» » » » Бернард Корнуэлл - Саксонские Хроники


Авторские права

Бернард Корнуэлл - Саксонские Хроники

Здесь можно скачать бесплатно "Бернард Корнуэлл - Саксонские Хроники" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бернард Корнуэлл - Саксонские Хроники
Рейтинг:
Название:
Саксонские Хроники
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Саксонские Хроники"

Описание и краткое содержание "Саксонские Хроники" читать бесплатно онлайн.



«Саксонские хроники» — литературный цикл из десяти книг, написанный английским писателем и репортером Бе́рнардом Ко́рнуэллом с 2004 по 2016 год.

Цикл повествует о борьбе между саксами и норманнами (датчанами и норвежцами) за Британские острова. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается).

После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Проникновение северных народов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.






- И ты предоставишь его нам? Не будешь вмешиваться?

- Предоставлю его вам, - согласился я.

На мгновение он нахмурился, а потом решил, что я выдал достаточно заверений.

- Лорд Утред, - отвернулся от меня Этельхельм, повысив голос, чтобы утихомирить шум в зале, - согласен со мной в том, что троны Уэссекса и Мерсии должны быть объединены! Что нами должен править один король, что мы должны стать единой страной!

По меньшей мере половина присутствующих нахмурилась. У Мерсии была своя древняя гордость, и теперь ее топтал более могущественный Уэссекс.

- Но лорд Утред, - продолжил Этельхельм, - убедил меня, что это время еще не пришло. Силы короля Эдуарда сконцентрированы на востоке, чтобы изгнать чужаков из Восточной Англии, а дело Мерсии - север, выкинуть с нашей земли язычников. Только когда эти чужаки-язычники покинут нашу землю, мы станем одной благословенной страной. По этой причине я поддерживаю притязания лорда Утреда на правление Мерсией.

И это случилось. Я стал лордом Мерсийским, наследником состояния Этельреда, его войск и всех земель. Епископ Вульфхед выглядел недовольным, но три шлюхи сделали его бессильным, так что он притворился, будто одобряет этот выбор. И именно Вульфхед сделал мне знак, чтобы я занял пустой трон.

Люди в зале начали топать ногами. Я не был их желанным выбором, может, и десятая часть собравшихся лордов не хотела меня выбирать. В основном эти люди поддерживали Этельреда и знали о том, какую ненависть он питает ко мне, но им не пришел в голову какой-нибудь очевидный кандидат в качестве его наследника, а я был лучше, чем король другой державы, который прежде всего заботился бы об Уэссексе. И более того, я был сыном мерсийки и ближайшим родственником Этельреда мужского пола. Выбрав меня, они сохранили свою гордость, и многие, конечно, полагали, что долго я не протяну. Вскоре, вероятно, им предоставится еще одна возможность выбрать правителя.

Я подошел к трону и поднял шлем. Несколько человек выкрикнули приветствия. К ним присоединились и другие, когда я откинул в сторону покрывавшую трон черную ткань.

- Садись, лорд Утред, - предложил Этельхельм.

- Лорд епископ! - позвал я.

Вульфхед выдавил из себя улыбку. Он даже смог изобразить нечто похожее на поклон, повернувшись в мою сторону.

- Лорд Утред? - отозвался он.

- Ранее ты убедил нас, что желания правителя относительно наследника имеют значительный вес.

- Так и есть, - озадаченно нахмурился он.

- И ты сказал, что для исполнения этих желаний нужна лишь поддержка витана?

- Да, - сухо подтвердил он.

- Тогда позволь мне напомнить витану, - сказал я, - что мы приобрели новые земли благодаря стараниям леди Этельфлед, - я подошел к столу и поднял пергаменты, грамоты на земли, те богатства, которых жаждали все эти люди. - Это леди Этельфлед поставила в Честере гарнизон и защищает его территорию от норманнов, - я бросил пергаменты. - И посему мое желание - отказаться от трона Мерсии в пользу вдовы лорда Этельреда, леди Этельфлед.

В этот момент они могли меня победить. Если бы весь витан возмутился бы, если бы они закричали на меня, то всё представление пропало бы втуне, но я настолько их изумил, что они замолчали, и в этой тишине из боковой двери вошла Этельфлед. Она осталась в черном после похорон, хотя поверх шелкового платья накинула белый плащ, расшитый голубыми крестами, которые обвивала бледно-зеленая лоза. Длинный плащ стелился по полу. Она выглядела потрясающе. Ее волосы были заплетены в косы и уложены вокруг головы, на шее висело изумрудное ожерелье, а в правой руке она держала меч покойного мужа. Все молчали, когда она подошла к помосту. Я почувствовал, как витан задержал дыхание, когда я протянул ей шлем. Она отдала мне меч, чтобы обеими руками надеть шлем на золотистые волосы, а потом без единого слова села на пустой трон, а я вернул ей меч.

И зал разразился приветственными возгласами. Витан внезапно зашумел. Люди встали и затопали ногами, крича на нее, но ни один мускул на лице Этельфлед не дрогнул. Она выглядела сурово, выглядела как королева. И почему зал внезапно так шумно ее приветствовал? Может, из-за облегчения, что я не буду их господином, но мне приятней было думать, что они всё время втайне хотели получить Этельфлед, но никто не смел прямо нарушить традицию и назвать ее имя. Но витан знал, что она показала себя настоящим воином, правителем и мерсийкой. Она была владычицей Мерсии.

