» » » » Сергей Казменко - Фантастические повести и рассказы


Авторские права

Сергей Казменко - Фантастические повести и рассказы

Здесь можно скачать бесплатно "Сергей Казменко - Фантастические повести и рассказы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Социально-психологическая фантастика, год 2017. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сергей Казменко - Фантастические повести и рассказы
Рейтинг:
Название:
Фантастические повести и рассказы
Издательство:
неизвестно
Год:
2017
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фантастические повести и рассказы"

Описание и краткое содержание "Фантастические повести и рассказы" читать бесплатно онлайн.



Сергей Казменко (1954–1991) — советский писатель-фантаст, петербуржец, к сожалению, так безвременно ушедший, автор шести повестей и семи десятков рассказов, часть которых так и остались неопубликованными. Последние восемь лет писатель был прикован к постели тяжелой болезнью, которая прервала его жизнь на тридцать седьмом году жизни, 30 января 1991 года.


В данный сборник вошли пять повестей и рассказы из авторских сборников писателя.






Валент снял наушники, убрал их в нишу в борту вездехода, повернулся к Рашиду:

— Ну как, ты готов?

— Давно. Пристегивайтесь.

— Что, уже едем? — спросила Берта. Она закончила перевязку Криса и теперь устраивала его на сиденье. Бинтов она не пожалела, и теперь голова Криса напоминала огромный кокон. Или, скорее, раз в десять уменьшенное гнездо льяга с Тсасуры-2. Я даже поежился от этого сравнения.

— Да. Пристегнешь его?

— Да я сам, — пробормотал себе под нос Крис, с трудом дотягиваясь до фиксатора. — Объезжать будем?

— Ну не возвращаться же, — ответил Валент, усаживаясь на свое место.

— Готовы? — не оборачиваясь спросил Рашид.

— Трогай. — Валент даже не взглянул в мою сторону. Видимо, безопасность наблюдателя его не беспокоила — мой фиксатор что-то заело, и я едва успел справиться с ним и выдвинуть подголовник, как мы поехали.

Рашид развернул вездеход на пятачке перед разрушенным участком дороги и двинул его вверх по склону. Псевдоколеса легко, не сдвинув с места ни единого камня, забрались на бортик из крупных булыжников, уложенных сверху для защиты дороги от мелких осыпей, на какое-то мгновение вездеход застыл, а затем плавно, как по равнине поехал вперед. Мне еще не приходилось так ездить. Если бы не поза — почти лежа на спинках кресел с ногами, задранными выше головы — если бы не медленная, не больше пяти километров в час скорость, если бы не стук иногда срывавшегося вниз из-под псевдоколеса камня, то могло бы показаться, что мы едем по равнине — настолько ровной, почти плоской была поверхность склона, видимая в очерченном стеной тумана круге в полусотне метров радиусом. Если бы не замотанная бинтами голова Криса, если бы не серьезные, сосредоточенные лица Валента и Берты, которые сидели у бортов, держа наготове излучатели и внимательно оглядывали окрестности, если бы, наконец, не постоянное ощущение тревоги, которое ни на мгновение не покидало меня на Кабенге, то можно было бы подумать, что я приехал провести здесь отпуск. Привычный стереотип землянина: приключения — это достояние отпускного времени, на работе им не место. Мы сами ищем приключений, когда отдыхаем. Но если они находят нас, вмешиваясь в работу, значит что-то неладно.

Мы проехали так не меньше километра, когда туман вокруг начал редеть, и стало заметно светлее. Пару раз на нашем пути вставали нагромождения скал, но Рашид, видимо, вел машину по карте, и он умудрялся как-то протискиваться сквозь узкие проходы, лишь изредка задевая бортами о камни, торчащие по сторонам, и снова выводили вездеход на ровный склон. Временами псевдоколеса, не находя опоры, пробуксовывали, мелкие камни летели из-под них вниз по склону, а один раз в узком проходе между скалами сдвинулась и потекла вниз вся осыпь под нами, но мы выбрались и минут через пятнадцать вдруг оказались под ослепительными лучами горного солнца. Это длилось всего несколько секунд, затем клочья облаков вновь окутали нас, но еще через пару минут облачность оказалась внизу. Тогда Валент отложил свой излучатель, потянулся вперед и тронул Рашида за плечо.

— Найди участок поровнее и остановись. Пора перекусить, — сказал он.

Тот кивнул. Еще минут пять мы карабкались вверх, потом повернули направо, в сторону скального массива, выступавшего в полукилометре от нас. Внизу, метрах в двухстах под нами сверкало бескрайнее море облаков, из которого кое-где торчали отдельные горные вершины. Дул довольно холодный ветер, и я, посмотрев на своих спутников, последовал их примеру — накинул на голову капюшон и включил подогрев. Склон горы слева все так же уходил в небо — темно-синее, без единого облачка. Солнце сияло почти в зените. Мы медленно, со скоростью пешехода двигались поперек склона, пока, наконец, не выехали к верхней кромке скал, где катившиеся сверху камни, задерживаясь, образовали относительно ровную площадку. Рашид остановил двигатель, вездеход медленно осел, скрипнув днищем о камни, и все стихло.

— Ну как ты там? — спросил Валент, оборачиваясь к Крису.

— Оклемался малость, — вполголоса ответил тот, не поворачивая забинтованной головы. — Теперь уже получше.

