» » » » Сборник - Корейские сказки


Авторские права

Сборник - Корейские сказки

Здесь можно купить и скачать " Сборник - Корейские сказки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Сказка, издательство Литагент «Седьмая книга»7ffb5a3c-2f55-11e3-bfee-002590591ea6. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Корейские сказки
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Корейские сказки"

Описание и краткое содержание "Корейские сказки" читать бесплатно онлайн.



Корейские сказки – это волшебная дорога, ведущая к сердцу Страны Утренней Свежести, и тот, кто пройдет по этой волшебной дороге, многое узнает о надеждах и мечтах народа, его представлениях о добре и зле, о храбрости и отваге, о любви и верности.

В настоящем сборнике собраны лучшие народные сказки Кореи. Послушайте их, и перед вами откроется мир волшебства, мир занимательных приключений, мудрости и фантазии…






Пришлось верному слуге рассказать обо всём дяде жениха и про колодец, и про земляничную поляну, и про матрац. А в доказательство правдивости своих слов принёс он соломенный матрац и вынул из него кочергу.

Понял тогда дядя, что верный слуга его племянника от смерти спас, поблагодарил он слугу и щедро наградил.

И с тех пор молодой хозяин стал всем сам сказки рассказывать, а если новую сказку услышит, то тут же, не утаивая, другим пересказывает. Нашёл он старый холщовый мешок в углу, развязал крепкий шнурок и выпустил на волю духов, а мешок после этого сжёг.

Сказка про храброго Кима и разбойников

Когда это случилось, в какие времена – не ведомо. Жили в одной стороне два сановника, одного звали Ким, а другого Ли. У сановника Кима был сын, умный да сообразительный, у Ли же была дочка – красавица. Дружили между собой сановники и когда их детям минуло пять лет, условились Ким и Ли обручить их. Через три года прислал Ли приглашение сыну Кима на день рождения своей дочки. Отца мальчика в это время дома не было, и поэтому маленький Ким отправился в гости сам в сопровождении своих верных слуг. Путь к дому Ли был не близкий, но мальчик благополучно добрался в назначенный час до дома сановника.

Праздник по случаю восьмилетия любимой дочери Ли был в самом разгаре, когда вдруг появился гонец и передал дурные вести. Он рассказал, что на дом сановника Кима напали разбойники, ограбив дом, они убили главу семьи, а его жену забрали с собой. Эти новости очень расстроили маленького Кима, и он, не смотря на уговоры остаться в доме Ли, поспешил домой.

Вернувшись, домой и, увидев мёртвого отца и разорённый дом, решил маленький Ким, во что бы то ни стало найти этих разбойников, освободить свою мать и отомстить за смерть отца.

Не смотря на свои восемь лет, снарядился храбрый маленький Ким в дорогу и отправился в горы, разбойничьё логово искать. Идёт он, по горным тропам петляя, и вдруг услышал, что кто-то на помощь зовёт. Посмотрел Ким вниз и увидел медведя, который на мальчишку напасть пытается. Мигом спустился бесстрашный Ким в долину и спас беднягу. Поблагодарил мальчик Кима и поведал ему, что разбойники лишили его и дома и семьи. И что самое большое его желание это – отомстить проклятым разбойникам. Внимательно выслушав слова мальчика, храбрый Ким сказал:

– Ты сирота и я сирота! Отныне, давай будем братьями!

Обрадовался мальчик, радостно закивал головой и отправились они дальше вдвоём. Шли они, шли, пока не очутились у широкой реки. Взяв небольшую лодку, стали названные братья по реке переправляться. Вдруг налетел сильный ветер, раскачал на волнах лодку и перевернул её. Стал тонуть маленький Ким, а когда очнулся, то увидел, что лежит он на берегу, а рядом с ним незнакомый мальчик. Оглянулся Ким по сторонам, в поисках названного братца, но его нигде не было. Попросил он незнакомца рассказать ему, как он здесь очутился. И тот поведал Киму, что удил он на берегу реки рыбу и увидел, как кого-то несёт течением, недолго думая, он бросился в воду и вытащил на берег Кима, а больше никого и не видел. Поблагодарив, своего спасителя, стал Ким расспрашивать его кто он и откуда. Тогда мальчик рассказал, что он сирота, что родителей его убили проклятые разбойники, а сестру увезли с собой.

Внимательно выслушав слова мальчика, храбрый Ким сказал:

– Ты сирота и я сирота! Отныне, давай будем братьями!

Не стал маленький сирота долго раздумывать и согласился. Пошли они вместе по большой дороге. Через какое-то время привела их дорога к другой реке. Неподалёку качалась привязанная лодка. Отвязав её, забрались названные братья в лодку и поплыли. Не успели они доплыть, до середины реки, как накрыло лодку большой волной, и она перевернулась и затонула. Утонул вместе с лодкой и названный брат Кима, а его самого спасла старая старуха, которая жила на острове. Поблагодарил Ким старуху и рассказал ей кто он и куда направляется. Выслушала старуха мальчика и говорит:

– Недолго тебе, сынок, тех разбойников искать осталось! Потому как на этом острове их главарь живёт. Много народу погубили проклятые разбойники, много добра себе награбили, и не кому их остановить! Охватил маленького Кима гнев, хотел он на ноги вскочить, да видно ослаб сильно, не держат его ноги.

