» » » » Борис Стругацкий - OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким


Авторские права

Борис Стругацкий - OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Стругацкий - OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Космическая фантастика, издательство Сайт "Русская фантастика", год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким
Издательство:
Сайт "Русская фантастика"
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким"

Описание и краткое содержание "OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким" читать бесплатно онлайн.



Оффлайн-интервью на сайте "Русская фантастика" 1998-2002.


Общее количество ответов: 8620


Для облегчения навигации ответы сгруппированы по годам.


В приложении приведены любимые книги Бориса Стругацкого, а также чат с ним на сайте "Компьютерры" в ночь с 30 ноября на 1 декабря 2000 года.






Вопросов у меня море, но сейчас хотелось бы просто высказать свою благодарность. Вашими книгами зачитываюсь с детства, именно с них и началась моя любовь к научной фантастике. Большое спасибо Вам и Аркадию за Ваши труды!

Алеся <[email protected]> Минск, Беларусь - 04/10/11 12:48:21 MSK

Приятно слышать. Спасибо и Вам тоже.



Уважаемый Борис Натанович! Подскажите, пожалуйста, какой приблизительно общественно-политический строй планировался Вами в среднем круге Островной Империи – скорее капиталистический или социалистический?

Александр <[email protected]> Москва, Россия - 04/10/11 12:48:42 MSK

Что-нибудь типа шведского социализма, но с американским акцентом. Господдержка имеет место, и существенная, но инициатива и самостоятельность ценятся превыше всего.



Здравствуйте, уважаемый Борис Натанович! Самопротиворечивый закон Старджона, о котором Вы и Ваши читатели (к их числу принадлежу и я) часто упоминаете, утверждает: «Ничто и никогда не является абсолютно верным». 90% всего является чепухой, халтурой, никчемностью, внимания заслуживают лишь 10%. Пусть этот закон является законом условно, на априорном уровне действительно можно говорить о том, что в современном обществе большая часть создаваемой человеком «творческой продукции» – полный отстой, не заслуживающий серьезного внимания. Хотелось бы услышать Ваше мнение по следующим вопросам: 1. Работает ли он только в условиях массового общества или характерен и для общества с элитарной культурой?

Юрий <[email protected]> Новосибирск, Россия - 04/10/11 12:49:08 MSK

Я предпочитаю пользоваться несколько иной формулировкой закона («откровения») Старджона: «Девяносто процентов чего угодно – дерьмо». В этом виде закон работает в любом человеческом обществе и в любой области человеческой деятельности.



2. Будет ли данный закон работать в идеальном обществе, если да, то какое место будут в этом обществе занимать люди, неспособные на «качественное творчество»? Еще более широко: «Если данный закон действительно закон, то возможно ли построение идеального общества»?

Юрий <[email protected]> Новосибирск, Россия - 04/10/11 12:49:09 MSK

Хотелось бы знать, что Вы понимаете под идеальным обществом. Если это что-то вроде Мира Полудня, то закон Старджона будет там работать днем и ночью, – почему нет? Этот закон в первую очередь выражает субъективное отношение человека к чему угодно на свете, и отношение это – скептическое.



А у меня нет вопросов. Хочу просто констатировать факт. Мне нравится всё, что Вы делаете! Я Вас люблю!

Ксения Бонивур <[email protected]> Москва, Россия - 04/10/11 12:49:10 MSK

Это замечательно. Спасибо!



Добрый день, Борис Натанович! Хотелось бы узнать Ваше мнение о книге Саши Соколова «Школа для дураков» и вообще о творчестве этого автора.

Евгений <[email protected]> Алматы, Казахстан - 04/10/11 12:49:17 MSK

Много лет назад я пытался читать «Школу» – не пошло. Показалось многословно и скучно. Новых попыток я не предпринимал. И видимо, теперь уже не предприму никогда. Аналогичная ситуация сложилась у меня с Гессе, Прустом и Томасом Манном. Увы.



Доброго вам здоровья, дорогой Борис Натанович! Если Вам не трудно, расскажите нам о жизни ленинградского отделения «Детлита». Расскажите, пожалуйста, нам об Илье Варшавском, о Георгие Мартынове, о Севере Гансовском, о Вадиме Шефнере, о Георгии Гуревиче, о Геннадии Горе и прочих ленинградцах... Вы, небось, понимаете, если Вы нам не расскажете, то уже никто не расскажет, увы. Я не жду пакостей и сенсаций (тем паче, что Вы и на то и на другое не способны), я просто хочу ещё раз прикоснуться к любимому далёкому времени. Расскажите нам что-нибудь хорошее про своих ленинградских друзей, типа: «Привёз нам раз Гуревич из монреальского «Экспо-67» авторучку. Повернёшь её так, – женщина на ручке одетая. А повернёшь её этак, – совсем голая!» Расскажите о своих былых друзьях, пожалуйста, Борис Натанович, покуда у Вас есть время и возможность. Я, честное слово, не писака из жёлтой прессы, но последние 30 лет просто советский инженер.

