» » » » Саймон Браун - Наследство. Огонь и меч


Авторские права

Саймон Браун - Наследство. Огонь и меч

Здесь можно скачать бесплатно "Саймон Браун - Наследство. Огонь и меч" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство М.: ACT: ACT МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ, 2007, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Саймон Браун - Наследство. Огонь и меч
Рейтинг:
Название:
Наследство. Огонь и меч
Издательство:
М.: ACT: ACT МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ, 2007
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-038137-1, 978-5-9713-4864-1, 978-5-9762-1967-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наследство. Огонь и меч"

Описание и краткое содержание "Наследство. Огонь и меч" читать бесплатно онлайн.



Планы повелительницы Империи не сбылись. Магические Ключи власти, которые она, умирая, завешала своим детям, принесли в страну не единение, но — разлад и кровавые заговоры.

Носительница Ключа Меча, принцесса-воительница Арива, руками своих приближенных уничтожившая старшего брата, обладателя Ключа Скипетра, заняла его место на троне…

Носитель Ключа Исцеления, маг, врачеватель и мудрец Олио все глубже погружается в пучину безумия…

Младший из братьев, юный принц Линан, носитель таинственного Ключа Единения, пытается свергнуть сестру-узурпаторшу при помощи исконных врагов собственного народа — кочевников-четтов…

А за противостоянием людей зорко следят вампиры, часть крови которых течет и в жилах Линана…







— Кого же вы тогда предлагаете? — спросила она канцлера.

— Почему бы не кого-нибудь из Двадцати Домов? — спросил Гален.

— Или принца Олио, — предложил отец Поул. — Будет вполне подобающим, если армию Гренда-Лира возглавит принц королевства, особенно если вражескую армию ведет другой.

Сидящие вокруг стола закивали, и тут все заметили отсутствие Олио. Обычно он вел себя так тихо, что вплоть до этой минуты его отсутствия по настоящему не замечали. Королева выглядела озадаченной.

— Харнан, принца Олио уведомили о предстоящем заседании?

— Мои писцы не смогли его найти, — доложил секретарь. — Могу еще раз послать их поискать его.

— Нет, — покачала головой Арива. — Мне нужно многое обдумать. По этому вопросу я посоветуюсь с братом наедине. — Она поднялась, и все остальные тоже сразу встали. — Сегодня Совет хорошо послужил мне.


Когда Олио наконец проснулся, он ощутил, что мышцы спины скрутились в болезненные узлы. Та сторона лица, которая покоилась на каменном полу башни, занемела от холода. Он застонал, поднялся в сидячее положение. В голове стучало, словно молотом били по наковальне. Рука принца пребывала в чем-то влажном. Он опустил взгляд и увидел большую красную лужу вина. Олио неловко поднялся на ноги. Двинувшись к лестнице, он ногой сшиб пустой кувшин. Тот зазвенел, катясь по каменному полу, и принцу пришлось закрыть глаза от боли.

— Божья погибель, — пробормотал он, держась за голову.

Когда боль поутихла, он медленно спустился по лестнице башни, а затем проследовал по коридорам к своим покоям. Когда он открыл дверь, его встретила комната, наполненная светом. Он плотно зажмурил глаза и, закрыв за собой дверь, проковылял в спальню.

— Оставь ее открытой. Я долго не задержусь.

— Сестра? — он приоткрыл один глаз и еле-еле различил сидящую в кресле у его постели Ариву.

— Ты пропустил заседание Совета.

— Сожалею. Я был занят иным… делом. — Он добрался до постели и уселся в самом конце. — Оно было важным?

— Хаксус мобилизовал свою армию. Мы не можем встретить ее всеми своими силами. К середине весны может пасть Хьюм. А в остальном — нет, ничего важного.

Олио помотал головой, пытаясь прочистить ее. Не получилось.

— Я как-то не совсем понял все это.

— От тебя пахнет вином. Ты пьян?

— Н-нет, н-не пьян. У м-меня болит голова.

— Ты мне нужен. А тебя там не было.

— Я же сказал, что сожалею, Арива. По-повтори еще раз. Что произошло на Совете?

— Через четыре месяца, а может, и раньше нас ждет война с Хаксусом.

Глаза Олио резко распахнулись.

— Война? — Арива кивнула. — С Хаксусом? — Арива кивнула вновь. — Н-но там же наверняка были м-маршап и адмирал? И Оркид?

— Всплыло и твое имя.

Олио вздохнул. Глаза его наконец привыкли к яркому свету.

— Что с тобой происходит? — спросила Арива.

— Да н-ничего со м-мной не происходит, — пожал плечами Олио. — Просто у меня выдалась плохая ночь, вот и все.

— Я вижу, как ты все время бродишь из дворца в город и обратно. Я не желаю больше слушать пересуды. Мои слуги слышали, как твои слуги жаловались, что от твоей одежды всегда разит вином. Что с тобой происходит? — снова спросила королева.

— Н-ничего со мной не происходит! — огрызнулся Олио.

Арива ахнула от удивления.

Олио застонал и потянулся взять ее за руку, но она отдернула свою.

— Извини, сестра, я н-не хотел… — Арива не сделала ни малейшей попытки протянуть ему руку, и он в конце концов опустил свою.

— Умойся, — властно приказала она, вставая. — Переоденься. Побрейся. Избавься от этого ужасного запаха. Через час я желаю видеть тебя в своих покоях. Будь там, а не то я пошлю за тобой гвардейцев.

Олио заставил себя рассмеяться.

— Арива, ты не можешь говорить этого всерьез.

