Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миллстоун (Трилогия)"
Описание и краткое содержание "Миллстоун (Трилогия)" читать бесплатно онлайн.
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Содержание:
Миллстоун
Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Миллстоун и жажда крови
Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.
Миллстоун и человек без имени
Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.
– А потом, к сожалению, ничего, – грустно покачал головой Миллстоун, – арестовать мы его не можем, потому что даже показания Баки не являются доказательством. Они, к примеру, могут сказать, что покупали у этих бандитов оружие, а его происхождение их интересовало мало. Да вообще, мало ли зачем он к ним приходил? Может, наоборот, что-нибудь продать или просто обменять.
– И как же быть?
– Нам сейчас нужно, чтобы цепь замкнулась. А для этого надо найти красный значок, но самым веским доказательством будет сам человек. А то мало ли кто хочет закосить под одного из Хепперов, чтобы их подставить? С их репутацией дело очень простое.
– Да уж, более чем, – усмехнулся Майлз.
– А как называется их город? – спросил Миллстоун.
– Дженнис, – ответил Пифф.
– В честь кого?
– Поговаривают, что в честь одной из любовниц самого старшего Хеппера на данный момент, – ответил Майк.
– То есть?
– Ну, Уоррен, тот кто основал Хепперленд и вообще весь их клан, уже давно умер. Но семья была большая, и остальные смогли удержать империю после гибели. Сейчас делами заправляет Хуго, но он не появляется на территории федерации.
– Почему? – спросил Миллстоун, хитро поглядев на Майлза.
– А сам как думаешь?
– Рискну предположить, что по нему плачет не то, что Арпер, но и виселица.
– Да, – кивнул Майк, – в былые времена, когда они ещё не дружили с федерацией, они тут дел натворили неслабых. Конечно, сейчас их простили, даже некоторые младшие мотали срок, но всё равно Хуго открыто границу не пересекает.
– А кто заправляет в Дженнисе?
– Мой тёзка, – сказал Майлз, – старший сын Хуго, ну а когда ему нужно уехать куда-нибудь, то он оставляет вместо себя своего зятя.
– Повезло же, кому-то жениться на внучке старшего Хеппера, – добавил Пифф.
– Да, это уж и вправду семейный подряд, – усмехнулся Миллстоун, – так даже и не разберёшься сходу, кто кому какой родственник. Вы-то откуда это знаете?
– По слухам, – пожал плечами Майлз, – то торговец какой-нибудь пожалуется, то ещё кто.
– И на что именно жалуются?
– Цены на товар высокие, а если продавать, то, наоборот, много не выручишь. А кому ещё сплавить электронный хлам?
– Больше никто не занимается? Ни в каком поселении?
– Были такие, – сказал Пифф, – но они либо исчезли, либо переехали в Дженнис.
– Значит, они всеми силами поддерживают свою монополию в этом деле?
– Да.
– А тебя не звали? Ты же разбираешься вроде.
– Не настолько. Зайдём к ним в магазин – увидишь, насколько всё серьёзно.
– Я уже жду не дождусь.
Миллстоун ожидал, что Дженнис будет неким подобием Бонека, только с уклоном в сторону несколько иных классов оружия, но всё оказалось не так. Здесь казалось, что воссоединение с федерацией было нужно этим людям только для того, чтобы содержать меньше охраны и относительно легально вести торговлю. Никаких патрульных, да и вообще кого-либо, кто был бы похож на стража правопорядка, Миллстоун не увидел. Только один раз ему попалась пара боевиков в форме, наподобие той, что описывал Баки, но только в качестве знака различия выступал тот самый крестик, обозначавший букву "Х", о котором говорил Шерман.
Кто бы ни нападал на караваны неподалёку от Олд Нелли, он в любом случае делал выгоду Хепперам, и тут не нужно было быть детективом, чтобы это понять. Караванов в городе было как никогда много, ощущалась переполненность, но самих караванщиков, это, похоже, не очень стесняло – это лучше, чем быть ограбленным, или вообще мёртвым.
– Ну и где тут их главная точка? – спросил Миллстоун, оглядываясь по сторонам.
– Где-то в центре, – пожал плечами Пифф, тоже пытаясь сориентироваться.
Найти центр было проще, чем это могло показаться в самом начале. Следуя туда, где наблюдалась наибольшая концентрация людей, Миллстоун и его напарники вскоре выехали на широкую по местным меркам улицу, где постоянно курсировавшие машины мешали созданию пешеходного столпотворения. Караванщики с навьюченными лошадями и прочими живыми транспортными средствами, жались к обочине и шли вдоль дороги.
– Можно было ехать и на моей машине, – усмехнувшись, заметил Джон, – тут до нас никому дела нет. Не то, что Олд Нелли – каждое новое лицо как событие.
Улица вывела их к небольшой площади, на которой располагалось несколько колодцев с водой, вокруг которых расположилось множество людей, желающих пополнить свои запасы.
