» » » » Энди Смайли - Адептус Астартес: Омнибус. Том II


Авторские права

Энди Смайли - Адептус Астартес: Омнибус. Том II

Здесь можно скачать бесплатно "Энди Смайли - Адептус Астартес: Омнибус. Том II" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эпическая фантастика, издательство Кузница книг InterWorld'а, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энди Смайли - Адептус Астартес: Омнибус. Том II
Рейтинг:
Название:
Адептус Астартес: Омнибус. Том II
Автор:
Издательство:
Кузница книг InterWorld'а
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Адептус Астартес: Омнибус. Том II"

Описание и краткое содержание "Адептус Астартес: Омнибус. Том II" читать бесплатно онлайн.



Имя им — Адептус Астартес.

Они — избранные воины Императора Человечества. Воплощение Его воли и гнева. Каждый из них способен сразиться с десятикратно превосходящим врагом и победить. Каждый космодесантник — идеальная машина войны, созданная с одной целью — бороться с врагами человечества среди полных огня и смерти полей сражений 41-го тысячелетия.

Космодесантник — воплощение надежды человечества в охваченной войной галактике. Они воины духа и меча, и каждый из них, вступая в сражение, помнит о преданности Императору и Империуму.


Книга производства Кузницы книг InterWorld'a.

https://vk.com/bookforge — Следите за новинками!

https://www.facebook.com/pages/Кузница-книг-InterWorldа/816942508355261?ref=aymt_homepage_panel — группа Кузницы книг в Facebook.






Бросив оружие, дознаватель медленно поднялась с колен, воины крепче сжали свои копья. Он откашлялась и выдала примитивную комбинацию звуков. Глаза темноволосого воина расширились от удивления, когда Бранд закончила говорить. Он выкрикнул несколько команд своим людям. Копья снова потянулись в сторону Бранд, заставляя ее встать на колени.

— Что, черт возьми, ты сказала им? — спросил Диналт, стоя на коленях.

— Я приказала им сложить оружие и сдаться, — ответила дознаватель. — Мы — агенты самого влиятельного Ордо и наша воля — закон.

Диналт был готов отчитать Бранд, когда Чао произнес:

— Позвольте мне.

Он медленно поднялся на ноги и поднял руки вверх, ладонями вперед.

— Я думаю, леди хотела попросить вас отвести ее к вашему руководству.

Чао был прав, и они действительно находились близко к основному поселению. Команда прошла сквозь арку и попала на покрытую снегом площадь, окруженную строениями, сделанными из того же материала, что и ворота. Пылали жаровни, и в воздухе стоял запах жареного мяса. К инквизитору и его свите относились достаточно хорошо, Лайелу даже предложили еще одну накидку из шкуры какого-то животного, но копья все еще были направлены на них. Свита во главе с инквизитором проследовала к возвышающемуся над остальными зданию в дальнем конце поселения, жители которого высыпали из домов на улицу, чтобы посмотреть на пленников. Многие стояли на некотором удалении от инквизитора и его команды, но другие появлялись прямо перед ними. Одна женщина залезла на дерево и попыталась надеть ожерелье из черепов на шею Лайела, что вызвало у последнего приступ паники. Бранд и Чао попытались его успокоить. Приблизившись к большому строению, Диналт понял, что ошибался, когда думал, что оно выстроено для каких-то церемоний. Камни здесь были лучшего качества, чем в других домах, а каждую ступеньку украшала грубо сделанная статуя воина. Сама лестница вела к достаточно искусно сделанным деревянным и стальным дверям. Когда они дошли до лестницы, двери распахнулись, и воины копьями дали знак инквизитору, что он и его люди могут войти. Все пятеро вошли внутрь вместе с черноволосым лидером туземцев, держащим копье в одной руке и мешок с оружием пленников в другой. Туземка приветствовала их на вершине лестницы и после короткого разговора с воином, взяла у него мешок, отдав взамен что-то, напоминавшее кожаный кошелек с монетами. Не глядя на своих пленников, воин стал спускаться вниз, пересчитывая свое вознаграждение.


— Пойдемте со мной, — произнесла женщина, с трудом выговаривая слова.

Ее шкуры были обрезаны и походили на платье, а на шее и ушах висели украшения.

— Ты говоришь на низком готике? — спросила Бранд.

Но их спутница лишь кивнула в ответ и дала знак рукой идти вперед.

Еще одни двери открылись, и они оказались в широкой тронной зале, освещаемой факелами и свечами. Мерцающий свет падал на инкрустированные вазы и ковры на отполированных столах и гобелены, украшавшие значительные участки стены. Но все это меркло по сравнению с тем, что увидел инквизитор и его люди в конце комнаты. На мраморно-золотом троне восседала Тзула Дигрииз, а ее темная кожа контрастировала с бледностью служанок, стоявших подле нее.

— Я должна признать, господин Диналт, — произнесла Тзула, и улыбка заиграла на ее губах, — что ожидала вас немного раньше.

— Нож с тобой? — ответил он, игнорируя издевку.

— Два года я жила в этой дыре и все, что вы…

— Нож все еще с тобой? — угрожающе спросил он.

Тзула вздохнула и распахнула накидку, под которой обнаружился кожаный пояс с висящим на нем ножом.

— Я не расставалась с ним с самого прибытия.

— Нож у нас, господин. Теперь мы можем казнить ее за ересь и продолжить нашу миссию, — произнесла Бранд, при этом ее лицо не выражало никаких эмоций.

