» » » Эрнест Хорнунг - Умышленное убийство (сборник)


Авторские права

Эрнест Хорнунг - Умышленное убийство (сборник)

Здесь можно скачать бесплатно "Эрнест Хорнунг - Умышленное убийство (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Литература 19 века, издательство Гелеос, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эрнест Хорнунг - Умышленное убийство (сборник)
Рейтинг:
Название:
Умышленное убийство (сборник)
Издательство:
Гелеос
Год:
2011
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Умышленное убийство (сборник)"

Описание и краткое содержание "Умышленное убийство (сборник)" читать бесплатно онлайн.



Эрнест Уильям Хорнунг – английский писатель, создатель серии детективных романов о Раффлзе, обаятельном взломщике, промышлявшем во времена викторианской эпохи. Эта серия принесла автору общенациональную, а впоследствии и мировую известность. Хорнунг был женат на Констанции Дойль, сестре Артура Конан-Дойля.

Главный герой книги «Умышленное убийство», ни о чем не подозревая, становится соучастником преступления. Все начинается с судьбоносной встречи в гостинице «Олбани», где он поверяет свои горести старому знакомому Раффлзу и обращается к нему за помощью. Но элегантный лондонский денди давно уже вынашивает хитроумный план…






– Так вот ты где! Я тебя по всему кораблю ищу! – радостно воскликнул я.

Несмотря на строжайший запрет, я все-таки пробрался на мостик, потому что все остальные помещения я уже обследовал. И тут я увидел Раффлза, стоявшего у светового люка и склонившегося над офицерским судовым креслом, где удобно расположилась девушка, одетая в белое платье и жакетку из мандрила. Насколько я успел заметить, это было прелестное создание с молочно-белой кожей, темными волосами и очаровательными глазками. Тут Раффлз поднялся и быстро повернулся ко мне. На его лице я заметил недовольную гримасу, тотчас сменившуюся хорошо разыгранным изумлением.

– Вот те на! Зайчонок, ты ли это?! – вскричал он. – Дружище, откуда ты здесь, каким ветром?

Я рта не успел открыть, как он ущипнул меня за руку.

– Так, значит, ты плывешь вместе с нами! И тоже в Неаполь? Вот уж не ожидал! Мисс Вернер, позвольте вам представить… – галантно повернулся он к девушке.

Что он и проделал, нисколько не краснея, описав меня как своего давнего школьного друга, которого он не видел бог весть сколько, добавив при этом столько от себя лично, что во мне одновременно смешались смущение, неясные подозрения и оскорбленное самолюбие. Мне поневоле пришлось краснеть за нас обоих. От такой дерзости я на несколько минут лишился дара речи, и мне оставалось лишь невнятно бормотать то, что Раффлз буквально впихивал в меня, причем делал это с явным удовольствием и не без сарказма.

– Так, значит, ты увидел мою фамилию в списке пассажиров и решил разыскать меня? Как здорово, старина Зайчонок! Слушай, а почему бы нам не продолжить плавание вместе, а? У меня двухместная каюта, выходящая на прогулочную палубу, но оплачено только мое место, так что нам необходимо что-то предпринять, пока ко мне кого-нибудь не подселили. В любом случае отсюда нам пора уходить.



И вправду, пока Раффлз без устали тараторил, рулевой уже спустился в рубку, а во время нашего разговора на мостике появился лоцман. Когда мы спускались по трапу, посыльный катер уже отчалил от борта. Вслед ему махали платочками и что-то кричали. Когда мы на прогулочной палубе раскланивались с мисс Вернер, корабль слегка вздрогнул – это в машинном отделении провернулись запускаемые турбины, и наше путешествие началось.

Но для нас с Раффлзом начало круиза выдалось не совсем радостным. На палубе ему еще как-то удавалось подавлять мое недоумение и даже возмущение своей напускной веселостью, но в каюте маски были сброшены.

– Идиот! – рявкнул он. – Ты опять меня выдал!

– Это каким же образом?

Я старался пропустить оскорбление мимо ушей и сохранять спокойствие.

– Каким образом?! Неужели до тебя не дошло, что мы должны были встретиться совершенно случайно?! – продолжал бушевать он.

– Это после того, как ты сам купил нам билеты? – язвительно парировал я.

– На борту об этом никто не знает. Кроме того, я еще не все решил, когда брал билеты, – пытался оправдаться он.

– Так вот, надо было дать мне знать, что и когда ты решил. Ты строишь хитроумные планы, не говоря мне ни слова, а потом хочешь, чтобы я догадался о них по наитию. Откуда я знаю, что ты там задумал?! – взорвался я.

Похоже, мои слова изменили ситуацию. Раффлз, казалось, признал свою неправоту.

– Понимаешь, Зайчонок, я не хотел, чтобы ты вообще что-то знал. Ты… ты ведь с годами сделался таким добродетельным… – виновато пробормотал он.

От этих его слов я несколько смягчился и почти простил его.

– Если ты боялся об этом писать, – тем не менее продолжал напирать я, – то надо было подать мне какой-то знак, когда я оказался на корабле. Я бы сразу все понял, несмотря на приписываемое мне благочестие.

Возможно, мне показалось, но, по-моему, Раффлзу впервые за долгие годы стало стыдно, хотя… я до сих пор не уверен, случилось ли это на самом деле.

– Именно это, – на мгновение смутился он, – я и собирался сделать – сидеть в каюте и ждать, пока ты пройдешь по коридору. Однако…

– Нашлось занятие поприятней?

– Ну, можно и так сказать.

– Очаровательная мисс Вернер?

