» » » » Литературная Газета - Литературная Газета 6581 ( № 51-52 2016)


Авторские права

Литературная Газета - Литературная Газета 6581 ( № 51-52 2016)

Здесь можно скачать бесплатно " Литературная Газета - Литературная Газета 6581 ( № 51-52 2016)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Литературная Газета 6581 ( № 51-52 2016)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Литературная Газета 6581 ( № 51-52 2016)"

Описание и краткое содержание "Литературная Газета 6581 ( № 51-52 2016)" читать бесплатно онлайн.



"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/






В 1990-е, с введением регионального компонента со стороны науки и образования, активизировалось внимание к региональной русской литературе Хакасии. Это правильно, потому что литературный процесс с его проблемами и задачами общий. И это важно, потому что подавляющая часть населения Хакасии – русскоязычная. По отношению к ней воспитание чувства малой родины, ознакомление с её историей и этнокультурной спецификой – социальная миссия региональной русской литературы. Здесь имеет значение и оригинальное творчество, и переводческая деятельность. Роман Николая Доможакова «В далёком аале», о становлении советской власти в Хакасии, вышел к всесоюзному читателю и получил миллионные тиражи в переводе Геннадия Сысолятина (1922–2003). Как очень крупную работу в области поэзии и уже этого века назову перевод алыптых-нымаха Моисея Баинова (1937–2001) «Хан-Тонис на тёмно-сивом коне», осуществлённый Натальей Ахпашевой. Относительно недавно Дом литераторов Хакасии выпустил предназначенный для школьников сборник рассказов Ивана Костякова (1916 –1983) «По звериным тропам». Книга вышла, как у нас стало в последнее время практиковаться, на двух языках. Дан оригинальный текст на хакасском языке и одновременно перевод, который выполнил Юрий Черчинский.

Книги в Хакасии за счёт бюджета, да, выпускаются. И хакасских авторов, и русских. Сверхскромными тиражами. И гонорар не всегда. Тем не менее не от случая к случаю, а в плановом порядке. Кроме того, существуют республиканские премии, предназначенные для местных писателей. Поэтическая – имени Моисея Баинова. За прозу – имени Николая Доможакова. Как стимул для молодых авторов учреждены две стипендии. И премии, и стипендии присуждаются на конкурсной основе. Претензии как субъективного, так и объективного характера предъявлять, наверное, возможно. Однако сама система поддержки региональной литературы в Хакасии налажена.

Вы являетесь специалистом не только по хакасской литературе, но и по алтайской, тувинской... Что нужно сделать для того, чтобы литература малых народов стала доступна среднестатистическому российскому читателю?

У меня две специальности – русская литература и литература народов России. Вы, полагаю, спрашиваете о доступности национальных литератур в переводе на язык межнационального общения. То есть на русский. Перевод – это подёнщина. Для него требуется большее усилие воли, чем для оригинального творчества. Редкий случай, чтобы литератор занялся переводом, не имея, хотя бы в отдалённой перспективе, никаких материальных выгод. О необходимости в этой связи государственной поддержки уже много и долго говорилось. Однако недостаточно сосредотачиваться лишь на гонорарах для переводчиков. И выход книги из печати – это не конечная цель. Неизвестно, каким путём перевод попадёт и попадёт ли вообще к читателям разных регионов, если централизованной системы распространения и информационной поддержки книжной продукции не существует...


Три обязательных вопроса

Статус писателя сегодня?

– Современники могут ошибаться, сколько заблагорассудится, а в литературоведении, в истории литературы, какой писатель, такой у него и статус.

Какой, на ваш взгляд, должна быть литературная критика?

– Если речь идёт о состоявшемся авторе, то интересно, когда критик предлагает какой-то новый ракурс его творчества. Если о начинающем – то щадящей, обучающей.

Ваш совет начинающим авторам.

– Писательский труд – нелёгкий. Сколько усилий ни вложить – сиюминутной отдачи в виде славы и материального вознаграждения не получишь. Это надо чётко себе представлять.

Единоборство богатырских дев


Единоборство богатырских дев

Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Эпос Хакасии

Теги: эпос Хакасии



Фрагмент из сказания «Алтын-Арыг»


От переводчика

Дева Алтын-Арыг – одна из самых загадочных героинь хакасского эпоса. Она чудесным образом, сама собой, родилась внутри священной Белой скалы – сразу в полном боевом облачении и вместе с волшебным конём бело-игреневой масти. Богатырка покровительствовала народу, чьи юрты стояли у Белой скалы. Главой народа, владельцем скота и земли был хан Чибетей, которого Алтын-Арыг почитала как младшая сестра старшего брата. Когда Чибетею приходит пора жениться, сопровождает его в поисках невесты. Чаян, творец мира в хакасской мифологии, предназначил Чибетею в жёны неукротимую богатырку Хыс-Хан, живущую у далёкого хребта Ханым. Но прежде над ней надо было одержать верх в поединке. Только после этого Хыс-Хан лишится богатырства и станет обычной женщиной, удел которой – домашнее хозяйство. Выполнить это условие Чибетей поручает сестре, и безжалостная Алтын-Арыг вступает в схватку с будущей невесткой…