Между тем, узнал главарь бандитов о том, что старуха мальчишку из воды вытащила и выхаживать его стала. И велел он ей через своего гонца, чтобы она его прочь прогнала. А если она посмеет ослушаться его приказа, то не миновать ей смерти лютой. Пожалела старуха Кима и отвела она его в соломенную хижину у реки, а сама к себе в дом вернулась.

Однажды, некоторое время спустя, остановилось как раз напротив соломенной хижины, где поселился маленький Ким, красивое судно. Показался на палубе этого судна старец почтенный и, посмотрев на мальчика, сказал ему такие слова:

– Мальчик, не ты ли сын сановника Кима, которого я ищу? Я приплыл сюда издалека, чтобы тебя спасти!

И забрал добрый незнакомец маленького Кима к себе на судно и поплыли они по реке к дому старика. Дом его располагался в горах, а старец оказался не кем иным как добрым волшебником. Приютил он у себя маленького Кима и стал учить его волшебству.

Так пролетело несколько лет. И когда Киму исполнилось шестнадцать лет, и он научился всему, что знал волшебник, старец ему сказал:

– Пришла пора возвратиться тебе, сынок, домой. Осмелились проклятые разбойники напасть на нашего короля, и ты должен его спасти. И вот что я тебе ещё скажу, Ким, что пройдёт три года, и в этот же день мы с тобой вновь встретимся.

Попрощался Ким со своим наставником, и отправился в дальний путь. Шёл он, шёл, и вдруг видит – навстречу ему несётся лошадь дикая. Остановилась лошадь возле юноши и заржала. «Может это конь – дракон», – подумал Ким и вскочил на лошадь. И помчала его лошадь так, словно и не лошадь это, а птица крылатая!

Вдруг, остановилась лошадь, как вкопанная и стала копытом по земле бить. Слез с неё юноша и стал землю в том месте разгребать. Не поверил своим глазам Ким, когда увидел в земле доспехи полководца и копьё волшебное! Облачился он в эти доспехи, взял волшебное копье и вскочил на лошадь.

Добрался Ким до королевского замка и увидел, что скоро падут стены защитной крепости. Тогда, обернувшись птицей, влетел юноша во дворец, а там, в своём прежнем обличии предстал перед королём.

Поклонился Ким государю и говорит:

– Прибыл я, сын министра Кима, в королевский дворец, чтобы защитить вас, Ваше величество, от подлых разбойников! Обучил меня старый волшебник разному волшебству, так позвольте мне, государь, немедленно отправиться и отогнать врагов!

Обрадовался король словам Кима и в тот же час пожаловал юноше звание маршала.

Перед тем как встретиться с врагом, превратился Ким в пса и отправился на разведку. Выбежал он за стены дворца и видит – вместо разбойников стоит возле стены крепости медведь – оборотень, а из его пасти огненное пламя вырывается. Рядом с медведем лисица, тигр и крыса. Лисица молнии пускает. Крыса водой плюёт, грозится дворец затопить. А столетний тигр огненные стрелы пускает, хочет дворец поджечь.

Применил Ким свою волшебную силу и все знания, которым он у старого волшебника научился и спас королевский дворец от молний, воды и огня. Но всё больше и больше врагов подступало со всех сторон. Сражался юноша бесстрашно, а к заходу солнца он увидел, что не победить им в этой неравной борьбе. Много народу погибло в этой битве с вероломными разбойниками. Погиб и министр Ли и его любимая дочь, тоже защищавшие дворец вместе с остальными подданными государя.

Вернулся Ким к государю, и решили они отступить на остров. Но и там нашли их враги. По звёздам вычислила лиса их расположение. Добрались враги до острова, взмахнула крыса своим длинным хвостом и наслала на этот остров страшную высокую волну. Долго боролся с волнами юноша, а когда выбился из сил и заснул, приснился ему мотылёк, который повелел Киму за ним лететь. Обернулся Ким ласточкой и полетел вслед за мотыльком. Неизвестно, сколько времени летел за мотыльком юноша, пока не оказался в большой пещере. Обернулся Ким снова человеком и вошёл в пещеру. Смотрит Ким, а на камне мальчик сидит, в руках книгу держит. Книга это была не простая, в ней рассказывалось, как врагов побеждать. Пригляделся юноша к мальчику, и узнал в нём своего названого брата, которого он от медведя спас. Обрадовался Ким такой встрече и рассказал своему названному брату обо всем, что с ним случилось за это время, про короля, которому опасность угрожает.

Выслушал названный братец, все, что ему юноша рассказал и говорит:

– Знал я, братец, что ты придёшь сюда. Это ведь я к тебе моего гонца мотылька направил.

Произнёс Ким волшебное заклинание, и оказались они вместе с названным братом на острове, где король прятался от врагов. Началась неравная битва с разбойниками, и погиб в этом сражении названный брат Кима. А остров под воду ушёл, затопленный крысой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Корейские сказки"

Книги похожие на "Корейские сказки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сборник

Сборник - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Сборник - Корейские сказки"

Отзывы читателей о книге "Корейские сказки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.