» » » » Иван Лисович - Сага о Падшем Ангеле. Дилогия (СИ)


Авторские права

Иван Лисович - Сага о Падшем Ангеле. Дилогия (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Иван Лисович - Сага о Падшем Ангеле. Дилогия (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Иван Лисович - Сага о Падшем Ангеле. Дилогия (СИ)
Рейтинг:
Название:
Сага о Падшем Ангеле. Дилогия (СИ)
Издательство:
СИ
Жанр:
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сага о Падшем Ангеле. Дилогия (СИ)"

Описание и краткое содержание "Сага о Падшем Ангеле. Дилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Что бы вы делали, если бы вам сказали, что существуют другие миры, наделенные магией и волшебством, не похожие на наш, но тесно с ним связанные? Миры, в которых уже много сотен лет идут бессмысленные и кровопролитные войны. И теперь такая война добралась до вашего дома и вы его последняя надежда. Кому в такой ситуации можно будет довериться, а кто предаст при любом удобном случае? На самом ли деле зло и добро — те, за кого себя выдают? Кто такой этот падший ангел? какие цели преследует? И в какой цвет окрасятся его крылья в итоге?






— Я в тебе разочарованна, мой дорогой друг, — раздалось сзади.

Находясь в таком окружении из одних только женщин, можно нетрудно перепутать голоса, если не видишь, с кем разговариваешь. Но этот мелодичный голос он узнал сразу. Убрав ноги со стола и соскочив с дивана, Феррот припал на одно колено и потупил взгляд, ибо перед ним стояла ни кто иная, как Афраэль — мать и главная повелительница теней. Мужчина был не настолько глуп, чтобы обращаться с ней так, как только что минуту назад обращался с Леной. Он продолжил сидеть с опущенной головой, ожидая, когда женщина заговорит с ним.

— Как же ты меня разочаровал, — повторила она, уже более властно и подошла ближе, палачом нависнув над Ферротом. — Не стоило меня расстраивать. Ты же знаешь, как я не люблю, когда меня подводят? Я что совсем не могу ни на кого положиться? Отвечай!

Последнее слово было произнесено так, что кровь в жилах бывшего орденца на мгновение застыла, а затем ринулась с огромной скоростью, подгоняемая бешено бьющимся сердцем.

— Я сожалею, — тихо проговорил тот.

— Сожалею? И это все, что ты можешь сказать? Если бы я знала, что вы, растяпы, все так повернете, то поступила бы иначе. Тебе совсем надоело жить? — спросила ведьма.

— Н-нет, — ответил тот, теряя почву под ногами.

— Конечно, нет. Ведь никто не хочет умирать. И несмотря на твою никчемность, ты еще можешь быть мне полезен. Но это не комплимент, — бросила в бочку меда ложку дегтя Афраэль. — Скорее, небольшой аргумент в твою защиту. Может, ты хочешь предоставить мне еще один?

Феррот судорожно сглотнул. Эта женщина одним взглядом лишала его какой-то возможности сопротивляться. Мысли спутались, образовав полную чушь, которую тот не смог передать даже словесно.

— Твоя проблема в том, что ты не умеешь планировать войну. Будучи воином и магом, ты все равно всего лишь механизм для осуществления чьих-то замыслов. Хочешь узнать почему мне было необходимо убить двойников ордена именно сейчас, а не раньше?

Феррот промолчал, и ведьма ответила за него.

— Потому что от их смерти до определенного времени не было бы никакой пользы. Мне нужно было, чтобы отряд Тероана ушел из монастыря в поход по спасению своих новых иномировых друзей. Если бы вы ничего не испортили, то возможно уже сейчас мы подошли бы к победе в этой затянувшейся войне, — досадовала Афраэль, наигранно вздыхая. — Монастырь был бы разгромлен, старейшины уничтожены, а остатки охотников не предоставляли бы для нас никакой угрозы.

Колдунья бросила надменный взгляд сверху вниз на пресмыкающегося перед ней человека.

— Ну что все говорю я да я, а ты молчишь? Тебе же тоже есть, что сказать, — ведьма нагнулась ему к самому уху так, что мужчина ощутил дурманящий запах ее духов, и прошептала чуть более ласково. — Например, про то, как вместо магички тебе удалось убить ее ворита.

Язык онемел, во рту пересохло так, что не удалось издать и звука. Поэтому Феррот закивал головой. Афраэль в ответ улыбнулась. Мужчина тоже попытался изобразить что-то наподобие, но вышла лишь кривая пародия.

— Ты настолько слаб, что не смог сделать и этого! — рявкнула мать теней неожиданно.

Глаза Феррота округлились.

— Как? — выдавил он из себя.

Вместо ответа Афраэль отошла, и, поманив своего собеседника пальцем, поднялась по лестнице на второй этаж, где скрылась за поворотом. Провинившийся Феррот побрел за ней. Раньше с ним никто так не обращался, но сейчас сохранить честь для него было не главным. На первое место для Феррота Гоуэнна встало — выжить любой ценой. И выполнить это можно было только угодив матери теней, что он и пытался сделать.

Они прошли уже по знакомой лестнице и остановились перед покоями Афраэль. Та потянула ручку и вошла внутрь, оставив дверь открытой, приглашая Феррота. Он прошел следом и притворил за собой вход.

