» » » » Сергей Казменко - Фантастические повести и рассказы


Авторские права

Сергей Казменко - Фантастические повести и рассказы

Здесь можно скачать бесплатно "Сергей Казменко - Фантастические повести и рассказы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Социально-психологическая фантастика, год 2017. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сергей Казменко - Фантастические повести и рассказы
Рейтинг:
Название:
Фантастические повести и рассказы
Издательство:
неизвестно
Год:
2017
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фантастические повести и рассказы"

Описание и краткое содержание "Фантастические повести и рассказы" читать бесплатно онлайн.



Сергей Казменко (1954–1991) — советский писатель-фантаст, петербуржец, к сожалению, так безвременно ушедший, автор шести повестей и семи десятков рассказов, часть которых так и остались неопубликованными. Последние восемь лет писатель был прикован к постели тяжелой болезнью, которая прервала его жизнь на тридцать седьмом году жизни, 30 января 1991 года.


В данный сборник вошли пять повестей и рассказы из авторских сборников писателя.






— Да, уж, — Крис осторожно потрогал свою голову.

— Та-ак, — Валент шумно задышал. — Выходит, я один тут во всем виноват? Так?

— Да бросьте вы, Валент, — вступил в разговор я. — Виноват — не виноват — в этом разве дело?

— А в чем же, по-вашему, дело? — резко спросил он.

— Хотя бы в том, что, судя по официальному отчету, который я читал, знакомясь с делом, группа Коврова погибла при аварии, случайно. Следственная реконструкция указывает на то, что водитель не справился с управлением при отключенной автоматике, вездеход съехал вниз по склону, а их всех попросту выбросило на камни, поскольку никто не был пристегнут фиксаторами.

— До фиксаторов ли им было, — сказал себе под нос Рашид и вздохнул.

— Но, насколько я понял, на самом деле все обстояло иначе. На самом деле они подверглись нападению онгерритов.

— Кто говорит про онгерритов?

— Откуда вы это взяли?

— Говорю тебе, Валент, брось ты это дело, — снова вступила в разговор Берта. — Все равно же теперь. Может и к лучшему, если он узнает.

Валент исподлобья взглянул на нее, но на этот раз промолчал.

— Я все-таки умею сопоставлять очевидные вещи, Валент, — сказал я, Достаточно было посмотреть на ваше поведение, пока мы карабкались вверх по склону, чтобы понять, что к чему. Вы же расслабились, отложили излучатели и вспомнили о еде, как только мы поднялись выше уровня тумана. И потом этот аммиак там, у разрушенного участка. И вообще, кто еще, кроме онгерритов, мог напасть на нас на Кабенге?

— Вы бывали на биостанциях, инспектор, — спросил Валент, посмотрев мне в лицо.

— Нет. Но побываю. Только не надо ловить меня на слове — я достаточно хорошо изучил материалы по Кабенгу, чтобы понять, что здешняя биосфера таит много опасностей. Но все это там, внизу, где есть бета-треон. Здесь могут быть лишь онгерриты. Или я ошибаюсь?

С полминуты он не отрываясь смотрел мне в лицо — так, будто это он задал вопрос и ждал ответа. И я смотрел на него и никак не мог отрешиться от сомнений. Другие сомнений во мне не вызывали, их поведение было вполне понятным и оправданным. Но он был лидером, лидером не только формальным и в то же время производил впечатление человека ведомого, управляемого, действующего вопреки своим установкам, вопреки тому даже, чего ждали от него — пусть и неявно, пусть и неосознанно — те, с кем он работал и общался. Если бы я мог получить доступ к его психограмме… Но нет, надежды на это не было. Тем более здесь. Тем более сейчас. Даже на базе мне пришлось бы полностью раскрыться и войти в систему с наивысшим приоритетом, чтобы получить эту информацию. Или попытаться действовать через Катю, которая тоже могла оказаться ведомой.

Наконец, он отвел глаза и проговорил:

— Не понимаю, инспектор, зачем вам это нужно?

— Что именно?

— Зачем вам нужно знать кто, зачем, почему на нас напал? Живы-здоровы — и радуйтесь.

— Это моя работа, Валент.

— Да бросьте вы — работа, — он взглянул на меня, затем снова отвел взгляд. — Ваша работа — проверить и составить отчет. Что мы, мало инспекторов всяких здесь повидали? Насмотрелись, по горло сыты, верно, Крис?

Тот ничего не ответил, сидел с совершенно безучастным видом и, опустив глаза, водил ложкой по клеенке. Рашид тоже был совершенно безучастен, но это ни о чем не говорило, это был его обычный вид. И только Берта, сжав зубы так, что выступили резко очерченные скулы, неотрывно смотрела в лицо Валенту, и он, чувствуя этот взгляд, старался не поворачиваться в ее сторону.

— А что, по-вашему, в моем отчете не должно фигурировать сегодняшнее происшествие?

— Ну разумеется.

— Интересный у вас взгляд на работу инспектора.

— Скажем так — реалистичный. А вот ваш взгляд, если это действительно взгляд, если я вас правильно понял, меня удивляет. Вы давно работаете инспектором?

— Достаточно давно. А какое это имеет значение?

— Извините, но вы производите впечатление новичка.

— Почему?

— Ну потому хотя бы, что опытный инспектор должен знать, что он может увидеть лишь то, что ему поручено увидеть. И не более того.

