Джессика Хокинс - Опустошение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Опустошение"
Описание и краткое содержание "Опустошение" читать бесплатно онлайн.
Оливия Жермен уже нашла свою любовь. Преданная жена, верный друг, успешная деловая женщина - она создала для себя жизнь, о какой всегда мечтала. Но все рушится в тот момент, когда в переполненном зале Оливия случайно сталкивается взглядом с привлекательным незнакомцем. Ему хватило лишь одного мгновения, чтобы разглядеть в ней чувства, которые, как она думала, уже давно похоронены. Дэвид Дилон, имеющий славу плейбоя и вечного холостяка, побуждает Оливию противостоять той жизни, которую она сама же выстроила, и принимать решения, которые могут привести их к счастью… или к полному разрушению. Сможет ли Оливия провести черту между запретной страстью и любовью. И сможет ли Дэвид не нарушить эту черту?
деталей и...
– Могу ли я работать по этим вопросам с кем–то другим? Я думаю, будет лучше, если мы
закончим наши личные и профессиональные отношения.
Поперхнувшись, я опустила взгляд, больше всего желая в этот момент спрятаться где–
нибудь. Мои пальцы схватили что–то с края стола, тогда как мои мысли были далеко отсюда. Это
было очевидно. Его влечение угасло. Игра закончилась. То, что он оттолкнул меня неделю назад,
говорило о многом. “Скажи что–нибудь, – убеждала я себя. – Что угодно!”
– Это из–за Гретхен? – спросила я, сразу осознав, насколько глупо это звучит.
– Что?
– Ничего.
– Еще что–нибудь? – вызывающе спросил он. Я покачала головой, внезапно почувствовав
абсолютное безразличие к статье и одновременно глубокую печаль из–за всего происходящего. Это
к лучшему, это не могло продолжаться, как бы мы… Дерьмо. Если Беман обнаружит, что Дэвид
был не доволен, он, безусловно, потребует мою голову на блюде с голубой каемочкой. При других
обстоятельствах, я бы узнала, что я сделала не так и дала бы достойный ответ, но я не решилась
вступать в словесный поединок с Дэвидом.
– Должны ли мы найти кого–то еще? – спросила я спокойно.
– Я взял на себя обязательство и намерен довести дело до конца, но впредь работать я буду с
кем–то другим.
Подобным тоном он разговаривал с другими, например с Арно. Но никогда со мной. Эта
мысль заставила мое сердце сжаться. На моем лице появилось непроницаемое выражение, обычная
для меня маска безразличия. Я не знала, почему с самого начала дала слабину. Навыки
самосохранения я оттачивала с тех пор, как мне исполнилось тринадцать, и в первый раз почти
потерпела неудачу.
– Да. Мне все понятно, – мне удалось ответить с напряженным вниманием. Сумев даже не
подать вида, я, тем не менее, вела внутреннюю борьбу с собой за каждое слово. – Я обо всем
договорюсь. – Скрестив руки, я стала ждать.
Мы замолчали на несколько мгновений, все это время Дэвид смотрел на меня, словно
выжидая чего–то.
– Что–нибудь еще? – повторила я его слова, но достаточно аккуратно, чтобы они не казались
издевкой.
– Нет, – сказал он наконец. – Я полагаю, на этом все.
Я отвернулась, не в силах смотреть на его уход. Затем услышала, как закрылась дверь.
Тяжело вздохнув, я опустила голову на руки. Казалось, бремя всего мира покоилось на моих плечах;
чувство вины, желание и смятение смешались во мне. Хаотичный внутренний диалог, который я
вела сама с собой, стал утомительным. Внезапно почувствовав усталость, я закрыла дверь и легла на
диван, чтобы подумать.
~
Когда я проснулась, офис был погружен во тьму, отражая янтарный свет городских огней.
Мало–помалу я пыталась вспомнить, в какой именно момент заснула. Я покосилась на часы: 10
вечера. Выскользнув из своих туфель, я решила вместо них надеть запасные балетки на плоской
подошве, хранившиеся в ящике моего стола. Бросив туфли в сумку, я отправилась к лифту. “Билл
подумала я сонно, – должно быть беспокоится, – Почему он не позвонил в офис?” Закрыв глаза, я
прислонилась к стене лифта, желая быстрее оказаться в постели, когда меня словно ударило током,
ведь он был в Нью–Йорке.
Не спеша, я прошла пустой пост охраны и вышла из здания в устрашающе тихую ночь. Для
меня не редкость работать допоздна, но я никогда не находилась в этом районе в столь поздний час.
В отличие от дневного времени, ночью все здесь было по–другому. За исключением случайных
офисных огней, вокруг было темно и тихо, и я отметила, что мои мысли все еще немного
затуманены после сна.