Покои высшей Повелительницы Теней существенно отличались от того интерьера, что царил в особняке. Если поместье представляло собой покинутое двести лет назад здание, то комната Афраэль была полной противоположностью. У окна стояла большая кровать со всех сторон одернутая фиолетовыми занавесками. На такой не грех было вздремнуть и какой-нибудь избалованной принцессе. Напротив, в стене был выдолблен камин, в котором тихо потрескивали поленья. Стены и пол застлали ковры, а на небольшом столике стояла маленькая лампа, разливающаяся мягким светом и источающая во все стороны запахи благовоний, приятно кружащих голову.

Единственное, что никак не вписывалось в общий антураж, это старый видавший виды сундук, находящийся в углу, возле двери, ведущей в личную уборную матери теней.

Как бы то ни было, но Афраэль подошла именно к этому сундуку и открыла его. Феррот остался стоять у двери, ожидая, когда ему разрешат приблизиться поближе. Он знал, что в обитом кожей сундуке лежат различные магические приспособления и артефакты. Но также он знал и то, что никто не имеет права заглядывать в него, если не хочет потом очень пожалеть. Это было одним из негласных правил, царящих в доме, которым пока еще никто не пренебрег.

Афраэль немного покопалась в нем и извлекла на свет небольшой шар на подставке. Чем-то похожим пользуются гадалки-шарлатанки, чтобы навести пущий вид. Вот только их «волшебные» шары простые игрушки по сравнению с тем, что сейчас в руках держала владычица.

Ведьма поставила его на стол рядом с лампой.

— Подойди сюда, — не отрываясь от шара, поманила она Феррота, который все это время нервно переминался с ноги на ногу у входа.

Мужчина неуверенной шатающейся походкой подошел ближе. От запаха благовоний с непривычки кружилась голова, будто в хмельном тумане. Не доходя пары шагов, он остановился, всматриваясь в хрустальный круг. Шар медленно наполнялся сиреневым дымом, образуя плотную завесу, сквозь которую ничего не было видно.

— Ближе.

Феррот подчинился, и сделав последние два шага, оказался около стола.

— Это око, — ни к кому конкретно не обращаясь, пояснила Афраэль. — Сквозь него можно увидеть того, кто тебе нужен, даже если он находится на другом конце света… или мира, — чуть подумав, добавила она.

Гоуэнн кивнул, тем самым давая понять, что все понял.

— Жаль, что зеркало не может видеть всех, кто мне нужен. Но сейчас я покажу тебе якобы убитую тобой девушку. Ну-ка, сними свои лохмотья.

Феррот в который раз не стал возражать, хотя не до конца понимал, какая связь между его одеждой и воритом Селфи.

— Этого будет достаточно, — остановила его Афраэль, когда тот вслед за рубахой начал стягивать штаны.

Мужчина подал матери теней тряпочный сверток. Она взяла его и прислонила к шару. Феррот от неожиданности отпрянул назад, когда артефакт втянул в себя рубаху и поменял свой цвет на буро-красный.

— Когда ты нанес удар, ее кровь попала на одежду. Это все что нужно для заклинания, — пояснила Афраэль. — А теперь дотронься до ока.

Феррот снова приблизился и протянул руку. На полпути она в нерешительности остановилась. В глазах мужчины еще стояла та картина, как шар жадно втягивает внутрь себя сквозь стекло его рубаху.

Ведьма не стала церемониться с Гоэнном. Она схватила его за запястье и с силой дернула так, что мужчина от неожиданности подался вперед. Теряя равновесие, он схватился за око обеими руками. И тут же его пронзили мириады игл от рук и до самого мозга. От боли он зажмурил глаза и попытался закричать, но не смог. А все по той простой причине, что у него не было рта, как и собственно глаз. Феррот не чувствовал своего тела, но видел его.

Он будто парил в воздухе бесплотным духом, являясь частичкой этого воздуха. Феррот находился все в том же здании и в той же комнате. Сверху Гоуэнн хорошо видел себя. Его сильное тело, с оголенным торсом все так же продолжало стоять, держась руками за артефакт. Глазницы были широко открыты, но глазные яблоки опустели — зрачков не было видно за ве ками. Лицо не выражало никаких эмоций, лишь мертвое холодное спокойствие.

Феррот не успел привыкнуть к новым ощущениям, как его снова пронзила боль. Очертания предметов исказились, стали более смутными. Теперь уже маг не мог видеть комнаты, в которой находилось его тело. Вместо этого перед ним представали различные картины. Мужчину будто несло по туннелю, где иногда проскакивали чьи-то дома или горные пейзажи. Он ничего не успевал разглядеть, пока неведомая сила тащила его с бешеной скоростью. Кругом были слышны какие-то голоса, сливающиеся между собой и образующие дикий ор.

Но вот движение замедлилось и вконец остановилось. Феррот огляделся.

На крыше высокого здания, упирающегося в небо, находились люди. Ветер с силой обдувал их, путая волосы на головах. Гоуэнн знал, кто это — Азраил, Ирстан и Селфи со своими воритами. А вот и тот парень, который пронзил ему руку. Он что-то говорил и довольно улыбался.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сага о Падшем Ангеле. Дилогия (СИ)"

Книги похожие на "Сага о Падшем Ангеле. Дилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Иван Лисович

Иван Лисович - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Иван Лисович - Сага о Падшем Ангеле. Дилогия (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Сага о Падшем Ангеле. Дилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.