» » » » Янтарина Танжеринова - Драконий день (СИ)


Авторские права

Янтарина Танжеринова - Драконий день (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Янтарина Танжеринова - Драконий день (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Янтарина Танжеринова - Драконий день (СИ)
Рейтинг:
Название:
Драконий день (СИ)
Издательство:
СИ
Жанр:
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Драконий день (СИ)"

Описание и краткое содержание "Драконий день (СИ)" читать бесплатно онлайн.



На молодого короля Кайнира II совершено покушение, расследование которого монарх поручил могущественному и таинственному Драконьему Ордену. Следы ведут к одному из трёх герцогских родов, могущих претендовать на трон Юнгирода. В деревню Кайдарах, расположенную близ родового гнезда герцогов, прибывает магесса, взявшаяся, по требованию короля, искать доказательства вины Файханасов. С первых же дней Айриэннис приходится вступить в противостояние с неизвестным магом, натравливающим нечисть на простых людей.

Примечание: для тех, кто читал эту книгу ранее на СИ, поясняю: это два первых романа цикла «Драконий Орден», объединённые, дабы не разбивать детективную историю.:) В оформлении обложки использована картина Дж. Эткинсона Гримшоу.






— А ну, смотри мне в глаза! — приказала Айриэ. — Ты точно только хотел посмотреть посох? Не воровать полез, а?

Смаргивая слёзы с ресниц, он уставился прямо в глаза и упрямо заявил:

— Я посмотреть дракона… Я не вор!..

Мальчишка не врал. Его счастье, не то остаться бы ему с ожогами и, возможно, с искалеченной рукой. Воровства Айриэ крепко не любила и потакать ворам не собиралась.

— Руку покажи, — уже миролюбиво велела она. — Да показывай, не бойся. Вылечу я тебя.

На ладони вздулись огромные волдыри, пальцы мальчишки тоже покраснели. Да уж, не буди спящего дракона… Целительство никогда не было её сильной стороной, даже когда Айриэннис была доступна вся её магия, а не жалкие крохи, как сейчас. Но ожоги от собственного огня лечить намного проще. Айриэ просто попросила забрать назад причинённый вред и осторожно подула на обожжённую ладонь.

— Ну вот и всё, — заявила она довольно.

Мальчишка, вытаращив глаза, уставился на свою неповреждённую руку и, кажется, даже забыл, что нужно дышать. Хмыкнув, Айриэ достала из кошеля серебряную «коронку» и вручила мальчишке.

— Н-но… мэора маг… за что же? Ведь я же…

— За работу, — серьёзно сказала она. — Ты коня моего накормил и напоил, вижу. Иначе мой красавец тут бы уже всё разнёс в ярости. Так что монету ты заработал честно, держи. И, надеюсь, урок ты запомнишь: вещи мага без спросу не трогают. Никогда.

Мальчишка с жаром закивал, зажав монету в кулаке, и утёрся рукавом рубахи, размазав грязь по улыбающейся физиономии.

Глава 2

Постоялый двор и впрямь оказался неплох, Айриэ понравилось. Чистое, относительно новое здание из светлого дерева, уютные номера, окна застеклены дорогими, зачарованными на прочность стёклами и украшены простенькими, но приятными глазу занавесками. Всё мило, просто и по-домашнему. И кормили вполне прилично: Тайра, весёлая кареглазая дочка папаши Брэддора, частенько сама становилась к плите, а готовить она умела и любила, как выяснилось из её же слов и подтвердилось опытным путём. Её муж Гриллод, добродушный великан с копной рыжеватых волос и гулким басом, обожал и свою жёнушку, и двоих отпрысков, и постоялый двор, в который вкладывал душу.

Первый клиент Айриэ нашёлся в тот же вечер. Один из купцов, которого магесса приметила в таверне, действительно надумал обратиться с просьбой. Жил он на том же постоялом дворе и, явившись, не стал ходить вокруг да около, а прямо за ужином подсел за столик Айриэ и попросил найти вора. Купец подозревал кого-то из своих семерых охранников в том, что они потихоньку таскают товары из повозок и продают их налево. Дело оказалось простейшим, а вором — племянничек купца, которого дядюшка никогда бы не заподозрил. Парень, как выяснилось, любил азартные игры, но азартные игры не любили его. Он часто проигрывал, а денежки, выдаваемые дядей на карманные расходы, чересчур быстро иссякали. Айриэннис, смешно сказать, даже к магии не пришлось обращаться. Племянничек сам себя выдал страхом и бегающими глазками, когда понял, кого именно нанял дядя для расследования пропажи товаров. Весьма недовольный исходом дела купец, тем не менее, честно заплатил обещанную золотую «корону», вздохнул и пошёл учить племянничка уму-разуму. Наутро тот щеголял фингалом под глазом и уныло почёсывал спину, по которой прошлась дядюшкина плеть.

Как и собиралась, Айриэ на другой день выспросила, где обитает местный маг, и отправилась с визитом вежливости, благо предлог был хороший. Маг жил и столовался в Кайдарахе, у одинокой, нестарой ещё вдовы, которая явно смотрела на постояльца как на свою собственность и рьяно, как наседка, готова была защищать от посягательств. Статная, крепкая, как наливное яблочко, вдовица враждебно уставилась на завернувшую во двор магессу, десятым нюхом учуяв угрозу для своего обожаемого подопечного. А то и для себя лично.

— Отдыхает мэор Мирниас, — угрюмо пробурчала она. — Позже зайдите.