— Нас даже не представили, а ты уже хочешь убить меня. Вижу, мы станем отличными друзьями, — игривая улыбка исчезла. — Она носит символы Ордо, а это значит, что вы заменили меня, господин?

— Младший дознаватель Бранд была в услужении у инквизитора Морвена, пока тот не погиб на службе Ордо. Я поклялся ему, что возьму покровительство над Бранд и буду тренировать ее, если с ним что-то случится, он обещал мне то же самое, если что-то случится со мной, — он одарил Бранд жестким взглядом. — И она никого не казнит. По крайней мере, сегодня.

— Но, господин, она управляет людьми, словно императрица. Даже трон, на котором она сидит, из золота. Это богохульство не должно остаться безнаказанным, — щеки Бранд запылали от гнева.

— Я управляю этими людьми, потому что это лучший способ обезопасить нож. Когда я упала с небес, и поверь мне, я не преувеличиваю, я могла бы попытаться захватить целый мир воинов с копьями. Или я могла бы найти путь к сердцам и умам людей и сделать агрессоров своими стражами и, кстати, охранниками ножа, — ее улыбка вернулась. — Похоже, это спасло и вас: если бы я не назначила за вас награду, то Урк принес бы мне ваши трупы. Помни об этом, Бранд. Ты в долгу передо мной.

Младший дознаватель яростно ощерилась. Улыбка Тзулы стала еще шире.

— Чао, Лайел, К’сии. Не ожидала увидеть вас снова.

К’сии изобразил гримасу, зеркально отражавшую улыбку Тзулы. Лайел прекратил бормотать, услышав свое имя, и озадаченно взглянул на Тзулу слепыми глазами, словно пытаясь вспомнить владельца этого голоса.

— Тзула Дигрииз. Ты всегда приземляешься на ноги, — произнес он.

— Часть твоей удачи передалась и мне. Как долго ты уже на службе у инквизитора. Пять? Шесть лет?

— Семь с небольшим.

— Я, — она сделал паузу, взвешивая свои следующие слова, — я так понимаю, что остальные мертвы?

Чао грустно кивнул.

— Минерва?

— Она не смогла сбежать с Фаль’ша. Воин тау снес ей башку из винтовки со ста метров, — ответил Чао.

— Беррик?

— Убит тем же культом, что и инквизитор Морвен. Это произошло, когда мы спасали младшего дознавателя.

Тзула смерила Бранд суровым взглядом, а про себя поставила еще одну галочку в своем черном списке.

— Сивенсен?

— Пал, сражаясь, но ты же не ожидала от него чего-то другого. Сдерживал тварей варпа, пока мы убегали с этой проклятой книгой.

— Книгой? Что за книга? — спросила Тзула.

— У нас будет время обсудить это, как и почтить отдавших свои жизни служению Ордо и Золотому Трону, — произнес инквизитор. — Мы и так потратили много времени на твои поиски, Тзула, и сейчас должны спешить в Пифос и молиться, чтобы еще не было поздно.

— Пифос? Вы нашли место?

— Книга выдала нам немало секретов, и расскажет нам еще многое во время путешествия. А сейчас собирайся, челнок прибудет к концу дня.

Тзула элегантно встала с трона на каменный пол и проследовала к двери. Открыв ее, она слегка задержалась на пороге.

— Бранд? — произнесла Тзула.

Младший дознаватель повернулась к Тзуле. Сквозь полуоткрытую дверь Бранд увидела огромную кровать, устланную мехами и украшениями, свисавшими с ее краев.

— Да, — отозвалась дознаватель.

— Ты ошибалась насчет меня.

— О, — удивленно произнесла Бранд. — И в чем же?

— Я для них не императрица, — на лицо Тзулы снова вернулась ухмылка.

— Я — их богиня, — добавила она, входя в свои покои.

Бранд повернулась к Диналту, а ее щеки стали еще багровее. Прежде чем она успела что-то сказать, Диналт активировал вокс-передатчик на рукаве своего пиджака.

— Диналт — «Ярости Терры». Как слышно?

— Громко и ясно, мой господин, — раздался мужской голос.

— Мы забрали груз и скоро возвращаемся.

— Очень хорошо, господин. Мы заберем вас.

— И еще капитан.

— Да, господин.

— Как только транспортный челнок выйдет за пределы атмосферы планеты, очистите её поверхность вирусными бомбами.

Глава 1

823959.M41 / Поля Смерти. Двадцать километров западнее Атики, Пифос.

Зверь разинул пасть, и катаканец, стоявший напротив него, почувствовал мерзкий запах гнили. С губ твари стекала слюна, а в зубах, величиной с кулак, торчали остатки еды. Массивный ящер смерил солдата взглядом и подался вперед, призывая последнего покормить его. Клыки травоядного сомкнулись на протянутых катаканцем листьях, и ящер, фыркая, принялся за еду. Катаканец поправил бандану и приготовился покормить еще пять арбозавров, служивших транспортными средствами для его отделения, но голос командира остановил его.

— Оставь их в покое, Мак. Если покормишь их сейчас, они будут слишком медлительны, и мы не успеем добраться до базы до заката. — Пит Бриджстоун не собирался поучать своего подчиненного, но его приказ не подлежал обсуждению. — И слезай оттуда. Ты мне нужен здесь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Адептус Астартес: Омнибус. Том II"

Книги похожие на "Адептус Астартес: Омнибус. Том II" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энди Смайли

Энди Смайли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энди Смайли - Адептус Астартес: Омнибус. Том II"

Отзывы читателей о книге "Адептус Астартес: Омнибус. Том II", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.