Саймон Браун - Наследство. Огонь и меч

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Наследство. Огонь и меч"
Описание и краткое содержание "Наследство. Огонь и меч" читать бесплатно онлайн.
Планы повелительницы Империи не сбылись. Магические Ключи власти, которые она, умирая, завешала своим детям, принесли в страну не единение, но — разлад и кровавые заговоры.
Носительница Ключа Меча, принцесса-воительница Арива, руками своих приближенных уничтожившая старшего брата, обладателя Ключа Скипетра, заняла его место на троне…
Носитель Ключа Исцеления, маг, врачеватель и мудрец Олио все глубже погружается в пучину безумия…
Младший из братьев, юный принц Линан, носитель таинственного Ключа Единения, пытается свергнуть сестру-узурпаторшу при помощи исконных врагов собственного народа — кочевников-четтов…
А за противостоянием людей зорко следят вампиры, часть крови которых течет и в жилах Линана…
— Ты берешь свой вызов назад, Катан? — спросила Херита достаточно громко, чтобы услышали оба круга.
— Нет, — пробурчал вождь.
Херита повернулась к Эйджеру.
— Тебе брошен вызов, Эйджер Пармер. Какое оружие?
— Катан может драться любым оружием по своему выбору, — небрежно обронил Эйджер и похлопал по сабле у себя на боку. — А я буду драться вот этим.
— Так же, как и я, — согласился Катан.
Первый круг расширился, освобождая пространство для бойцов.
— А правила? — спросила Херита.
— Я не допущу боя насмерть, — заявил Линан. И Катан, и Эйджер согласились.
— Тогда проигрывает первый, потерявший оружие? — предложила Херита.
— Первый, кому пустят кровь, — выдвинул свое условие Катан.
Херита посмотрела на Эйджера, и тот кивнул.
— Отлично. Первый, кому пустят кровь. Если кого-либо из противников случайно убьют, другой заплатит семье погибшего пять голов скота, включая быка не старше четырех лет.
— Я заплачу за Эйджера, — вызвался из второго круга Гудон.
Эйджер улыбнулся Гудону в знак благодарности и обнажил саблю.
Катан, явно еще недовольный тем, что его втянули в нечестный бой, обнажил свою. Противники встали в десяти шагах против друг друга.
— Начали, — скомандовала Херита.
Катан сразу же бросился вперед, вращая над головой саблей. Эйджер же вместо того, чтобы отступить, быстро пригнулся и сделал выпад. Звякнули клинки — и сабля Катана внезапно взвилась в воздух. Она упала, вонзившись в землю, дрожа подобно камышинке.
— Оно и к лучшему, что мы деремся до первой крови, — легко обронил Эйджер.
Катан выругался вслух, выдернул саблю и снова двинулся на горбуна, хотя и осторожней, чем прежде. На каждый шаг Катана вперед Эйджер отвечал шагом назад. Линан следил за боем с веселым пониманием, поскольку и сам не раз бился один на один с капитаном.
Катан с раздражением сделал выпад. Эйджер с легкостью отбил клинок, а затем сблизился с противником на шаг, сделал полувыпад и чиркнул лезвием сабли по руке Катана, оставив длинный порез. Катан зарычал и отступил, зажимая порез свободной рукой; между пальцев у него сочилась кровь.
— Вот и все, — заключил Эйджер с легким удовлетворением, вытирая клинок и убирая оружие в ножны.
— Поединок окончен, — объявила Херита. — Победил капитан Эйджер Пармер. Катан из клана Океана потерпел поражение.
— Никто не сомневается в смелости или мастерстве Катана, — обратился к обоим кругам Линан. — Но теперь все вы не могли не видеть, что подготовка Эйджера — несмотря на его горб и единственный глаз — дала ему преимущество.
— Ты обучишь нас всех драться так же, как горбун? — раздался голос из второго круга. — Как шмыгающий в траве жук?
Некоторые рассмеялись, но большинство четтов остались безмолвными; они отлично понимали — Эйджер более чем доказал свое мастерство в честном бою.
— Пешим, в рукопашном бою, никто из нас не сможет драться лучше, чем Эйджер, — без гнева ответил Линан. — Но Камаль обучит вас кавалерийскому бою.
— Не сочтите за неуважение к Камалю Аларну, — сказала Ашга, — но мы и так уже воины-всадники.
— И это будет огромным преимуществом для армии, — ответил Линан. — Но Камаль обучит избранных как ударную кавалерию.
— Мы потеряем мобильность, — указал еще один четт из второго круга.
— Хорошо обученная кавалерия никогда не теряет своей мобильности, — возразил Камаль.
Тут поднялся Эйнон, и Херита кивнула, разрешая ему говорить.
— Насколько большой будет эта армия?
— Сперва все кланы сообща выделят по десять своих воинов, — ответил Линан. — Эти десять помогут обучить десять других, и так далее до тех пор, пока каждый клан не даст армии число, равное одному из его Рогов. Это оставит каждому клану более чем достаточно воинов для защиты своих семей и скота.
— А кто будет ею командовать? — уточнил Эйнон. — Коригана?
— Я не буду ею командовать, — ответила ему Коригана. — Командиром будет Линан Розетем.
