Алессандра Торре - Девушка за дверью квартиры 6E

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Девушка за дверью квартиры 6E"
Описание и краткое содержание "Девушка за дверью квартиры 6E" читать бесплатно онлайн.
Я не прикасалась к живому человеку уже три года. Достичь этого не так сложно, как кажется. Во всяком случае – спасибо интернету, – теперь. Я, наверное, самая популярная отшельница всех времен и народов. Еще бы, ведь не у всех затворников есть фан-клуб из двухсот человек, семизначная сумма на банковском счету и очередь из сотен мужчин, готовых платить за безраздельное внимание к своей персоне. Они получают удовлетворение, я – возможность отвлечься. Их тайные страстишки не идут ни в какое сравнение с тем, что скрываю я… свою жажду крови, свою любовь к смерти. Брать их деньги легко. Хранить их секреты… один-таки обязан был ускользнуть. Представьте, что вы закрылись от мира, потому что одержимы желанием убивать. А теперь представьте, что жизнь одной девочки зависит от того, получится ли у вас рискнуть и выйти наружу. Перевод выполнен для группы https://vk.com/loveinbooks
– Да мне насрать, что ты об этом думаешь. Но я буду очень тебе признательна, если ты уберешь свои проклятые руки и отвалишь куда подальше.
В попытке вырваться она толкнула его бедрами, и давление на член оборвало последнюю ниточку, на которой держалось его самообладание. Выпустив ее запястья, он сжал ладонями ее голову, обрушился вниз, на ее губы, и жадно прижался к ним ртом. Обороняясь, она уперлась рукой в его твердую грудь. Открыла рот, чтобы запротестовать, и он, воспользовавшись моментом, окунулся в ее рот языком. И его рецепторы мигом определили вкус – коричная жвачка.
* * *
Я отвлеклась; стремление убить его запрыгнуло в автобус и пообещало вернуться через неделю. Его упорное нежелание уходить из моей квартиры настолько меня раздражало, что я не считала его намерения, а потом было слишком поздно. Его руки погрузились в мои волосы, горячее дыхание овеяло мое лицо, и он попытался поцеловать меня, настойчиво прижавшись ко мне своими мягкими губами. Я толкнула его в твердую грудь, и внезапно он оказался там, у меня во рту. Его язык нежно сплелся с моим. Мой предательский рот ответил на поцелуй, и сердце, когда мои ладони по собственному почину взметнулись к его сильным плечам, застучало быстрее. Его запах заполонил все мои чувства. Я уже забыла, что такое целоваться – ощущать отклик на ласку своего языка, чувствовать на своей коже чужое жаркое дыхание. Он приподнялся и с выражением му́ки и замешательства на лице заглянул мне в глаза. Мне не понравился его испытующий, вторгающийся в душу взгляд, и я за шею притянула его обратно к себе. Все было таким непривычным: ощущение тепла под ладонями, запах, так непохожий на то, чем обычно пахло у меня дома – лубрикантом, книгами и едой. Я упивалась им, с жадностью впитывая новые ощущения, ощупывала его тело, дергала за рубашку, спеша расстегнуть пуговицы. Его ладони скользнули вниз. Двигаясь неуверенно, медленно, добрались до моих грудей и начали нежно ласкать их, задевая соски. Я ахнула и оцепенела.
Этот застывший во времени момент, когда его пальцы коснулись моей кожи в месте, где еще никто меня не касался, мгновенно швырнул меня в настоящее, обратно в мою реальность. И я ощутила, что оно грядет. Желание убивать, оно стремительно возвращалось вопреки моей воле в то время, как я хотела, чтобы безумная, жаркая магия, от которой мы взмокли и начали задыхаться, продолжалась. Всем своим существом до последней капельки крови я хотела быть нормальной – обнаженной женщиной, предающейся страсти с роскошным, сильным мужчиной. Но оно пришло. И становилось все сильнее.
* * *
Он зашел слишком далеко – ласкал ее совершенные груди, сжимая мягкую плоть. Она выдохнула. Тело ее напряглось, и он, приподнявшись, заглянул ей в глаза. В них была страсть, обжигающий жар, желание, а потом раз – и что-то переключилось. Ее взгляд помрачнел, затуманился нерешительностью. Она зажмурилась, страдальчески исказив лицо. И когда открыла глаза, в них стояла паника. Сверкая взглядом, она с силой пихнула его в грудь.
– Уходи! Быстро! Беги отсюда! – Она затолкалась, начала выворачиваться из-под него, помогая себе руками и ногами, и то, с каким упорством она это делала, побудило его торопливо вскочить.
Он застыл, не зная, что делать. Потом услышал ее придушенный хрип.
– Беги!
Он метнулся к выходу и выскочил в гулкую пустоту коридора. Ощутил толчок воздуха в спину, когда позади с грохотом захлопнулась дверь, после чего услышал протяжный, душераздирающий, пробирающий до самых костей страдальческий вопль. А потом наступила полная тишина, долгая и мучительная пауза, растянувшаяся на минуты. Он стоял, прислушиваясь и в который раз за три года беспомощно глядя на закрытую дверь, на этот барьер между ним и нею, один в пустом коридоре и с проклятой посылкой у ног.
В конце концов он развернулся и, чувствуя себя проклятым, пошел вызывать лифт.