— Будь там, — сурово повторила она и вышла.


Оркид постучал в дверь кабинета примаса и вошел, не дожидаясь приглашения. Отец Поул сидел за огромным письменным столом, читая стопку документов; увидев Оркида, он торопливо встал.

— Канцлер, вы редко наведываетесь в это крыло дворца. Боюсь, вы разминулись с примасом. Он отправился в город.

— Хорошо. Я вообще-то зашел к вам.

Отец Поул, похоже, удивился. Он взмахом руки предложил гостю занять кресло и уселся сам.

— Чем могу помочь?

— Я хотел бы поблагодарить вас за ваш вклад в заседание Совета сегодняшним утром.

— Рад послужить ее величеству.

— Как я понимаю, вы по-прежнему ее исповедник?

— Боюсь, что в последнее время в меньшей степени. Меня теперь по большей части замещает в этом качестве отец Роун. Я постоянно занят горой дел, свалившихся на меня как на секретаря примаса Нортема.

— Ваша рекомендация на Совете несколько удивила большинство из нас. В конце концов, едва ли можно ожидать от клирика, что тот продемонстрирует такое четкое понимание военной стратегии.

— Я усваивал знания с тех пор, как пошел в священники. Наша библиотека содержит не только религиозные тексты; в ней есть исторические сочинения и биографии, рассказы о путешествиях и мифы, анналы прежних военных кампаний. Надлежащий курс действий казался мне очевидным, и промолчать было бы недопустимо.

Оркид непринужденно улыбнулся.

— Льеф — старый солдат, ставший командующим в долгие годы мира, последовавшие за войной с работорговцами. До этого он был отличным полевым командиром. Большая стратегия никогда не относилась к числу его сильных сторон.

— Он может научиться, — возразил отец Поул.

— Ему придется научиться, — сухо отозвался Оркид. — Однако бремя его облегчат добрые советы. Советы королевы. Мои советы. И, как я подозреваю, ваши советы.

Сказанное, похоже, потрясло отца Поула.

— Канцлер, я никогда бы не стал действовать в обход Королевского Совета!

— Я и не предлагаю вам этого. Но бывают случаи, когда Совет является не самым подходящим местом.

— Простите за резкость, канцлер, но к чему вы клоните?

— Я бы высоко оценил привилегию быть доверителем ваших познаний.

— Вы предлагаете мне приходить со своими рекомендациями к вам, а не выносить их на Совет?

— Вовсе нет. Королева надеется, что ее советники будут высказываться напрямик. Но если у вас, к примеру, будет какое-то озарение, которое может касаться срочных дел, вам не обязательно ждать созыва Совета. Если вы придете ко мне, я напрямую доведу вашу рекомендацию до сведения королевы.

Отец Поул откинулся на спинку кресла и соединил пальцы домиком.

— Мне понадобится обсудить это с примасом.

— Нет, не думаю, — покачал головой Оркид. — Пусть это останется между вами, мной и королевой Аривой. Так будет лучше. Меньше инстанций, замедляющих прохождение вопроса.

— С вашего позволения, мне хотелось бы четко оговорить вашу позицию, чтобы между нами не было непонимания. У меня будет прямой доступ к вам?

— Да.

Отец Поул улыбнулся поверх соединенных домиком пальцев.

— Я чувствую себя польщенным.

— Вы согласны?

— Согласен, — кивнул священник. — Думаю эти отношения пойдут на пользу обоим нашим ведомствам.

«И тем, кто ведает ими», — подумал Оркид.


Арива пыталась сидеть как можно царственней, но сохранять подобную позу перед братом было невозможно. Олио стоял перед ней, жалкий и пристыженный.

— Если мои слова показались чересчур суровыми… — начала она, но Олио перебил ее.

— П-прошу п-простить меня, сестра, за м-мое п-поведение, — выпалил он. — Я не могу объяснить, почему ты увидела меня в таком состоянии — во всяком случае пока, — но этого больше не п-повторится. Обещаю.

Арива вздохнула и взяла его руки в свои.

— Я беспокоилась за тебя. Мне никогда раньше не доводилось видеть тебя таким. Сейчас столько всего происходит, и мне нужна твоя поддержка.

— Я всегда готов по-поддержать тебя, Арива. Ты сама это знаешь.

Она кивнула и улыбнулась ему.

— Ты должен стать генералом.

— Генералом? — моргнул Олио.

— Мы создаем армию, противостоящую Хаксусу. И считаем, что Хаксус выступит на юг в Хьюм, как только минет зима. Их армия уже сосредоточивается на границе. Ходят слухи, что их ведет Линан.

— Боже мой… — Олио покачал головой. — Нет, не верю. Только не Линан.

— И я никогда бы не сочла Линана способным на убийство Береймы! — отрывисто сказала Арива. Олио открыл было рот, собираясь возразить, но она опередила его. — Мы приказываем силам, какие есть у нас в Хьюме, удерживать в случае осады столицу провинции. Наша армия должна быть готова выступить на север весной; в ней будут контингенты из всех южных провинций и тяжелая кавалерия Двадцати Домов. Ей нужен предводитель, превосходящий по рангу всех капитанов, предводитель, которому подчинятся все. Я должна находиться в Кендре. И значит, остаешься только ты. Положение будет опасным, Олио.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наследство. Огонь и меч"

Книги похожие на "Наследство. Огонь и меч" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Саймон Браун

Саймон Браун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Саймон Браун - Наследство. Огонь и меч"

Отзывы читателей о книге "Наследство. Огонь и меч", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.