Посвящённое Алтын-Арыг сказание составляет больше 10 тысяч стихотворных строк. Один из вариантов, в которых древняя поэма дошла до современности, принадлежит сказителю Павлу Васильевичу Курбижекову (1910–1966). Ведущий хакасский эпосовед В.Е. Майнагашева осуществила запись и научный перевод сказания. Академическая публикация состоялась в издательстве «Наука» в 1988 году. Предлагаемый здесь художественный перевод отрывка о поединке Алтын-Арыг и Хыс-Хан осуществлён на основе работы В.Е. Майнагашевой.

Солнце взойдёт над землёй и скроется,

тьмой хребет Ханым-сын укроется –

свой поединок девы не прерывают,

до появленья новой луны продолжают,

до завершенья года не отдыхают.

Год за годом шестой год пролетел –

никто из двоих противницу не одолел,

верх одержать никто из них не сумел.

Девы, пока поединок вели, исхудали,

между собой борясь, совсем отощали –

начали кости их с боков выпирать,

рёбра, кожей обтянутые, выступать…

Этой порой достойный хан Чибетей

стал на земле девы Хыс-Хан проживать,

править владеньем чужим по воле своей –

главой хороших людей, вокруг обитающих,

хозяином тучных стад, на раздолье гуляющих.

Дева Хыс-Хан увидела и не стерпела,

ранее гнева не зная, гневом вскипела:

«В просторном владенье, что я от отца приняла,

ныне ничтожный главенствовать-править посмел!

В богатом селенье, что матерь мне передала,

захожий без роду, без племени ханствовать сел!»

Силы собрав, дева борьбу продолжает –

хочет она противницу к небу поднять,

оземь ударив, ей спину переломить.

Но Алтын-Арыг могучая не уступает,

не позволяет себя сильней обхватить,

не переставая Хыс-Хан увещевать:

«Не миновать, если свыше определено.

Не избежать того, что случиться должно.

Если тебе творцом богатырь предназначен,

старший мой брат деве в мужья назначен –

выходи за него, Хыс-Хан, как то суждено.

Пока не искалечила я тебя – выходи.

Пока не изувечила – замуж, дева, иди.

Если согласна добром – быть посему.

Не согласна – тогда против воли тебя поведу».

Дева Хыс-Хан молчит – не отвечает…

Меж тем Алтын-Арыг пуще ей угрожает –

ножны о трёх застёжках расстёгивает,

из ножен тех заточенный нож вынимает…

Этим же временем на высокий хребет

лучший из добрых коней Тёмно-бурый взбегает,

лучший из богатырей Чибетей заезжает,

здоровается с Алтын-Арыг как с младшей сестрой.

«Здравствуй, – она отвечает, – брат дорогой!»

Сама же терзать-истязать Хыс-Хан продолжает –

доспехи вскрыв, грудную кость рассекает.

С лезвия кровь – капля за каплей – стекает,

на острие пламя живое играет.

Первый хрящик надрезала – дева молчит.

Рассерженная Алтын-Арыг ей говорит:

«Если упорствовать будешь, могу и убить.

А где-нибудь, верно, найдётся ханская дочь,

которая за Чибетея выйти не прочь.

Точно такой же, как ты, станет женой –

разве что имя другое будет носить.

А может, уеду, оставив тебя чуть живой.

Будешь – недвижимая – чернеть, высыхать,

смерти желая – от муки великой страдать.

Одна – ни живая, ни мёртвая – будешь лежать,

пока не потянет в родные места лебедей,

пока не вернутся сюда стаи гусей».

Сказав, Алтын-Арыг надавила сильней,

второй хрящик в груди Хыс-Хан надрезая.

За третий взялась – вздрогнула дева Хыс-Хан,

от муки-боли непереносимой страдая…

Смотрит на это лучший из богатырей –

жалеет прекрасную деву хан Чибетей.

Только пощады не просит дева Хыс-Хан,

замуж не хочет идти богатырка Хыс-Хан.

А от неё согласия не получая,


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Литературная Газета 6581 ( № 51-52 2016)"

Книги похожие на "Литературная Газета 6581 ( № 51-52 2016)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Литературная Газета

Литературная Газета - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Литературная Газета - Литературная Газета 6581 ( № 51-52 2016)"

Отзывы читателей о книге "Литературная Газета 6581 ( № 51-52 2016)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.