» » » Кэт Кэнтрелл - Остров любви в океане страсти


Авторские права

Кэт Кэнтрелл - Остров любви в океане страсти

Здесь можно купить и скачать "Кэт Кэнтрелл - Остров любви в океане страсти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Зарубежные любовные романы, издательство ЛитагентЦентрполиграф ОООb9165dc7-8719-11e6-a11d-0cc47a5203ba, год 2016. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэт Кэнтрелл - Остров любви в океане страсти
Рейтинг:
Название:
Остров любви в океане страсти
Издательство:
неизвестно
Год:
2016
ISBN:
978-5-227-07141-5
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Остров любви в океане страсти"

Описание и краткое содержание "Остров любви в океане страсти" читать бесплатно онлайн.



Белла Монторо – член королевской семьи маленького островного государства. Ее властный отец решил, что она должна выйти замуж за рассудительного и серьезного сына одного из самых влиятельных бизнесменов страны. Белла согласилась на брак по расчету, но влюбилась в брата своего жениха, известного футболиста, прожигателя жизни и любимца женщин. Разгневанный отец делает все, чтобы расстроить их отношения, но Белла готова преодолеть все препятствия ради счастья быть с любимым…






Глава 4

Белла провела два замечательных часа за разговором с бабушкой Изабеллой, но больная женщина устала. Белла с болью в сердце смотрела на некогда веселую и энергичную Изабеллу, которую прогрессирующая болезнь приковала к постели. И все же она не утратила бодрости духа, на ее губах играла улыбка.

Белле не хотелось расставаться с бабушкой, но, чтобы не утомлять ее, она решила уйти. Попросив сиделку вызвать машину к подъезду, Белла взяла руку Изабеллы и прижала к своей щеке:

– Я так рада, что ты приехала в Алму.

– Я решила умереть здесь, – просто ответила Изабелла с легкой улыбкой, единственным выражением эмоций, на которое она еще была способна. – Я увижу, как Габриэль станет королем, и смогу спокойно умереть.

– Пожалуйста, не говори так.

При мысли о том, что бабушка уйдет и Белле придется жить без той, которую она любила больше всех родных, у нее сжималось сердце. Ее душили горе и гнев, потому что она ничего не могла изменить.

Господи, да она вполовину не так страдала, когда ушла мать. Ее бегство, по крайней мере, было оправданно. А болезнь Паркинсона была жестока в своей бессмысленности.

– Но это правда. Все мы должны взять от жизни то, что можем за отпущенное нам время, – проговорила Изабелла. – Скажи мне, – помолчав, сказала она, – ты уже побывала в деревенском доме?

– В каком доме?

– О боже! – Бабушка на мгновение прикрыла глаза. – Нет, не могу поверить, что мне это привиделось. Белый дом. В деревне. Алдейя Дормер. Это очень важно. Моя мать говорила мне и Рафаэлю об этом доме. Мой брат скончался, упокой господь его душу, поэтому я говорю тебе. Ты должна найти его и…

Изабелла вдруг умолкла, на ее лице появилось бессмысленное выражение, рука задрожала в руке Беллы. Теперь, когда болезнь стремительно прогрессировала, провалы в памяти случались все чаще.

– Я найду этот дом, – пообещала Белла. – Что я должна сделать, когда попаду туда?

– Весной в деревне так славно, – мечтательно улыбаясь, сказала бабушка. – Ты должна поехать туда со своим молодым человеком.

– Да, мэм, – улыбнулась Белла.

Как прекрасно было бы иметь «молодого человека» в милом старомодном смысле, который вкладывала в эти слова Изабелла… Белла только раз упомянула в разговоре Уилла, потому что отец, очевидно, рассказал бабушке об этом дурацком договорном браке. И это было первое, о чем бабушка спросила.

– Надень сегодня вечером красное платье и не забудь сделать фото на память. – Изабелла закрыла глаза. Белла уже решила, что бабушка заснула, когда та вдруг пробормотала: – Помни, что на всех нас лежит ответственность перед своей семьей. И перед Алмой. Жаль, что Рафаэль не увидит, как его внук вступает на престол.

– Красное платье у меня есть, – ответила Белла, пропуская мимо ушей слова о королевской ответственности, подобных фраз она за последнее время наслушалась достаточно.

Разве не довольно того, что она идет на прием с Уиллом, хотя с гораздо большим удовольствием встретилась бы с Джеймсом? А если Джеймс появится на приеме, у нее будет возможность выяснить, почему Джеймс так неожиданно распрощался с ней во время их недавней встречи – потому что она ему не нравится или у него была другая причина?

Белла посмотрела на притихшую бабушку. Да, встречу с Джеймсом вполне можно рассматривать как приятный бонус. Что в этом плохого?

– Изабелла, я…

Белла умолкла, прикусив губу. Она едва удержалась от того, чтобы выплеснуть свой гнев на отца, который просил дать Уиллу шанс. Бабушка и без того устала, зачем беспокоить ее своими проблемами?

– Дом в деревне. Это часть наследства Монторо, она перешла от Рафаэля Монторо I к его сыну Рафаэлю II. А тот завещал дом своему сыну, Рафаэлю III. Не забудь про дом, детка, – прошептала вдруг бабушка.

– Не забуду, – заверила Белла и, отбросив сомнения, решилась: – Но я могу взять с собой другого молодого человека, не того, за которого отец хочет выдать меня замуж. Это плохо?

– Выбор за тобой, – мягко сказала бабушка. – Но будь осторожна. Всякое решение имеет свои последствия. Ты должна быть готова к этому.

