Жюль Верн - Опыт доктора Окса : романы, повести и рассказы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Опыт доктора Окса : романы, повести и рассказы"
Описание и краткое содержание "Опыт доктора Окса : романы, повести и рассказы" читать бесплатно онлайн.
В этот том серии вошли шесть научно-фантастических и приключенческих произведений Жюля Верна. В них максимально раскрывается талант знаменитого писателя, как никто умеющего создать острый динамичный сюжет, напряженную атмосферу и совместить их с романтикой подвигов, приключений, научных изысканий, путешествий по земле, воде и воздуху, а также с верой в светлое будущее человечества.
Двадцать первого мая, посетив последний раз могилу отца, Луи Корнбют, наконец, покинул бухту, где они зимовали. На душе у моряков было радостно я в то же время грустно. Ведь никто не может без чувства сожаления покинуть места, где он похоронил друга. Северный ветер надувал паруса. Однако путь часто преграждали обширные ледяные поля, и моряки пускали в ход ледовые пилы. Порой приходилось взрывать ледяные глыбы, встававшие напути. Целый месяц они боролись с опасностями. Иной раз корабль был на волосок от гибели. Но отважные моряки преодолевали все трудности. Пенеллан, Пьер Нукэ, Тюркьет и Фидель Мизон работали за десятерых. Лицо Мари освещала радостная улыбка.
На широте острова Ян-Майен «Юный смельчак» выбрался изо льдов и вышел в открытое море. 25 июня бриг повстречался с кораблями, направлявшимися на север для охоты на тюленей и китов. Но еще с месяц пришлось бригу плыть по полярным морям.
Шестнадцатого августа с «Юного смельчака» стал уже виден Дюнкерк. Корабль сигнализировал порту флагом. Все население городка собралось на набережной, встречая бриг. Вскоре отважные моряки уже обнимали своих друзей и близких. Старый кюре прижал к сердцу Луи Корнбюта и Мари. Через два дня он отслужил две обедни: первую — за упокой души Жана Корнбюта и вторую — в честь новобрачных, которые после долгих страданий, наконец, соединились в счастливом союзе.
1855 г.
Примечания
1
«Кто идет?» (Окрик часового) (нем.).
2
Ныне река Эмайыги.
3
Древнерусское название Ревеля (ныне г. Таллин).
4
Прежнее название города Пярну.
5
Ныне река Пярну.
6
Арийские языки — лженаучное название индоевропейской группы языков, к которой относится и эстонский язык.
7
В дальнейшем Жюль Верн говорит, что Кроф немец, но православной веры.
8
Русские государственные кредитные билеты выпускаются купюрами в 500, 100, 50, 25, 10 и 5 рублей, а также в 3 и 1 рубль. Эти бумажные купюры — почти единственные деньги, имеющие обращение в России. Курс государственных кредитных билетов поддерживается искусственно. Их выпуск регулируется отделом министерства финансов я поставлен под контроль кредитных учреждений империи, с участием двух советников из дворян и петербургского купечества. Бумажный рубль имел в это время стоимость около 2,75 франка, а серебряный рубль стоил 4 франка. Произведенная недавно в России денежная реформа достаточно известна (Прим. авт.).
9
Маленькие рыбки, которых в маринованном виде очень любят жители Лифляндии (Прим. авт.).
10
Видимо, ошибка Жюля Верна.
11
12
Ура! (нем.)
13
Будем же радоваться,
Пока мы молоды!
После радостной юности,
После тягостной старости
Нас поглотит земля! (лат.)
14
Из бездны (взывал я к тебе, господи) — начало одного из псалмов (лат.)
15
В третьей главе Жюль Верн называет отца Владимира Янова Михаилом.
16
Приблизительно шестьсот пятьдесят тысяч франков. (Прим. автора.)
17
Приблизительно пятьдесят тысяч франков. (Прим. автора.)
18
Приблизительно тридцать метров в секунду. (Прим. автора.)
19
Следовательно (лат.).
20
Ветчинный риф (англ.).
21
Триста франков. (Прим. автора.)
22
Один грамм пикринового порошка равняется по силе действия тринадцати граммам обыкновенного пороха. (Прим. автора.)
23
Около четырехсот метров. (Прим. автора.)
24
Около двадцати трех литров. (Прим. автора.)
25
Около шестисот литров. (Прим. автора.)
26
0,56 литра. (Прим. автора.)
27
Буквально: угадывающий погоду (англ.).
28
Кольцеобразное облако (англ.).
29
Шестьдесят пять литров. (Прим. автора.)
30
104° по Фаренгейту соответствуют 40° по Цельсию. (Прим. автора.)
31
В три тысячи раз больше дебита Сены. (Прим. автора.)
32
Медленно, спокойно (итал.)
33
Crescendo — постепенное увеличение звука; stringendo — ускоряя; piu crescendo — с нарастающей силой (итал.)
34
Страстное (итал.)
35
Быстро и торжественно (итал.)
36
Быстро и бурно (итал.)
37
Плавно и нежно (итал.)
38
Очень быстро и бурно (итал.)
39
Самый скорый темп (итал.)
40
Повод к войне (лат.)
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Опыт доктора Окса : романы, повести и рассказы"
Книги похожие на "Опыт доктора Окса : романы, повести и рассказы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жюль Верн - Опыт доктора Окса : романы, повести и рассказы"
Отзывы читателей о книге "Опыт доктора Окса : романы, повести и рассказы", комментарии и мнения людей о произведении.