Я направилась к тротуару, чтобы поймать такси, когда что–то привлекло мое внимание на
противоположной стороне улицы. Мужчина небрежно прислонился к фонарю, и, хотя я не могла
разглядеть его, что–то в этом человеке мне показалось смутно знакомым. Присмотревшись
получше, я наблюдала, как он отходит от фонарного столба, и тут у меня возникло острое чувство
дежавю. Марк Альварез. Мысленно я вернулась к нашей последней встрече, вспоминая его низкий
рост и накачанную грудь. Мне казалось, что его губы скривились в веселой усмешке.
Остановившись, я отступила на несколько шагов. Паника сковала мои ноги, а мужчина
медленно начал приближаться ко мне. “Нет, – подумала я, – Это всего лишь мое воображение.” Кое–
как развернувшись, я пошла в противоположном направлении. “Я слишком остро реагирую,” –
говорила я себе снова и снова. Всматриваясь в пустынную дорогу, я решила вместо такси уехать на
метро. Мимо прошла престарелая женщина в пальто с объемными сумками, полными продуктов.
Она улыбнулась мне.
Я испугалась, когда, оглянувшись, убедилась, что мужчина следовал за мной. Неожиданно,
даже для самой себя, я сорвалась на бег, растолкав удивленную пару. Сердце колотилось в груди,
ноги стучали по тротуару, пока я летела по Стейт–стрит, едва увернувшись от встречной машины. Я
мысленно вспоминала район, по которому бежала, но в голове была путаница, вызванная паникой. В
прохладе ночи мое лицо горело, а тяжелые мужские шаги словно давили на меня. Скорее всего, он
понимал, что мы приближаемся к метро, и я физически ощущала, как между нами сокращается
пространство.
– Оливия! – прокричал мужской голос.
О, Боже, – это не мое воображение. Потянувшись к сумке, я поправила юбку, которая от
бега поднималась вверх дюйм за дюймом, затем снова потянулась к сумке, так и не находя то, что
мне нужно. и, словно повинуясь сверхъестественной силе, я резко повернула вГде мой телефон? –
сторону от метро. Паника ударила по мне, когда я стремглав побежала в переулок. “Ну, вот и все, –
подумала я. – Я никогда не была здесь раньше.”
– Оливия! Остановись!
Внезапный прилив сил толкнул меня вперед, но было слишком поздно. Его на удивление
сильные руки поймали меня за плечи и оторвали от земли.
Глава 17
Я могла только кричать, пока билась в руках, удерживающих меня в воздухе. Мой
преследователь поставил меня на землю, но при этом крепко схватил, препятствуя побегу.
– Оливия! – воскликнул знакомый голос. Ослабив хватку, мужчина развернул меня. Я не
верила своим глазам, когда поняла, что это не руки Марка Альвареза пленили меня.
– Оливия? – я смотрела в широко распахнутые глаза Дэвида Дилана. Неожиданно он
протянул руку, рывком опустив мою юбку, задравшуюся до середины бедер. – Оливия. Что с
тобой? Я следовал за тобой со Стейт–стрит.
Онемев от шока и смущения, я с яростью смотрела ему за плечо. Дэвид повернул голову, но
я и собственными глазами видела, что там никого не было.
– Кто–то… Я думаю Марк… Он преследовал меня, – мне удалось произнести между
рваными вздохами. Боже, я превратилась в параноика?
– Оставайся здесь, – приказал он, отступая к “Адамсу”.
– Нет, Дэвид! – воскликнула я, продолжая борьбу со своей рациональной стороной. – Это
опасно!
Я наблюдала, как он скрылся в конце переулка, раздумывая – оставаться на месте или
следовать за ним, не смотря на его инструкции. В тоже мгновение я услышала шум позади себя,
грубая рука зажала мне рот, а запах алкоголя обжег мои ноздри. Я попыталась закричать, но
мужские пальцы с силой впились в мое лицо, и я попятилась.
– А ты быстрая, – произнес мне в ухо низкий голос.
– Отпусти! – я приглушенно крикнула в его руку, ударив мужчину локтем по ребрам. Мой
недавний преследователь опешил на мгновение, а затем гневно швырнул меня на бетонную
мостовую. Стоя надо мной, Марк Альварез приподнял край своей рубашки, демонстрируя мне
рукоять небольшого пистолета.
– Не ори, – прошипел он, бросив на оружие предупреждающий взгляд. Мимо пронесся
автомобиль, и он дернул головой, оглянувшись.
Меня бросило в холодный пот, когда я поняла, что мне нужно бежать. Стало ясно, что он не
собирается меня упускать, как в прошлый раз. Я, цепляясь за бетон, встала на ноги, но, казалось,
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Опустошение"
Книги похожие на "Опустошение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джессика Хокинс - Опустошение"
Отзывы читателей о книге "Опустошение", комментарии и мнения людей о произведении.