Дмитрий <[email protected]> Аврора, Канада - 04/10/11 12:49:32 MSK

То есть, Вы просите меня написать что-то вроде Малого Мемуара. Боюсь, я на это не способен. Илья Иосифович Варшавский был остроумен, всегда доброжелателен и бесконечно талантлив. Ему нравилось возиться с нами, молодыми. Мы называли его Дедом, – в том числе и в глаза, – он не возражал. На морском жаргоне Дед это стармех, а он был специалистом по судовым двигателям. Он был большой любитель посидеть за рюмкой чая в хорошей компании, и он был замечательный пародист. Помню, я подарил ему наш сборник ДР+ТББ с надписью: «Философу и хохмачу Илье Иосифовичу – приличное, вроде, сырье для пародий». Георгия Мартынова я знал плохо. Он был, как сказал бы Уоннегут, «другого карасса». Мы над ним посмеивались, когда он на заседаниях секции возглашал: «Мецтаць! Надо мецтаць!» Мы ведь все как один были скептики и вовсе не считали, что главная задача фантаста – мечтать. Думать и писать правду, – так мы это формулировали для себя. Впрочем, Мартынов был очень популярным детским писателем, и я помню, как за десять лет до того я безуспешно охотился за его сборником «220 дней на звездолете». Гансовский и Гуревич не были ленинградцами. Гансовский был безусловно одним из талантливейших писателей нашего поколения, а Георгий Гуревич – один из самых эрудированных. (АНС называл его Гиша – в честь доисторического гигантского зверя гишу, пожирателя слонов, из романа Ефремова.) Шефнера я очень любил и уважал, – и как прозаика, и как поэта. Но мы были людьми разных поколений и почти с ним не общались, – разве что в доме творчества забегали друг к другу поздним вечером в поисках пачки сигарет (или, тоже бывало, бутылочки – в долг, до завтра). Геннадий Самойлович Гор много лет подряд возглавлял у нас секцию научно-фантастической и научно-художественной литературы. Он был для нас НАЧАЛЬНИКОМ, и мы общались с ним, как правило, только официально. Он был великий эрудит, блистательно разбирался в живописи, но фантастику, на мой взгляд, писал скучноватую. Впрочем, АНС был о нем гораздо более высокого мнения... Такие дела. Конец Малого Мемуара.



Здравствуйте, Борис Натанович. Дело в том, что читаю сейчас по наводке Михаила Антоновича «Повесть о Гэндзи» Мурасаки Сикибу (в переводе Соколовой-Делюсиной, издание 2010) и некоторые сомнения меня терзают, а именно: больно современным языком написано, приученный же переводами с древнеяпонского Аркадия Натановича к особому стилю и лексике, все время сомневаюсь в стилистической достоверности перевода. Читали ли Вы этот перевод (другого полного-то нету)? И если читали, что думаете? Я слышал, что Аркадий Натанович хотел переводить «Гэндзи», известно ли Вам что-нибудь об этом, может, знаете его мнение о переводе Соколовой-Делюсиной?

Дмитрий <[email protected]> Санкт-Петербург, Россия - 04/10/11 12:49:52 MSK

К стыду своему я всегда позорно мало интересовался переводческой деятельностью АНС. Знаю, что переводы с японского занимали его чрезвычайно. Знаю, что среди высоких профессионалов он, как переводчик, ценился весьма. Знаю, что перевести «Гэндзи» – это была его старая и заветная мечта. Но как далеко он здесь продвинулся, начал ли вообще, – не знаю совсем. Увы.



2. Все время мучил меня один момент в «Обитаемом Острове», когда Максим расправляется с бандой крысолова. Почему он догонял и убивал, и самое главное, зачем это понадобилось авторам изобразить сцену «посвящения» настолько радикально? С крысоловом-то ещё можно договорится, а от такого, который вдруг увидит в тебе обезьяну и тут же весь гуманизм летит к чертям, не убежишь и не спрячешься.

Дмитрий <[email protected]> Санкт-Петербург, Россия - 04/10/11 12:50:04 MSK

Максим – двадцатилетний парнишка, на глазах которого оскорбили подругу... да что там подругу – просто женщину. Совершили деяние немыслимое и недопустимое, – существа, не имеющие права называться людьми, опасные, явно не способные к человеческому общению, очевидно умеющие и готовые убивать... Это называется – «слететь с нарезки». Видимо, запасы гуманизма оказались у мальчика невелики. Да откуда им, собственно, быть великими? Ни опыта, ни подготовки, ни умения владеть собой. То, что произошло, должно было произойти. Иначе это был бы не Максим Каммерер, а какой-то другой человек, – не способный, например, разить насмерть дежурных в Центре, вся вина которых состоит лишь в том, что они загораживают дорогу к цели. Сказавший «Б» должен же был когда-то сказать «А». Иначе не бывает.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким"

Книги похожие на "OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Стругацкий

Борис Стругацкий - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Стругацкий - OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким"

Отзывы читателей о книге "OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.