– И как это Хепперы с их хваткой не сделали воду платной? – удивился Миллстоун, – хотя, они, наверное, включают эти деньги в стоимость всего остального, если судить по жалобам торговцев.
Сразу после площади с колодцами заполненность улицы существенно снизилась, но только за счёт уменьшения количества пешеходов и всадников. Машин рядом с колодцами почти не было – все они двигались дальше. Миллстоун чувствовал, что они на правильном пути, и поэтому тоже проследовал вперёд.
Центр, в котором они оказались спустя примерно десять минут неторопливой езды, представлял собой что-то вроде отдельной усадьбы, разве что расположенной в городе. Отдельный забор обособлял от остальной городской застройки небольшую группу зданий. Хоть ограждение и было деревянным и просто номинальным, но достаточно характеризовало хозяев, которые, как и на диких территориях показывали, что властвуют здесь безраздельно.
В "усадьбу" пускали далеко не всех, на въезде стояла охрана, и некоторые из желавших войти, ею отсеивались. Однако насчёт машин всё обстояло несколько иначе – Миллстоун заметил, что въезд разрешён всем. Возможно оттого, что автомобиль являлся своего рода подтверждением платёжеспособности.
На въезде им перегородил дорогу здоровенный амбал с пулемётом наперевес. На его форме был нанесён всё тот же символ "Х". Он тут был единственным, кто был вооружён огнестрельным оружием. Второй, который зашёл сзади, чтобы заглянуть в кузов, держал в руках лазерный пистолет, громоздкий и неуклюжий, а по массе, наверняка, близкий к оружию более серьёзного класса, но зато со сменной батареей, что было бесспорным преимуществом, особенно если учесть, что ещё две таких висели у него на поясе. Третий подошёл к водительскому окну и жестом попросил Миллстоуна опустить стекло.
– Зачем направляетесь? – грубым голосом спросил он.
– Хотим купить оружие, – открыто ответил Джон.
– У нас полно других оружейных лавок, разворачивайтесь.
– Там нет того, что нас интересует.
– И что же вас интересует? – не унимался охранник.
– Хорошая лазерная винтовка, третьего класса, не ниже.
– Ха, – усмехнулся незнакомец, – ну, тогда вы по адресу. Поедете прямо, на первом повороте направо, там увидите площадь, и на другом её конце арсенал.
– Большое спасибо, – улыбнулся Миллстоун, включая передачу.
Говоривший с Джоном охранник сделал жест своим друзьям, после которого они отошли в сторону и дали дорогу пикапу.
– Ты ведь не собираешься ничего покупать, – сказал Майлз, – а если они проверят?
– Представляешь, скольких им нужно проверять? – усмехнулся Джон, – к тому же, учитывая мои запросы, придраться будет несложно. Вряд ли они настолько круты, что у них есть такое оружие.
– Оно на витрине может не лежать, но что есть, это точно, – заметил Пифф.
– Охотно верю, – кивнул Миллстоун, – на месте федерации мне проще было бы захватить их силой, если бы их связи обеспечивали только поставки трёх захудалых лазеров в месяц. Само собой разумеется, что дело здесь обстоит гораздо серьёзнее. Вот, кстати, и подтверждение, как по заказу.
Они уже въехали на лощадь, когда Джон заметно сбавил ход и немного изменил направление движения. Его внимание привлекла небольшая бронированная армейская машина с регистрационными знаками федерации. Камуфляж был стандартным, но у Миллстоуна тут же родилось ощущение, что машина эта далеко не проста, и, как те солдаты в Пеллине, просто носит стандартную форму, но задание при этом выполняет особое.
Джон, хоть и не быстро, но умело сманеврировал и припарковался прямо напротив броневика. Обзор открывался хороший, вот только совсем ничего не происходило. Машина была пуста, и никто к ней не подходил.
– Покурим, – предложил Джон, открывая пепельницу и доставая сигареты.
– Интересная машинка, – прокомментировал Майлз.
– Да. Очень бы хотелось знать, что там.
– Ну, может, груз ещё не прибыл, а иначе её бы здесь уже не было, – добавил Пифф, поджигая сигарету.
– Только бы они появились сейчас, – нервно сказал Джон, стряхивая пепел.
Но они прождали пятнадцать минут, а к машине так никто и не подошёл. Только мимо несколько раз проходили хепперовские боевики в своей форме с крестиками. Ни на одном из них Миллстоун так и не увидел того самого красного значка, о котором говорил Баки.
– Ладно, пойдём. Но я бы попросил кого-нибудь здесь остаться на случай, если они появятся.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миллстоун (Трилогия)"
Книги похожие на "Миллстоун (Трилогия)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)"
Отзывы читателей о книге "Миллстоун (Трилогия)", комментарии и мнения людей о произведении.