Глава 27: Энни
Ворвавшись в гостиную, Энни на полной скорости влетела в распростертые объятья дяди Майкла. Он поднял ее в воздух, улыбаясь ей снизу вверх, а когда она завизжала от смеха, мягко поставил на пол. Тетя Бекки протянула ей аккуратную розовую коробку, перевязанную широкой белой лентой.
– Вот, – сказала она коротко. – Мы ненадолго.
Крепко сжимая подарок в руках, Энни просяще взглянула на изможденное лицо матери.
– Давай, милая. Можешь открыть в столовой.
Просияв, Энни ухватилась за гладкую руку тети Бекки и потащила ее за собой, подскакивая рядом с нею вприпрыжку, пока та медленным шагом покрывала короткое расстояние до соседней комнаты.
Подарок оказался набором раскрасок, на котором сохранился ценник – флуоресцентный ярко-оранжевый стикер с цифрами 4.99. Энни восторженно провела ладошками по пластиковому окошку на коробке, рассматривая ее своими огромными глазами и радостно улыбаясь. Порывисто обняв тетю с дядей, она немедленно вернулась к подарку, открыла его и осторожно, кончиками пальцев, принялась изучать его содержимое. Она так увлеклась, что и не заметила, как гости попрощались и ушли, плотно закрыв за собой дверь трейлера.
Глава 28: Доктор Дерек Вандербильт
– Я сегодня кое с кем познакомилась.
Доктор Вандербильт – Дерек – не отвечает. Явно ждет продолжения. Я тоже молчу, поглядывая в тишине на часы. Проходит минута, две. Наконец он заговаривает:
– Это замечательно, Дина. Как?
– Ну, я уже знала его… видела через глазок. Его зовут Джереми. Он приносит мои посылки.
– И ты пригласила его домой? – Голос у него спокойный, раздражающе ровный.
– Нет. Он вошел сам.
Я уловила движение. Ничего подобного в моей квартире до сих пор не наблюдалось. Не понимая, что происходит, я села и увидела его, точнее, его спину. А потом он обернулся, и наши глаза встретились.
– Поясни. – Тон Дерека становится резче, хотя, чтобы уловить эту перемену, нужно хорошо знать его голос.
– Я была в постели. Видимо, не услышала стука. Когда я не ответила, он открыл дверь и вошел.
– Ты понимаешь, что своим поступком он нарушил границы дозволенного? – Голос Дерека взвивается, хоть он и старается сохранить его мелодичность.
– Что за идиотский вопрос? Бога ради, я же не сумасшедшая. Я знаю социальные нормы. Очевидно, он весь обстучался, я не отвечала, он подергал ручку, понял, что открыто, и вошел.
– Ты не закрываешься на замок?
Я сердито вздыхаю.
– Нет, папуля, не закрываюсь. Ну… кроме как на ночь.
– Почему?
– Не знаю. Не закрываюсь, и все.
– Ты только что заявила, что находишься в здравом уме, и тебе известны ожидания общества и правила безопасности. Без причины ты бы не оставила дверь открытой. Так в чем причина?
– Видимо, я надеялась, что однажды кто-то ко мне войдет. – Я вызывающе вздергиваю подбородок. Сейчас начнется.
– Чтобы с кем-нибудь подружиться? – В его вопросе нотка надежды. Он все мечтает, что я заведу себе чертовых друзей.
– Нет, Дерек. Чтобы кого-нибудь убить. Если ко мне кто зайдет, мне позволено защищаться.
Он издает странный звук, нечто среднее между стоном и вздохом.
– То есть ты думаешь, что этот Джереми хотел сделать с тобой что-то плохое?
Он стоял в бойцовской стойке – ноги слегка расставлены, локти прижаты к бокам, – на его пылающем лице была паника, глаза стреляли по сторонам. Пока не уперлись в меня.
– Нет. Я думаю, что он заволновался, когда не дождался ответа. Я всегда отвечаю. Наверное, он приоткрыл дверь, услыхал мои стоны. И решил, что мне плохо. Он влетел с таким видом, словно что-то стряслось.
– И что ты сделала?
Я морщусь в телефон, моя рука тянется вверх и прикрывает лицо.
– Набросилась на него и попыталась добраться до его резака.
– Ты когда-нибудь фантазировала о том, как убиваешь его?
– О да. Сто раз.
– Что случилось, когда ты на него напала?
Опозорилась я, вот что. Тьфу.
– Случился полный отстой. Ничего общего с моими фантазиями. Атака получилась плохой, некоординированной. – Я краснею, потирая лоб. – Короче, остановимся на том, что ничего не вышло. Он отобрал у меня резак.
– Он был встревожен?
– Скорее озадачен.
Дерек усмехается.
– Еще бы.
– И возбужден. – Я не успеваю перехватить вырвавшиеся слова, и они повисают в воздухе между нами. Дерек ждет, я тоже – наша старая знакомая игра.
– И почему же он возбудился?
– Не знаю. Я была голой. Может оттого, что мы катались по полу, пока боролись.
– А ты возбудилась?
Секунду я думаю. Закрыв глаза, вспоминаю тот момент и те ощущения, его жесткие ладони на своей коже, его язык у себя во рту.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Девушка за дверью квартиры 6E"
Книги похожие на "Девушка за дверью квартиры 6E" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алессандра Торре - Девушка за дверью квартиры 6E"
Отзывы читателей о книге "Девушка за дверью квартиры 6E", комментарии и мнения людей о произведении.