– Она просто прелесть.

– Как и большинство уроженок Австралии, – заключил я.

– Как ты догадался?! – вскричал Раффлз.

– Я слышал, как она говорит, – парировал я.

– Вот кретин! – расхохотался Раффлз. – Да, она чуть гнусавит, но не больше, чем ты сам. Ее родители – немцы, она окончила гимназию в Дрездене и теперь возвращается домой.

– Одна? – удивился я. – Наверное, она при деньгах.

– Да, черт тебя подери! – воскликнул Раффлз, и, хотя он смеялся во все горло, я понял, что надо сменить тему.

– Выходит, не из-за нее ты хотел, чтобы мы делали вид, будто незнакомы? У тебя ведь куда более далеко идущие планы, а?

– Ну, в общем, да.

– Тогда сделай одолжение, посвяти меня в них.

Раффлз смерил меня до боли знакомым взглядом. В ответ я лишь улыбнулся, поскольку начал смутно догадываться, что у него на уме.

– А ты в обморок не хлопнешься, Зайчонок?

– Да не должен.

– Ну тогда… помнишь, ты как-то писал о жемчужине, которая…

Закончить я ему не дал.

– Она у тебя! – воскликнул я с пылающим от возбуждения лицом.

Раффлз немного опешил.

– Пока что нет, – с сожалением ответил он. – Но я твердо решил завладеть ею, прежде чем мы прибудем в Неаполь.

– Она здесь, на пароходе?

– Да.

– Но как… где… у кого она?

– У немецкого офицера, надутого коротышки с нафабренными а-ля кайзер усами.

– Я видел его в курительной.

– Вот-вот, это он самый. Сидит там почти безвылазно. Из списка пассажиров я узнал, что звать его Вильгельм фон Хойманн, он капитан лейб-гвардии. На самом деле он является полномочным посланником императора Вильгельма и везет жемчужину с собой.

– Это ты в Бремене разузнал?

– Нет, в Берлине – от одного знакомого газетчика. Мне стыдно тебе признаться, Зайчонок, но именно поэтому я затеял всю эту историю с круизом.

Я рассмеялся.

– И нечего тебе стыдиться. Я надеялся, что ты предложишь мне это дело с жемчужиной еще тогда, когда мы с тобой катались по реке.

– Надеялся еще тогда?! – спросил Раффлз, вытаращив от удивления глаза. Настала моя очередь испытать угрызения совести.

– Ну да, – смущенно ответил я. – Я и сам подумывал об этом, просто не решался тебе сказать.

– Не решался, но все же выслушал меня?

– Разумеется, да, – ответил я не колеблясь.

Сказал я это, конечно, не с прямотой и бахвальством авантюриста, готового ввязаться в это опасное предприятие чисто из любви к приключениям, а дерзко, сквозь зубы, как человек, изо всех сил старавшийся жить честно и потерпевший неудачу. Я во всех подробностях рассказал ему о своей борьбе и поражении. Это была старая как мир история вора, безуспешно пытавшегося стать на путь истинный, поскольку подобная метаморфоза противоречила самой природе.

Раффлз упорно со мной не соглашался. Природа человеческая подобна шахматной доске. Так почему бы время от времени не чередовать белое и черное? Зачем стремиться быть кем-то одним, только положительным или только отрицательным персонажем, которыми изобилуют старомодные романы и пьесы? Сам же он наслаждался жизнью на любых клетках, хотя белые ему все-таки нравились больше. Мои умозаключения он считал полным абсурдом.

– Что же касается пути истинного, Зайчонок, то с него можно сбиться и при хорошем окружении. Об этом многие века трубят дешевые моралисты, начиная с Вергилия. Что до меня, то я уверен, что в любой момент смогу вернуться из Аверна, царства мертвых, обратно в мир живых и остаться там. Именно так я рано или поздно поступлю. Не могу с уверенностью утверждать, что я полностью впишусь в общество добропорядочных обывателей. Но я смогу отойти от дел, обосноваться в каком-нибудь тихом уголке и спокойно жить там до скончания своих дней. Не думаю, что на все это хватит одной замечательной жемчужины.

– Так, значит, ты уже не думаешь, что ее будет невозможно продать?

– Возможно, нам придется купить небольшое жемчужное поле, а потом сплавить нашу красавицу вместе с жемчугом помельче. На это может уйти несколько месяцев, зато то-то шуму будет, когда мы от нее избавимся!

– Ну, для начала надо ею завладеть. Слушай, а этот фон, как его бишь, действительно крепкий орешек?

– Гораздо крепче, чем кажется, к тому же он донельзя самоуверенный тип.

В этот момент я через приоткрытую дверь заметил мелькнувшие в коридоре белое платье и закрученные кверху усы.

– Ты точно знаешь, что жемчужина у него? А вдруг она под замком в камере хранения?

Раффлз стоял у двери, хмуро взирая на высившиеся вдали Солентские скалы, а потом вдруг резко повернулся ко мне.

– Дорогой мой, неужели ты думаешь, что вся команда знает, какое сокровище плывет на их посудине? – едко спросил он. – Ты говорил, что она стоит сто тысяч фунтов, в Берлине же утверждают, что она вообще бесценна. Сомневаюсь, что даже сам капитан в курсе, что с собой везет этот фон Хойманн!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Умышленное убийство (сборник)"

Книги похожие на "Умышленное убийство (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эрнест Хорнунг

Эрнест Хорнунг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эрнест Хорнунг - Умышленное убийство (сборник)"

Отзывы читателей о книге "Умышленное убийство (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.