» » » » Сергей Казменко - Фантастические повести и рассказы


Авторские права

Сергей Казменко - Фантастические повести и рассказы

Здесь можно скачать бесплатно "Сергей Казменко - Фантастические повести и рассказы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Социально-психологическая фантастика, год 2017. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сергей Казменко - Фантастические повести и рассказы
Рейтинг:
Название:
Фантастические повести и рассказы
Издательство:
неизвестно
Год:
2017
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фантастические повести и рассказы"

Описание и краткое содержание "Фантастические повести и рассказы" читать бесплатно онлайн.



Сергей Казменко (1954–1991) — советский писатель-фантаст, петербуржец, к сожалению, так безвременно ушедший, автор шести повестей и семи десятков рассказов, часть которых так и остались неопубликованными. Последние восемь лет писатель был прикован к постели тяжелой болезнью, которая прервала его жизнь на тридцать седьмом году жизни, 30 января 1991 года.


В данный сборник вошли пять повестей и рассказы из авторских сборников писателя.






Я подошел к окну, осторожно выглянул из-за портьеры. Снаружи была тьма. В городе светились лишь отдельные окна да со стороны ратуши виднелось зарево — там на площади жгли костры. Последнее время я не решался подолгу стоять у окна — у заговорщиков вполне могли быть и хорошие арбалеты, раз они добывали другое оружие. Я только взглянул еще в сторону холма, на котором стояла башня, убедился, что зарева там сегодня нет, и снова задвинул портьеру. Этот лопух неплохо придумал с фейерверком. Было бы просто здорово, если бы к завтрашнему вечеру мы сумели получить у барона список заговорщиков и под прикрытием фейерверка пройтись по городу с арестами. Они все опомниться бы не успели, как оказались бы у нас в подземелье. Совсем, совсем недурно получилось бы.

Особенно если бы потом, после арестов, подать фальшивый сигнал к бунту и устроить на улицах небольшую резню. Это надолго бы отбило у черни охоту бунтовать.

Я подошел к столу, сел. Издалека послышался бой часов на ратуше. Одиннадцать. Скоро, наверное, вернется Такег. Интересно, с какими результатами? Уж кого-нибудь он так или иначе захватит, можно будет допросить, самое время этим заняться. Этот бургомистр, будь он неладен, выглядел таким сонным, что и мне спать захотелось, а время-то совсем раннее. Ему, конечно, простительно, его ни свет ни заря подняли из-за этого чудака, что гибель городу предрекал. Попробовали бы меня из-за такой ерунды разбудить, я бы им показал. Впрочем, может быть, и не такая уж это ерунда. Никогда ведь не скажешь заранее, где на ценные сведения наткнешься. Взять хотя бы бабу эту — как ее там звать, Марта, что ли? Не пожелай она на мужа донести, я бы так и не узнал, что в городе ЭТО появилось, так бы и проморгал опасность. Да, красавица баба и все рассказала быстро. Жаль только, что в положении. Впрочем, это не беда. Надо будет подумать, как ее дальше использовать. Да и этот, муж ее, тоже может пригодиться. Писарь. Ничего, пальцы заживут, снова писать сможет. Что ему скажу, то и напишет. Такие люди всегда пригодятся. Так что, кто знает, может, и из этого психа утреннего тоже что ценное извлечь удастся. Надо бы, конечно, приказать его прямо сейчас во дворец доставить, да людей мало.

А ночью без охраны хорошей еще отобьют чего доброго.

А что, если герцог откажет? Вот так просто — возьмет и откажет. Меня даже пот холодный от этой мысли прошиб. Не может он отказать, не может, попытался я убедить себя. Но ведь это я знал, что не может, что выхода у него другого нет попросту — а сам-то герцог не знал этого. У самого-то в окружении такие орлы сидят, умники еще почище его самого будут. Маразматики! И этот еще, принц Лэкор, толстяк-то. Он ведь на отцовский престол метит — ну как ему в голову взбредет, что не стоит жертвовать барону четверть герцогства? Они же там все рехнулись давно, они же понятия не имеют о том, что за стенами крепости творится. Я тут на них ломлю, я тут заговоры раскрываю и порядок поддерживаю, а им и невдомек, какой ценой это все дается. Да будь я на месте барона, я бы и связываться с ними не стал, я бы стороной обошел этот гадючник.

А что бы я стал делать?

Конечно, если мозгами пораскинуть, то самое для него надежное дело это поднять мятеж. У герцога, конечно, большая армия, но при таких полководцах, что с ним в крепости сидят, ему только и останется, что запереть ворота и ждать, пока барон условия мира не предложит. Если барон так поступит, если мятеж поднимет, то в успехе его сомневаться не приходится. И всем нам тогда, между прочим, крышка. Конечно, может, и удастся убежать, денег-то у меня за границей достаточно припасено, на жизнь хватит. Но если на бегство рассчитывать, то лучше бежать прямо сейчас, пока все еще относительно спокойно. А я вот не бегу, надеюсь на что-то.

На что?

На то только, что барон — человек умный, что он понимает, что стоит позволить черни голову поднять, и потом придется ее так или иначе срубать. И задача эта может оказаться потруднее, чем свалить нашего герцога. И кто же всем этим будет заниматься, если всех старых, испытанных камаргосов перевешают? Не сам же барон. Они, благородные, с чернью воевать не любят и не умеют. Кто кормить их будет, если они войну с чернью затеют? Не-ет, барон совсем не глуп, он понимает, к кому надо обращаться. И мне тоже в этом деле нужно свой интерес соблюсти. Чтобы по меньшей мере голову свою сохранить.