— Вы это серьезно?

— Абсолютно. Так вот, я не знаю, разумеется, зачем вас сюда посылали, но никто из тех, кто мог вас послать, не заинтересован в том, чтобы вы вдруг увидели нападение онгерритов. Уж в этом вы можете быть уверены — или я ничего не понимаю в ситуации.

— Скорее последнее, — ответил я, доставая из нагрудного кармана свою карточку. — Ознакомьтесь. Он взял ее — не так, как Граф, не двумя пальцами, а привычно спрятав в ладони от ветра — быстро пробежал глазами первый параграф, присвистнул, потом, взглянув на меня, внимательно дочитал до конца. Потом протянул ее — не мне, а Рашиду. Тот прочитал и, совершенно не изменившись в лице, молча передал ее Крису. Берта зашла ему за спину, обняла за шею и тоже стала читать. Дочитав, засмеялась — снова резко, отрывисто. Потом сказала с каким-то торжеством в голосе:

— Достукались?

— Д-а-а, — Валент потер левую щеку тыльной стороной ладони. — И что же теперь будет?

— Зависит от того, что есть, — ответил я.

— Знать бы, что есть, — буркнул он себе под нос. — Ладно, потом договорим, ехать пора, — он поднялся и пошел к вездеходу. Не спеша пошел, но пока я брал карточку из рук Криса, пока засовывал ее обратно в карман, он сумел забраться внутрь.

А там лежали наши излучатели.

Но ничего не случилось. Мы собрали в мешок посуду, сложили клеенку и тоже забрались в вездеход. Валент сидел на своем месте, обхватив голову руками, и не обратил на нас ни малейшего внимания. Нет, он не был ведомым. И конечно, он не был зомби. Что, разумеется, не означало, что на Кабенге не было ни тех, ни других.

Мы снова поехали вверх по склону. Но перевал был уже близок, и всего через десять минут мы оказались в пологой седловине между тремя горами. А потом начался спуск. В одном месте, как и говорил Рашид, действительно пришлось нелегко, потому что склон справа, совсем рядом, переходил в обрыв, куда беззвучно улетали потревоженные псевдоколесами камни. Слева была скала, и минут пятнадцать, наверное, мы пробирались по узкой террасе между ней и обрывом, с трудом находя опору для псевдоколес. Но зато потом все было просто — даже проще, чем по пути наверх. Только вот скоро мы снова вошли в туман, и пришлось сидеть настороже, ожидая нападения онгерритов.

Потом, когда мы выехали на дорогу и помчались по ней с невообразимой скоростью километров тридцать в час, я попытался снова заговорить с Валентом. Но он даже не обернулся, только бросил в ответ:

— Потом.

Примерно через час дорога стала постепенно спускаться вниз, пересекла пару ручьев по аляповатым, наспех возведенным пластиформовым мостам и наконец выехала на ровную, хорошо утрамбованную площадку. За туманом по сторонам угадывались круто вздымающиеся вверх скалы, и, когда Рашид повернул направо и, снизив скорость, подъехал вплотную к отвесной скальной стене, я увидел, наконец, Каланд-1.

Теперь я знаю, что уже тогда решение было совсем рядом. Того, что я успел узнать, было вполне достаточно, чтобы понять, что же происходит на Кабенге. Временами мне кажется, что сумей я остановиться, сумей отбросить мысли о необходимости как можно больше успеть увидеть за отпущенные мне шесть суток, необходимости не упустить ничего существенного, сумей я задуматься над происходящим — и я бы все понял. И, быть может, сумел бы хоть что-то предотвратить.

Но это, конечно, только кажется.

Озарение не возникает на пустом месте. Оно подспудно готовится всей предшествующей жизнью, всем тем неявным обобщением поступающей в мозг информации, которое незаметно для нас самих идет с момента нашего рождения. И на него не влияет простая доступность информации — иначе все могли бы стать гениями, просто подключив свое сознание к единой информационной системе вместо индивидуальных мнемоблоков. Но информация для нас имеет смысл лишь тогда, когда ее можно охватить сознанием, а сознание всегда остается ограниченным. И для того, чтобы пришло озарение, чтобы какое-то случайное наблюдение, оброненное кем-то слово, сопоставление казалось бы никак не связанных фактов и событий вдруг воплотилось в четкую схему, по-новому объясняющую окружающую действительность, необходимо, чтобы каркас этой схемы уже существовал в нашем подсознании. Чтобы схема заработала, все ее элементы должны быть расставлены по местам. И потому наивно было бы ждать озарения тогда, на Каланде — то, что я успел к тому моменту узнать о Нашествии, воспринимается как Нашествие сегодня. А тогда — тогда это новое знание еще не вызывало во мне никакого отклика. Возможно, будь я историком, я быстрее нашел бы разгадку. Но я, наверное, вовсе не нашел бы ее за отпущенный мне — и Зигмундом, и самим Каландом — срок, если бы ни Джильберта. Пусть неявно и неосознанно, но в конечном счете опыт, полученный там, позволил мне понять происходящее на Кабенге.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фантастические повести и рассказы"

Книги похожие на "Фантастические повести и рассказы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сергей Казменко

Сергей Казменко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сергей Казменко - Фантастические повести и рассказы"

Отзывы читателей о книге "Фантастические повести и рассказы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.