— Но ты будешь состоять в ней.
— Да, Эйнон, но и ты тоже сможешь, если пожелаешь.
— В качестве кого? — спросил Эйнон. — Я не дам опустить себя до дозорного.
Со стороны первого круга раздался громыхающий ропот согласия.
Линан подошел к Эйнону и пристально посмотрел в его покрытое шрамами лицо.
— Ни один хороший командир не станет попусту растрачивать способности такого опытного вождя, как ты.
Эйнон отвел взгляд. Вид жесткой, белой как снег кожи принца вызывал у него дрожь.
— Как и должно быть, — быстро сказал он.
Херита подождала, не пожелают ли высказаться какие-то другие вожди, но никто не поднялся воспользоваться этим правом.
— Похоже, ты получишь свою армию, — сказала Линану Херита.
Дженрозе просто не верилось, что эти маленькие каменные горны могут создавать такой жар. Верхний Суак покрыло слоем снега в несколько пальцев толщиной, но в этой части деревни снег таял, прежде чем долетал до земли. Она наблюдала за тем, как раздетые до пояса четты разравнивали граблями угольные слои, качали небольшие меха в виде рогов, забирали докрасна раскаленные ковши, наполненные расплавленной сталью, и разливали ее по формам. С того момента, как два круга согласились с Линаном на создание армии, кланы занимались отливкой оружия — сабель, наконечников копий и стрел, в том числе новых мечей и наконечников копий по планам, составленным Камалем и Эйджером.
В Кендре ей доводилось бывать в большой литейной мастерской, управляемой Теургией Огня, и хотя ее устройство производило впечатление, создаваемая ей жара не шла ни в какое сравнение с той, что вызывали эти примитивные четтские горны.
Дженроза заметила одну четтку, склонившуюся к устью горна, но, казалось, не принимавшую никакого участия в кипевшей вокруг нее работе. Ее лицо, шея и маленькие груди блестели от пота, а глаза были плотно закрыты, словно она на чем-то сосредоточилась. Дженроза пригляделась повнимательней и увидела, что губы четпеи шевелятся.
«Это магичка», — с удивлением подумала Дженроза. Она знала, что у четтов были шаманы, практики магии, на которых мастера Теургии посматривали свысока. Но Дженроза ощущала уверенность, что эта женщина была не просто шаманкой.
Тут Дженрозу вежливо отодвинули с дороги двое четтов, тащивших ручную тележку. Они быстро выгрузили у горна пустые формы, загрузили обратно наполненные, а потом покатили назад, сопя от напряжения. Дженроза вернулась на свое место наблюдения за магичкой, но там теперь стоял мужчина, губы которого шевелились в безмолвном песнопении. Дженроза подняла взгляд и увидела первую магичку. Она стояла в стороне, разминая мускулы. Женщина оглянулась и увидела рассматривающую ее Дженрозу.
— Жаркая это работа, — улыбнулась она.
— Вы творили магию, — сказала Дженроза.
— О да, — согласилась женщина, и отошла туда, где лежало нечто, похожее на снег. Взяв две горсти, она обтерла себе лицо и грудь.
Дженроза неуверенно приблизилась к ней.
— Я вообще не знала, что четты умеют делать это.
Женщина странно посмотрела на нее.
— А почему бы нам не уметь?
— У вас же нет ни одной теургии.
— Верно, — весело кивнула женщина. — А это имеет значение?
Дженроза не знала, что ответить. Она всегда считала, что магия имела место потому, что существовала Теургия, которая организовывала и практиковала ее; магия не могла существовать без объединенного груза знаний — кропотливо и медленно накопленных за долгие века. Все прочее было иллюзией или простым шаманством — той мелкой магией, какую можно было собрать в природном мире.
Женщина огляделась в поисках своей рубашки и пончо, быстро оделась, а затем, прежде чем Дженроза успела среагировать, взяла руки Дженрозы в свои и внимательно изучила взглядом каждую ладонь.
— А, вижу, у тебя есть кое-какие способности.
— Я была всего лишь ученицей.
Женщина, казалось, удивилась.
— Я чувствую намного больше этого. — Она окинула лицо Дженрозы внимательным немигающим, но мягким взглядом больших карих глаз. — Правильно, я чувствую в тебе что-то очень великое.
Сама не зная почему, Дженроза призналась ей:
— Я умею творить магию смежных дисциплин.
— Дисциплин?
— Я способна на магию нескольких теургий: огня, воздуха, воды…
— А это было чем-то особенным?
— Да. В Кендре.
Женщина рассмеялась и покачала головой.
— Но только не в Океанах Травы. Это же надо себе такое вообразить — учиться ползать, но не ходить, бегать или лазать. Для меня это загадка.
— Ты обучаешь других?
Женщина пожала плечами.
— Подытоживающая много чем занимается. Я и всадница, и воин, и мать, и магичка — а иногда, всего лишь иногда, и обучаю.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Наследство. Огонь и меч"
Книги похожие на "Наследство. Огонь и меч" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Саймон Браун - Наследство. Огонь и меч"
Отзывы читателей о книге "Наследство. Огонь и меч", комментарии и мнения людей о произведении.