» » » » Саймон Браун - Наследство. Огонь и меч


Авторские права

Саймон Браун - Наследство. Огонь и меч

Здесь можно скачать бесплатно "Саймон Браун - Наследство. Огонь и меч" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство М.: ACT: ACT МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ, 2007, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Саймон Браун - Наследство. Огонь и меч
Рейтинг:
Название:
Наследство. Огонь и меч
Издательство:
М.: ACT: ACT МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ, 2007
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-038137-1, 978-5-9713-4864-1, 978-5-9762-1967-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наследство. Огонь и меч"

Описание и краткое содержание "Наследство. Огонь и меч" читать бесплатно онлайн.



Планы повелительницы Империи не сбылись. Магические Ключи власти, которые она, умирая, завешала своим детям, принесли в страну не единение, но — разлад и кровавые заговоры.

Носительница Ключа Меча, принцесса-воительница Арива, руками своих приближенных уничтожившая старшего брата, обладателя Ключа Скипетра, заняла его место на троне…

Носитель Ключа Исцеления, маг, врачеватель и мудрец Олио все глубже погружается в пучину безумия…

Младший из братьев, юный принц Линан, носитель таинственного Ключа Единения, пытается свергнуть сестру-узурпаторшу при помощи исконных врагов собственного народа — кочевников-четтов…

А за противостоянием людей зорко следят вампиры, часть крови которых течет и в жилах Линана…







— И то, и другое.

— Полагаю, мой отец не сделал бы ни того, ни другого.

— Да.

— Тогда у меня уже на очко больше, чем у моих врагов! — бросил Линан, и ушел, оставив Камаля глядеть ему вслед.

ГЛАВА 17

Оркид нашел Олио во дворе дворца, где тот смотрел, как упражняются королевские гвардейцы. Канцлер видел, как принц упражнялся, когда подрос; хоть он и неплохо научился обращаться с мечом, но не обладал ни сложением, ни склонностью быть воином. Весь вопрос в том, считал ли так и сам Олио?

— Если бы ваша армия была так же хорошо экипирована и обучена, как эти превосходные бойцы, — вздохнул Оркид.

Олио повернулся и натянуто улыбнулся Оркиду.

— Я не услышал, как вы подошли, канцлер. П-простите, что не об-братил на вас внимания.

— Я не в обиде, — отмахнулся Оркид. — Вы еще не видели собственных солдат?

— Двадцать Домов почти закончили н-набор. Я ожидаю, что они будут го-готовы через несколько дней. А первые подразделения из других провинций прибывают нынче к вечеру; из Стории, по-моему.

— Я думал, что и сама Кендра обеспечит вас несколькими отрядами мечников и копьеносцев.

— Тремя. Они уже в к-казармах около порта и отплывут, как только адмирал Сечмар поймет, что худшие зимние шторма миновали.

— А вы? Когда вы отправитесь?

— С основным войском. По меньшей мере через двадцать дней. Сначала отсюда до Спарро.

— А потом к Даавису и к славе, — добавил Оркид.

Олио вперил взгляд в пол, явно не уверенный в себе.

— В самом деле, — пробормотал он.

Оркид встал рядом с ним.

— Вы возьмете с собой консорта?

— Сендаруса? — Одно в удивлении поднял взгляд. — Ясное дело, не возьму. Он же новобрачный. Сомневаюсь, что он горит желанием расстаться с Аривой. Да и в любом с-случае сестра этого не до-допустит.

— Сендарус может пожелать отправиться в поход, — как бы размышляя вслух, произнес Оркид. — В конце концов, он ведь аманский воин. Ему будет тяжело смотреть, как другие отправляются воевать в то время, как он остается… — Он дал голосу утихнуть.

— Ублажать королеву, канцлер? — спросил Олио, голос которого выдавал его гнев. — Уж по крайней мере вам-то не следовало так плохо ду-думать о собственном племяннике.

— Я никогда бы не усомнился в мотивах Сендаруса. Он славный юноша и человек чести. И пожелал бы отправиться в поход ради блага королевы, а не своего личного.

«Если бы генералом вместо меня был Сендарус, — с тоской подумал Олио. — Тогда он мог бы отправиться в поход, а я — остаться здесь, где от меня будет меньше всего вреда».

— Так или иначе, поскольку генерал вы, он не сможет отправиться в поход, — небрежно добавил Оркид.

— Что вы имеете в виду?

— Ну, это сделало бы его вашим подчиненным.

— Только в армии. И кроме того, ду-думаю, гордыня не относится к числу по-пороков Сендаруса. На самом-то деле я не уверен, что у него вообще есть пороки.

— Я и не имел в виду, что сложности могут возникнуть из-за его тщеславия. Дело лишь в том, что он обладает, после королевы, самой большой властью в королевстве. И если данная власть будет подчинена вашей, это создаст политические и юридические трудности.

Олио счел этот момент весьма тонким, слишком тонким для того, чтобы серьезно его обдумывать, но благодаря этому перед ним смутно замаячила иная идея. Гвардейцы закончили упражняться и строем шагали обратно в казармы. А он пошел во дворец, сделав Оркиду знак сопровождать его.

— По-вашему, Сендарус озабочен тем, что не отправляется с армией на север?

— Несомненно. Но он понимает стоящие за этим причины. И не сердится на вас, если вы этим обеспокоены.

— Нет, не этим, — Покачал головой Олио. Он задумчиво нахмурился, а затем спросил: — Как по вашему, если б он бы-был консортом на том заседании Совета, на котором меня утвердили генералом, Совет доверил бы этот пост ему?

Оркид притворился, будто обдумывает этот вопрос.