«А лучше и вовсе никогда», — явственно читалось во взгляде. Айриэ так легко отступать не собиралась.

— Да ведь уже давно за полдень, — невинно заметила она. — Пора бы мэору и проснуться… если не хочет обед пропустить.

— Не пропустит, уж я завсегда мэора накормлю, в любое время, когда ему будет угодно, — заверила вдова и набычилась ещё больше. Даже засопела угрожающе.

— Вот что, уважаемая, давайте-ка, ступайте к мэору Мирниасу и скажите, что я желаю его видеть, — непререкаемым тоном заявила Айриэ, которой надоело быть объектом вдовьей ревности.

Послушалась как миленькая, куда бы она делась. Маг появился минут через десять — тощий, высоченный, заспанный и отчаянно зевающий. Светло-русые волосы были мокрыми и висели сосульками — видно, маг пытался проснуться с помощью холодной воды, но не слишком успешно. Маг был до неприличия молод, лет двадцати с небольшим, и выглядел совершенно безобидным. Что отнюдь не заставило Айриэ снять с него подозрения — внешность ещё ни о чём не говорит.

— Вы хо-о-о-тели меня видеть? — зевнул маг, пытаясь сфокусировать взгляд на визитёрше. — Простите, не выспался, поздно лёг… то есть скорее рано.

— Колдовать много пришлось? — сочувственно осведомилась Айриэ.

— Вроде того, — пробормотал маг и содрогнулся, бросив затравленный взгляд на курятник, в котором скрылась вдовица. — Я Мирниас Сидейон. У вас ко мне какое-то дело, мэора?

— Позвольте представиться, мэор Мирниас, я ваша коллега. Меня зовут Айнура.

И показала левую руку с перстнем, надетым ради этого визита. Перстень был серебряным, с изображением такой же головы дракона, как на иллюзорном посохе. Посох был откровенно бутафорским, члены Ордена таскали эту орясину исключительно для того, чтобы производить впечатление на окружающих. Как очень заметный отличительный знак — принадлежности к избранным, ха! Айриэ же, благо таланты позволяли, нагло ограничивалась иллюзией. А перстень был артефактным: являлся накопителем магической энергии плюс был способен выдать три огненных плевка. Иногда в критической ситуации это здорово выручало. У странствующих магов жизнь беспокойная…

Перстенёк парню явно был знаком. Он разом проснулся и взглянул на посетительницу с куда большим уважением.

— Так вы — из Драконьего Ордена? Редкая гостья для нашего захолустья.

— Везде люди живут, — пожала плечами Айриэ. — А где есть люди, часто заводится опасная нечисть. И в самом глухом захолустье порой встречаются такие монстры, что волосы дыбом встают.

— Ну, это не про наше сонное болотце, — пренебрежительно махнул рукой парень и вежливо пригласил гостью в свои комнаты.

У мага имелась крохотная гостиная, она же рабочий кабинет, а позади виднелась дверка — очевидно, ведущая в спальню. Обычная сельская комнатка с простой деревянной мебелью и пёстрыми плетёными половичками на полу. Кое-где на стенах висели пучки трав, старательно служа пылесборниками; на столе валялись разбросанные труды по магии, бумаги и гномья чернильная ручка-самописка, также покрытые тонким слоем пыли. Было заметно, что к ним редко прикасаются — очевидно, излишней склонностью к занятиям науками Мирниас не страдал.

— Прошу вас, устраивайтесь, мэора Айнура, — указал маг на стул и чуть смущённо извинился: — Прошу прощения за обстановку, у нас тут всё очень просто, без изысков.

— Ну что вы, мэор, пустяки, я привыкла во время своей бродячей жизни довольствоваться малым, — слегка усмехнулась Айриэ. — У вас же здесь вполне уютно.

Мирниас скривился, будто от зубной боли.

— Ох уж этот мне деревенский уют, — пробормотал он. — Мэора, желаете чего-нибудь выпить?

— Нет, благодарю вас. Собственно, я только зашла познакомиться и заверить вас, что не намерена перебегать вам дорогу и отнимать ваших клиентов. Я собираюсь задержаться в Кайдарахе на какое-то время и поработать здесь по специальности.

Мирниас выдавил горький смешок:

— Мэора Айнура, прошу вас, не надо издеваться. Я же понимаю, кто я — и кто вы. В ваш Орден берут только сильных магов. А я… что там скрывать, я — середнячок, если не сказать хуже. Моих способностей хватает только на то, чтобы осчастливливать крестьян бытовыми заклинаньицами.

— Вы здесь по королевскому контракту?

— Да. Мне ещё четыре года отрабатывать. — В его голосе явственно слышалась тоска. — Мне кажется, я с ума сойду, если ещё раз услышу «про курей и поросей», которых надо заговаривать от болезней и прочих напастей.

— Хм, свинки здесь знатные, было бы жаль, если бы с ними случилась неприятность. Копчёная свинина — достояние Файханаса. Вы должны радоваться, что помогаете его сохранять, — невинно улыбнулась магесса.

— Всё-таки издеваетесь… Ну что ж, имеете право. Вы — сильный маг, так посмейтесь над жалким неудачником. — На щеках парня вспыхнули красные пятна.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Драконий день (СИ)"

Книги похожие на "Драконий день (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Янтарина Танжеринова

Янтарина Танжеринова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Янтарина Танжеринова - Драконий день (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Драконий день (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.