый день Нового года, когда рыцари собирались на турнир, он обнаружил, что забыл свой меч. И попросил он Артура вернуться домой за мечом.

— С удовольствием, — отвечает Артур и скачет обратно.

Но дом оказался закрыт, так как жена Эктора и вся свита ушли смотреть турнир. Артур опечалился.

— Не оставаться же моему брату Кэю без меча сегодня, — говорит он сам себе и скачет на кладбище, привязывает своего коня и подходит к камню. В шатре не было рыцарей, так как все пошли на турнир. Тогда Артур взялся за меч, который торчал в камне, дернул за рукоять и легко выдернул его. Затем он вскочил на коня, поскакал к брату и вручил ему меч.

Но как только сэр Кэй взял в руки меч, он сразу понял, что это тот самый меч, что торчал в камне. Позвал он своего отца сэра Эктора и сказал:

— Отец мой, смотрите, вот тот удивительный меч. Видимо, Божья воля быть мне королем этого государства.

Но сэр Эктор просит его замолчать и следовать за ним — и его, и Артура. Они покидают турнир, и Эктор приводит их в церковь. Там он заставляет своего сына Кэя поклясться на Библии и сказать, как он раздобыл этот меч.

— Отец, — говорит Кэй, — мне принес его Артур.

— А ты как получил его? — спрашивает сэр Эктор.

— Отец мой, я все расскажу тебе. Я поскакал домой, чтобы привезти меч моему брату Кэю. Но дома никого не было, и я не смог зайти; и мне стало жаль его, что он останется без меча, и я прискакал сюда и выдернул меч из камня.

— Теперь я все понимаю, — говорит Эктор, — вы — тот, кто должен стать королем земли английской.

— Как это так? — спрашивает удивленный Артур.

— Такова воля Господа, — отвечает его названый отец. — Ибо ни один рыцарь не должен был сдвинуть или вынуть этот меч из наковальни, кроме того единственного, кого Бог избрал царствовать над нами. Поставь меч обратно на место, я хочу посмотреть, сможешь ли ты еще раз вытащить его.

— Это несложно, — отвечает Артур улыбаясь.

Тогда сэр Эктор сам попытался вынуть меч из камня, а за ним сэр Кэй, но они не смогли даже сдвинуть его. Артур же без труда вынул его еще несколько раз.

Тут сэр Эктор упал на колени, и сэр Кэй вместе с ним. Юный Артур приходит в ужас:

— Дорогой господин отец мой и вы, мой сердечно любимый брат, не стойте передо мной на коленях!

— Нет, Артур, господин мой, никогда не был я вашим отцом, а вы — моим сыном, но теперь я понимаю, что вы более знатного рода, чем я думал.

И Эктор поведал, как Мерлин привез к нему Артура младенцем. Артур горько плачет, когда узнает, что Эктор — не отец ему.

— Господин Артур, — говорит Эктор, — будьте нам хорошим и милостивым государем, когда станете королем.

— Пусть покинет меня Господь в день Страшного суда, — молвит Артур, — если я когда-нибудь забуду, что вы были мне добрым и любящим отцом, и никогда я не знал другой матери, чем ваша нежная и прекрасная жена. Она много раз мне рассказывала, как я младенцем спал у нее на руках и пил молоко из ее груди. Пусть покинет меня Господь, если я когда-нибудь забуду, что вы были моими добрыми родителями, а Кэй — моим дорогим братом. Если Божья воля, чтобы я стал королем земли английской, то я выполню все, что вы пожелаете.

— Ничего иного я не желаю, как чтобы вы сделали моего сына Кэя королевским коннетаблем.

— Пусть будет так, — отвечает Артур, — и он будет моим первым человеком и дорогим братом, пока смерть не разлучит нас.

После этого они пошли к архиепископу и рассказали, как Артур заполучил меч.

5. О том, как Артур несколько раз вытащил меч из камня

и был провозглашен королем

Архиепископ выслушал их рассказ и повелел, чтобы все рыцари, находящиеся в городе, пришли на кладбище на тринадцатый день после Рождества, и тогда станет ясно, кто будет владеть мечом и короной. В этот день юный Артур вытащил меч на глазах у всех. Но многие сэры и рыцари обиделись и разгневались и сказали, что это насмешка и позор для них всех, если безбородый юнец некоролевских кровей станет королем страны и их верховным правителем. И порешили они отложить это дело до Сретения Господня и собраться на этом же месте вновь. А десять рыцарей должны были тем временем охранять камень и меч день и ночь. На Сретение они снова собрались, и пришло еще больше сэров и рыцарей, и Артур вытащил меч так же легко, как и на Рождество. Решили отложить дело еще раз до Пасхи, и произошло то же самое — Артур легко вытащил меч. Рыцари отложили дело еще раз — до великого праздника Пятидесятницы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого стола"

Книги похожие на "Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого стола" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сигрид Унсет

Сигрид Унсет - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сигрид Унсет - Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого стола"

Отзывы читателей о книге "Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого стола", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.