Белла почувствовала, как рука Изабеллы ослабла – бабушка погрузилась в сон. Девушка неохотно покинула ее, вышла из дома и села в машину, которую выслал за ней отец. Как жаль, что бабушка так больна и они не могут говорить часами, как раньше, подумала Белла.

Но что Изабелла имела в виду, предупреждая ее? Белла размышляла об этом всю дорогу до дома в Плайя-дель-Онда, которая заняла около часа, и пришла к неутешительному выводу – она поняла, что бабушка пыталась сказать ей. Ураган по имени Белла не мог позволить себе сеять разрушения в Алме, для ее брата, готовившегося вступить на престол, это станет катастрофой. А соглашение, которое отец заключил с отцом Уилла? О нем тоже нельзя было забывать. Изабелла не случайно упомянула предков Беллы, она хотела напомнить девушке о ее корнях.

Значит, Белла должна была либо попытаться наладить отношения с Уиллом, а если не получится – так прямо и сказать ему об этом, или уж вовсе не ходить на прием. Нечестно было бы стремиться туда только с одной целью – в надежде встретиться с Джеймсом.

К моменту отъезда Белла начала сомневаться в правильности выбора своего наряда. Она еще ни разу не надевала это красное платье, но хорошо помнила, с каким восторгом примеряла его в бутике в Бэл-Харбор. И вот она надела его… Глубокое декольте и разрез до бедра выставляли напоказ чуть ли не все тело. Однако Белла обещала бабушке, что непременно наденет красное, да и нет у нее времени искать другое платье.

И вообще, честно говоря, в этом платье она выглядела божественно… и очень сексуально. Если уж ей предстоит встреча с Уиллом, он должен будет признать, что Белла выглядит сногсшибательно. Это платье подходило как нельзя лучше. Даже более того. Если уж это декольте не понравится деловым партнерам Роулингов, им с Уиллом лучше вообще больше не встречаться.

Шофер помог Белле сесть на заднее сиденье машины Монторо. Слава богу, Уилл не предложил заехать за ней, так что Белла могла ускользнуть с вечеринки в любой момент, если будет нужно.

Через десять минут машина присоединилась к длинной очереди из «бентли», «ягуаров» и лимузинов, медленно продвигавшихся к крыльцу особняка Роулингов. Подобно дому Монторо, окна резиденции Роулингов в Плайя-дель-Онда выходили на залив. Белла улыбнулась при виде чарующего зрелища – темная вода залива искрилась в свете луны, на волнах мягко покачивались освещенные лодки, словно маленькие маячки.

Едва Белла переступила порог дома, Уилл устремился к ней, будто ждал только ее. Его лицо по-прежнему было бесстрастно, и Белла с трудом подавила тихий стон. Ну сколько еще они будут вести себя друг с другом как вежливые незнакомцы?

Сжав губы, Уилл упорно не опускал взгляд ниже плеч Беллы. Что сводило на нет ее усилия. К чему обнажать тело, если мужчина даже не смотрит на него?

– Белла, очень приятно снова видеть вас, – пробормотал Уилл, протягивая ей бокал с шампанским. – Платье просто потрясающее.

Ладно, можно считать, что он отыграл потерянные очки.

– Спасибо. Я тоже рада вас видеть.

Смокинг, явно сшитый на заказ, придавал Уиллу изысканность, что выгодно отличало его от прочих гостей, большинство из которых были гораздо старше и дороднее. Уилл был привлекателен и держался уверенно.

Он откашлялся:

– Вы хорошо провели день?

– Да. А вы?

– Великолепно.

Разговор застопорился. Белла отпила шампанского. Ну и дела. Обычно она прекрасно проводила время на таких мероприятиях, с удовольствием болтала с приглашенными, обмениваясь мнениями, шутками, остротами.

Она прислушалась – сквозь обрывки диалогов на английском, испанском или португальском доносилась негромкая музыка.

Оглядевшись, Белла заметила в дальнем углу зала своего кузена, Хуана Карлоса Салазара, и едва не застонала от досады. С тех пор как его родители умерли, он и Белла росли вместе, и кузен всегда был ужасающе серьезен. Зачем он явился сюда? Почему не сидит где-нибудь в Дель-Соль и не управляет чем-нибудь?

Разумеется, в этот самый момент Хуан Карлос посмотрел в ее сторону и их взгляды встретились. Проложив дорогу через толпу, он приблизился, пожал руку Уиллу и выразил признательность за приглашение на прием. Хуан Карлос обладал потрясающей способностью всегда все делать правильно, при этом заставляя окружающих чувствовать себя последними дураками. Просто талант.

– Надеюсь, Белла, тебе весело? – вежливо поинтересовался он.

– Очень весело, – солгала она, тоже очень вежливо. У нее тоже были способности, хотя и не те, которые мог оценить Хуан Карлос. – Я навестила бабушку Изабеллу. Как хорошо, что она решила перебраться в Алму.

– Да, хорошо. Хотя ей не следовало предпринимать такое долгое и утомительное путешествие. – Хуан Карлос нахмурился, досадуя на упрямство своей бабушки. По мнению Беллы, упрямство было одним из лучших качеств Изабеллы. – Дядя Рафаэль пытался отговорить ее, но она настояла на своем.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Остров любви в океане страсти"

Книги похожие на "Остров любви в океане страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэт Кэнтрелл

Кэт Кэнтрелл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэт Кэнтрелл - Остров любви в океане страсти"

Отзывы читателей о книге "Остров любви в океане страсти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.