- Ну и ублюдок же ты, - бросил мне Этельхельм.

Клятвы были принесены. Это заняло почти час, один за одним олдермены и главные таны Мерсии подходили к Этельфлед, вставали перед ней на колено и присягали в верности. Стража ее мужа и ее собственное войско стояли по краям зала, и только им было дозволено оставить при себе мечи. Если кто-то и не желал принести вассальную клятву в верности, то эти клинки призывали его одуматься, и к полудню все члены витана пожали руки своему новому правителю и обещали верно ей служить.

Она произнесла короткую речь. Отдала дань Мерсии и пообещала, что те земли на севере, что до сих пор отравлены язычниками, будут освобождены.

- Для чего, - заявила она ясным и твердым голосом, - я потребую от вас войска. Мы ведем войну и должны ее выиграть.

Вот в чем заключалась разница между ней и ее покойным мужем. Этельред делал достаточно, чтобы отражать вторжения датчан, но никогда и не мыслил атаковать их земли. Этельфлед изгонит их из королевства.

- Лорд Утред? - взглянула она на меня.

- Госпожа?

- Твоя клятва.

И я опустился перед ней на колено. Острие меча покоилось на полу между ее ногами, ее руки сомкнулись на тяжелой рукояти, а я накрыл их своими ладонями.

- Клянусь тебе в верности, моя госпожа, - сказал я, - я буду твоим человеком и поддержу тебя всем, чем смогу.

- Посмотри на меня, - она понизила голос, так чтобы только я мог услышать. Я поднял глаза и увидел, что она принужденно улыбается. - Эдит? - прошипела она, склонившись ко мне всё с той же натянутой улыбкой на лице.

Интересно, кто ей доложил.

- Ты хочешь, чтобы и она принесла тебе клятву? - спросил я.

- Ах ты скотина, - бросила она, и я почувствовал, как ее руки под моими дернулись. - Избавься от нее, - она по-прежнему говорила шепотом, а потом повысила голос. - Отведи свое войско к Честеру, лорд Утред. Там есть для тебя работа.

- Хорошо, госпожа, - ответил я.

- С тобой отправятся пятьдесят человек, - провозгласила она, - а также принц Этельстан.

- Да, госпожа, - согласился я. Это было разумно, подумал я, удалить Этельстана как можно дальше от Этельхельма с его гнусными намерениями.

- Я последую за тобой как только смогу, - объявила Этельфлед, - но сначала нужно кое-что сделать здесь, - теперь она говорила уже со всем витаном. - нужно раздать земли и распределить ответственность. Епископ Вульфхед?

- Госпожа? - забеспокоился он.

- Ты был самым ценным советником моего мужа. Я надеюсь, ты останешься во главе моего совета?

- С Божьей помощью, госпожа, я надеюсь послужить тебе, как служил ему.

В голосе этого ублюдка слышалось явное облегчение. Этельфлед пленила людей Эрдвульфа, так что они поклялись ей в верности, и теперь принялась за сторонников покойного мужа. Публично назначив Вульфхеда, она давала понять, что им нет резона опасаться ее враждебности. Но она всё равно вызвала гнев Этельхельма. Я наблюдал за ним, подойдя к краю помоста, и видел его злость, его обычно доброжелательное лицо стало напряженным и яростным. Он будет ждать, пока она совершит ошибку или потеряет земли, отдав их язычникам, и тогда использует свои деньги и влияние, чтобы ее сместить.

А если какие-то земли и могут быть потеряны, то это произойдет на севере, и потому я должен отправиться в Честер, этот город еще не был в полной безопасности от врагов. Там еще было много работы и норманны, с которыми предстояло сражаться.

Но сначала я должен найти меч. 

Часть третья: Бог войны

Глава восьмая

Весла опускались, делали размеренный гребок и снова поднимались. Длинные лопасти весел рассекали воду, выбрасывались вперед и опять погружались. Корабль мчался вперед с каждым затяжным гребком, но замедлял ход, когда весла врезались в светло-зеленые воды Сэферна. Мы не торопились, отлив и течение реки несли нас к морю, а удары вёсел лишь держали на нужном курсе Троицу, позволяя управлять рулевым веслом. Финан напевал медленную заунывную песню на своем ирландском наречии, отмеривая такт для гребцов, налегавших на весла Троицы. Все больше людей перебиралось на нос, лениво глядя на заросли тростника, приминаемые на пути Троицей. Троица! И кому взбрело в голову назвать корабль в честь Святой Троицы? Мне еще не повстречался ни один священник, монах, монахиня или ученый, кто смог бы мне объяснить значение Троицы. Три бога в одном? И один из них святой дух?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Саксонские Хроники"

Книги похожие на "Саксонские Хроники" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бернард Корнуэлл

Бернард Корнуэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бернард Корнуэлл - Саксонские Хроники"

Отзывы читателей о книге "Саксонские Хроники", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.