— Не уверен. Наверное… — Он сделал вид, что поразмыслил еще. — Возможно, — задумчиво произнес он наконец. — Теперь, тогда вы сказали об этом, мне думается, что такое возможно. Для Сендаруса это было бы еще одним способом доказать свою преданность Гренда-Лиру, и гарантировало бы безопасность обоих уцелевших Ро-зетемов. — Канцлер пожал плечами. — Но дело обстоит иначе.

— Нет, — сказал Олио больше себе, чем Оркиду.

— Я вам нужен для чего-то определенного, ваше высочество? — спросил Оркид.

Олио остановился и рассеянно посмотрел на канцлера.

— Нет. Спасибо, но не нужны. — Он повернулся и продолжил путь, задумчиво опустив голову.

Оркид смотрел ему вслед с улыбкой на строгом лице. «Дело прошло куда легче, чем я смел рассчитывать».


Примас Гирос Нортем сидел за письменным столом, положив крепко сцепленные руки на колени. Он услышал, как в дверь постучали, и быстро сглотнул.

Вошел отец Поул и закрыл за собой дверь.

— Один брат сказал, что вы хотели меня видеть, ваша милость. Нортем кивнул и жестом предложил священнику присесть. Отец Поул занял кресло и посмотрел на примаса ровным взглядом, спокойно и заинтересованно.

— Мы должны кое-что обсудить, — начал Нортем. — Нечто, важное для вас и для Церкви Подлинного Бога.

Нортем увидел, как Поул слегка напрягся. Значит, священник догадывался, к чему он клонит.

— Мы с вами дружим очень давно, — продолжал он. — И некогда были весьма близки.

На этот раз Поул избегал встречаться с Нортемом взглядом и кивнул несколько сдержанно; лицо его чуть покраснело.

— Вы не согласны? — смущенно спросил Нортем.

— Конечно согласен, ваша милость, — покачал головой Поул. — Но та близость…

— Знаю, прекратилась.

— И по вашей инициативе, а не по моей, — поспешно добавил Поул, глядя на примаса почти умоляющим взглядом.

— Это я тоже знаю. — Нортем тяжело вздохнул. — Желал бы я, чтоб это можно было сделать по-другому.

— Что именно вы желали бы иметь возможность сделать по-другому?

— Не знаю, как вам это объяснить. Вероятно, нам следовало поговорить об этом много месяцев назад. Вы заслуживаете правды.

Лицо Поула внезапно сделалось спокойным, словно чутье подсказало ему, что будет дальше.

— Речь идет о вашем преемнике, не так ли?

Нортем кивнул.

— Вы не знаете истинного имени Божьего. И не можете быть его защитником.

Поул тоже кивнул, повторяя движение примаса и словно говоря: «Понимаю. Конечно». Но взгляд его сделался горящим и жестким.

— Это неправильно, — напряженно произнес он.

— Напротив, правильно, — подчеркнул Нортем. — Но не легко. Для вас. И для меня.

Теперь Поул уже не кивал, а качал головой.

— Нет, ваша милость. Это неправильно. Как такое может быть правильным? Вы десятки лет готовили меня к этому посту.

— Я никогда этого не говорил, — стал оправдываться Нортем.

— Ваши намерения не вызывали сомнений, — сказал Поул. — Вы натаскивали меня не просто для того, чтобы я был вашим секретарем.

— Вы были хорошим послушником, отец. И привлекли внимание всех своих начальников. Но вышли за рамки усвоенного вами, сочтя, будто знаете, о чем я думаю.

Поул уперся взглядом в глаза Нортема.

— Взгляните на меня, ваша милость, и скажите, что не намеревались подготовить меня быть примасом вместо вас, когда вы отойдете в царство господне.

И конечно, Нортем не мог посмотреть ему в глаза. Он отвел взгляд, но в какой-то мере спас свою гордость, не пытаясь больше лгать на сей счет.

— Это была королева, — торопливо сказал он, а затем со стыдом закрыл глаза. Поула нисколько не касалось, с чего было принято такое решение, а ему не следовало упоминать о ее роли в этом деле.

— Арива? — недоверчиво переспросил Поул. Нет, не его Арива, несомненно…

— Ашарна, — сказал Нортем. — Она заявила мне, что вы не можете быть примасом. Она этого не потерпит.

— Ашарна? — Поул с недоумением посмотрел на примаса. — Почему? И почему вы подчиняетесь ей теперь, когда она умерла? Что говорит об этом ее дочь?

— Ее дочь об этом не узнает. Я пообещал Ашарне выдвинуть своим преемником кого-нибудь другого вместо вас. Она умерла прежде, чем я успел это сделать.

— Кого… Кого вы избрали преемником?

— Я еще не решил. Не принял окончательного решения.

— Приняли, ваша милость, иначе не рассказали бы мне об этом. — И внезапно, словно кто-то зажег свет в темной комнате, Поул понял. — Это ведь Роун, не так ли? Именно поэтому вы и позволили ему заменить меня в качестве исповедника королевы?

Нортем ничего не сказал.

— Но почему? — настаивал Поул. — Почему Ашарна воспрепятствовала вам выдвинуть в преемники меня?

— Она так толком и не объяснила, — ответил Нортем, и Поул увидел, что примас говорит правду. — Вы ей чем-то не нравились. Она не доверяла вам. И так и не сказала, почему.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наследство. Огонь и меч"

Книги похожие на "Наследство. Огонь и меч" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Саймон Браун

Саймон Браун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Саймон Браун - Наследство. Огонь и меч"

Отзывы читателей о книге "Наследство. Огонь и меч", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.