— В другой раз не будешь высовываться.

— В другой раз прикажешь защитную форму одеть, — желчно сказала Берта.

— Молчала бы. — Валент даже не повернул головы в ее сторону.

— А чего мне молчать, раз я дура?

— Дура и есть. Высунулась по пояс, будто ее кто снимает. Тут не бассейн, чтобы фигуру свою демонстрировать.

— Оставь ты ее, Валент, — послышался голос Рашида.

— Ладно, на Каланде разберемся, — пробурчал Валент. — Вылезаем, или здесь поедим?

— Размяться бы не мешало, — Крис расстегнул фиксатор, встал и огляделся по сторонам, поворачиваясь всем корпусом.

— Тогда вылезаем. Рашид, постели чего-нибудь — вон там камень плоский. И достань припасы. Тебе помочь, Крис?

— Я помогу, — Берта уже спрыгнула вниз и стояла теперь у заднего борта. — Опирайся на плечо.

На меня они внимания не обращали. Так, будто меня и не было. Так, будто я в чем-то провинился перед ними. Наверное, мне следовало как-то «естественным» образом прореагировать на это. Обидеться, что ли. Но мне надоело играть роль, мне надоело все время подстраиваться под окружение, делая вид, что я озабочен обычными человеческими заботами, в то время, как мысли мои были заняты совсем другим. Хотя бы здесь, вдали от мониторов базы, вдали от ее недремлющей информационной системы, способной зафиксировать и сохранить в своей памяти все происходящее, мне захотелось расслабиться. И не было мне дела до того, что они демонстративно не обращают на меня никакого внимания. И никакого мне дела не было до их разговоров, ни во что мне не хотелось вмешиваться и ни в чем участвовать. Всякая реакция, любое душевное движение требуют какой-то энергии, а я смертельно устал и старался от всего отключиться.

И только про одно я не мог, не имел права забывать — про дело, ради которого приехал сюда. И для интересов этого дела то, что только что произошло, было очень кстати. Они не хотели, чтобы я что-то узнал, о чем-то догадался, и потому были против моего участия в этой поездке. Это было очевидно с самого начала. Что ж, посмотрим, как они будут выкручиваться теперь.

Мы прогулялись за скалы, потом умылись у борта вездехода — Рашид вывесил диковинного вида умывальник допотопной конструкции с торчащим снизу стержнем, перекрывавшим воду, на который надо было нажимать, чтобы она полилась — и расселись вокруг плоского камня, застеленного белой клеенкой. Еда была простая — походные пайки не блещут ни разносолами, ни разнообразием — но вкусная и сытная. Мы порядком проголодались и набросились на нее без лишних разговоров. Какое-то время никто не произносил ни слова, и только минут через десять, когда голод был в основном утолен, и Рашид разлил по чашкам ароматный кофе, Валент повернулся к Крису и спросил:

— Как голова? Не болит?

— Сейчас ничего.

— Может, спасателей вызвать?

— Вот еще. Объясняй им потом, что случилось.

— Какая теперь разница, раз он с нами? — сказала Берта, кивнув в мою сторону. Никто ей не ответил. Я пока счел за лучшее промолчать — будет еще время для разговоров. Сидел, помаленьку отхлебывая кофе и смотрел по сторонам. Минуты три никто не разговаривал. Потом Валент поставил свою чашку, взглянул на меня и повернулся к Рашиду:

— Сколько потребуется на спуск? — спросил он.

— Часа полтора. Тут ничего езда, только одно место скверное будет.

— Ну хорошо, тогда через полчаса выезжаем. Надо засветло доехать.

Валент собирался встать, когда я задал свой вопрос:

— А что, Ковров наткнулся на другую засаду, когда возвращался?

Он на мгновение застыл на полусогнутых ногах, потом медленно опустился назад на камень, на котором сидел. Повернулся к Рашиду:

— Говорил — не распускать языки? Говорил?

Берта резко, отрывисто рассмеялась. Потом сказала: — Да брось ты придираться, Валент. Ведь все это рано или поздно раскрывается. Надоели эти ваши тайны. Расскажи ему. — А ты молчи…

— …дура, — закончила она. — Слышала уже. Сегодня дважды слышала. Придумай что-нибудь новенькое. Вы все тут такие умные, что просто противно. Все-то вы знаете, всему-то вас жизнь научила. А поглядеть на вас со стороны, так волосы дыбом встанут.

— Ты что ли со стороны поглядишь? — сквозь зубы спросил Валент. Тебя что ли мало здесь научили?

— Научили… Тебя, Валент, хорошо очень научили. Занимаешься теперь черт те чем, сам молчишь и другим рта раскрыть не даешь. Ученый, тоже мне. И Ковров тоже таким был. Что это, помогло ему? Или кому-то еще? Сам погиб и еще троих с собой утащил. А он ведь не первым был, верно Крис? И при таких делах — не последним.

— Да, уж, — Крис осторожно потрогал свою голову.

— Та-ак, — Валент шумно задышал. — Выходит, я один тут во всем виноват? Так?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фантастические повести и рассказы"

Книги похожие на "Фантастические повести и рассказы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сергей Казменко

Сергей Казменко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сергей Казменко - Фантастические повести и рассказы"

Отзывы читателей о книге "Фантастические повести и рассказы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.