Дверь отворилась, и вошел запыхавшийся Такег. По одному виду его ясно было без слов, что результаты неутешительны. Я сразу помрачнел.

— Ну что скажешь?

— Они его упустили, ваша милость. Они убили второго, Крепо, но того, кто нам нужен был, упустили.

— Как его звать?

— Форг. Подмастерье. Они оба пытались уйти через черный ход, когда стражники принялись колотить в дверь с улицы. Там, конечно, была засада, но кто же знал, что они такие силачи? Одного стражника убили, двоих наших ранили. Форг сумел убежать, а этого копьем к стене пригвоздили, он там же и умер.

— Дурачье! Хоть бы этого-то живьем взять. Вы обыскали дом, кузницу?

— Да. И нашли в тайнике шесть клинков. Без клейма, как и те, что к нам раньше попали.

— Я же говорил, говорил: по кузницам шарить надо, среди мастеров искать. Кто еще был в доме?

— Мастер и его дочь. Мастера мы привели. Одного.

Молодец, хоть в этом-то маху не дал.

— Где он?

— Ждет внизу, у входа. Под охраной, конечно.

— Прикажи привести.

— Может, лучше сразу вниз?

— Я сказал — прикажи привести. Вниз мы всегда успеем.

— Слушаюсь!

Он вышел, что-то крикнул с лестницы. Не дурак, конечно, мой помощник, не дурак. С одной стороны, это и неплохо, но с другой стороны… Уж слишком много он знает. Почти все, что знаю я сам. Доберись до меня эти убийцы — и он занял бы мое место. У него были причины для того, чтобы самому подослать их. Тем более, что он-то наверняка знал, куда я пойду и когда. Но если избавиться от него — на кого тогда опереться? Все сплошь дурачье, все годятся лишь до тех пор, пока думать не надо. А в такое время требуется сообразительность, одному-то мне не уследить за всем будет. Впрочем, если барон наведет порядок, времена изменятся. Так что над этим стоит подумать, хорошенько подумать.

Дверь открылась, и в кабинет вошел кузнец. Мастер. За ним проскользнул Такег. И все, охрану он оставил снаружи. Правильно, не время сейчас иметь лишних свидетелей. Чем меньше народа узнает про ЭТО, тем лучше.

Щуплый он для кузнеца-то. Пожалуй, еще послабее меня будет. Хотя нет, по походке видно, что силища в нем приличная. У меня один такой же вот в подвале работает — чудеса вытворяет. Говорят, что в его руках даже немой от рождения заговорит. Надо бы как-нибудь попробовать.

— Вы, надеюсь, понимаете, мастер, что мы вас сюда не просто так пригласили, — начал я разговор.

— Да, понимаю. — Он подошел ближе, и я увидел свежую ссадину и потеки крови у него на правой скуле. — Я видел, как ваши стражники ворвались в мой дом и все в нем перерыли. Но мне не показали ордера, подписанного бургомистром.

Он хочет мне показать, что не боится. Он думает, что раз у него есть клеймо булатного мастера и патент, подписанный герцогом, раз он входит в цех булатных мастеров, то ему и камаргосы нипочем. Впрочем, он так подумает. Он храбрится, пока храбрится.

— Мы покажем вам ордер — утром. Когда бургомистр проснется. Мы просто не хотели его будить ради такого пустяка. Если наутро вы еще захотите увидеть ордер, мы его вам покажем.

Такег у двери желчно рассмеялся. Вовремя рассмеялся, мне бы от его смеха на месте мастера стало не по себе.

— Захочу. И еще я хочу знать, по какой причине убит мой подмастерье.

— Так он же напал первым, разве вы этого не знаете? Он же убил стражника и ранил еще двоих. Ну да бог с ними со всеми, не в них дело. Меня лично они не интересуют. Меня интересует ваш второй подмастерье Форг. Как вы думаете, мастер, где он может быть?

— Вам об этом следует думать, если он вас интересует. Я об этом думать не собираюсь.

— Но в ваших же интересах, мастер, чтобы мы его быстрее нашли. Уверяю вас, это в ваших же интересах. А то мы можем подумать, что вот это вот, я подошел к своему столу, открыл ящик и достал из него один из обнаруженных нами клинков без клейма, — что вот этот клинок — ваша работа. У вас в кузнице в тайнике найдено шесть точно таких же.

Он протянул руку, но я отступил на шаг назад.

— Нет, мастер, только из моих рук. Смотрите, если это вам интересно.

— Я не вижу клейма.

— Его нет. Но клинок выкован в вашей кузнице — это теперь установлено.

— Я булатный мастер. Я не кую простые клинки.

— Даже такие хорошие клинки?

— На моей работе всегда стоит клеймо. Если у вас есть обвинения против меня, то можете вынести их на заседание нашего цехового суда в субботу.

— А сегодня, как назло, понедельник. Мы не можем ждать до субботы, мастер.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фантастические повести и рассказы"

Книги похожие на "Фантастические повести и рассказы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сергей Казменко

Сергей Казменко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сергей Казменко - Фантастические повести и рассказы"

Отзывы читателей о книге "Фантастические повести и рассказы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.