» » » » Сапфо - Избранные переводы


Авторские права

Сапфо - Избранные переводы

Здесь можно скачать бесплатно "Сапфо - Избранные переводы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Литагент «Ридеро»78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сапфо  - Избранные переводы
Рейтинг:
Название:
Избранные переводы
Автор:
Издательство:
Литагент «Ридеро»78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Избранные переводы"

Описание и краткое содержание "Избранные переводы" читать бесплатно онлайн.



В сборник вошли избранные переводы трех великих античных поэтов – Марка Валерия Марциала, Гая Валерия Катулла и Сапфо, чаще всего писавших о любви, которая и служила им источником их вдохновения. Своей искренней и откровенной нотой душевной речи о любви они, как ни странно, очень близки по духу человеку 21 века.






12

В этом стихотворении Марциал иронично называет лоно Немезиды домом, в котором Тибулл, дословный перевод, – живет как в собственном доме и исчезает, превращаясь в ничто… Стихотворение посвящено известному римскому поэту Альбию Тибуллу (род. около 54 г. до Р. Х.), который вторую книгу своих стихов посвятил Немезиде (или Немесиде), названной этим вымышленным именем, вероятно, в отмщение за вероломство своей первой возлюбленной Делии. Немезида рисуется нам женщиной низкого происхождения, требующей платы за свои ласки, тогда как главным достоянием Тибулла являются его стихи и слава. Между тем, без Немезиды поэту не удаётся ни один стих, и он заклинает свою возлюбленную относиться к нему поласковее во имя тени её маленькой сестры, которая была хорошо расположена к Тибуллу. Намёков на удовлетворение желаний поэта мы не встречаем. Задушевный и сердечный тон стихотворений к Делии отсутствует в элегиях, посвящённых гетере Немезиде; к страсти и тоске здесь часто примешивается ирония над самим собой и юмористические выходки. Однако, по свидетельству Овидия, Тибулл был верен Немезиде до самой смерти.

13

Это ироничное стихотворение Марциал посвящает известному римскому поэту Сексту Проперцию (50 г до н. э., Ассизи – ок. 16 до н. э.) – древнеримскому элегическому поэту. До нас дошли четыре книги его «Элегий», и все они посвящены его возлюбленной Книфии.

14

Кальв, C. Licinius Calvus, 82—47 до Р. Хр., римский оратор и поэт, представитель, ново-аттического красноречия, враждебн. цицероновскому нарядному стилю. Похвалы К. как оратору у Цицерона, Квинтилиана, Тацита. Сохранены, отрывки 10 речей. Писал эпиграммы и ямбы.

15

Это откровенно эротическое стихотворение Марциала говорит о его любви к мальчику. Ничего удивительного в этом нет, ибо среди граждан древней Греции, и древнего Рима того времени царила абсолютная свобода нравов… По свидетельству Светония («Жизнь 12 Цезарей») император Нерон устраивал шуточную свадьбу с мальчиком, когда сам выступал в роли мужа, и шуточную свадьбу с мужчиной, когда выступал уже в роли жены…

16

К сожалению, данная эпиграмма всего лишь приписывается Марциалу, хотя по оригинальности и тонкой иронии и легкости самой эпиграммы ее легко можно приписать именно такому прекрасному поэту, как Марк Валерий Марциал…

17

Эта эпиграмма приписывается Марциалу.

18

Данная эпиграмма приписывается Марциалу.

19

Данная эпиграмма приписывается Марциалу.

20

Талант – денежная единица (монета) в древнем Риме.

21

Более дословный перевод – «В настоящем чистой признается любовь, освященная только законным браком…»

22

Закон Гая Юлия Цезаря главным образом затрагивал и ужесточал процедуру вступления в брак и расторжение брака, и, по мнению Марциала, не укреплял нравственность, а наоборот, толкал общество к падению морали…

23

Сульпиция и Кален – неоднократно упоминаются в стихах Марка Валерия Марциала, который очевидно, был дружен с Каленом и его женой-поэтессой Сульпицией. В древнем Риме книга стихов Сульпиции о любви считалась самой откровенной эротической поэзией. Однако считается, что ее книги были уничтожены во времена средневековой инквизиции. В Париже есть церковь святого Сульпиция, который не имеет никакого отношения к этой древней и загадочной поэтессе.

24

Никерот – впервые упоминается как оборотень в романе «Сатирикон» древнеримского писателя юмориста и сатирика Гая Петрония Арбитра (14 г. – (погиб 66 г. до р. Х.) Три лустра – У римлян счет лет в центуриях велся лустрами, при этом три буквы могли означать номер лустра, четвертая буква – номер года в лустре. Атропос или Атропа (греч. – «Неотвратимая») – старшая из трёх мойр – богинь судьбы (греческая мифология). Атропа перерезает нить жизни, которую прядут её сёстры. Неумолимая, неотвратимая участь (смерть)..Пилосец – воин легионер, Пил – одно из подразделений римского легиона.

25

Пилосец – римский легионер, Пил – подразделение римского легионаПирр (др.-греч.;;;;;; – «огненный», предположительно за цвет волос, лат. Pyrrhus), из рода Пирридов, (318—272 до н. э.) – царь Эпира (306—301 и 297—272 до н. э.) и Македонии (288—284 и 273—272 до н. э.), один из сильнейших противников Рима. Пирр был троюродным братом и двоюродным племянником Александра Македонского (отец Пирра, Эакид – двоюродный брат и племянник Олимпиады, матери Александра). Вместе с тем, Пиррова война является источником выражения «пиррова победа», означающего победу с неоправданно большими потерями. Это выражение приписано Пирру Плутархом, который так описал его реакцию на сообщение о победоносном сражении: Сигнал к отступлению подали обе стороны, и говорят, что Пирр заметил какому-то человеку, радовавшемуся победе: «Если мы одержим еще одну такую победу над римлянами, то окончательно погибнем». Однако по мнению Ганнибала Пирр был вторым талантливым полководцем после Александра Македонского. Ниобея – мифологическая героиня, дочь Тантала и Дионы (либо Эврианассы), либо дочь Тайгеты, сестра Пелопа. Жена фиванского царя Амфиона, возгордилась своими детьми – Ниобидами и вздумала сравниться с Лето, у которой были лишь двое детей: Аполлон и Артемида. Близкая подруга Лето – она стала говорить, что она плодовитее богини Лето, и та разгневалась. Либо стала говорить, что её дети были прекраснейшими из людей. Раздражённая высокомерием Ниобы, Лето обратилась к своим детям, которые своими стрелами уничтожили всех детей обидчицы. Артемида умертвила всех дочерей Ниобы в её собственном доме, а сыновей, охотившихся на склонах Киферона, убил Аполлон. Девять дней лежали они непогребённые; наконец на десятый были преданы земле богами, ибо Зевс обратил сердца людей в камень. Ниоба от горя обратилась в камень и в вечной тоске проливала слёзы о погибшем потомстве. После смерти детей Ниоба пришла в Сипил к своему отцу Танталу и там, взмолившись богам, превратилась в камень, который струит слезы днем и ночью. Упомянута в «Илиаде», превращена в камень на Сипиле, по Гомеру, в камень были превращены и другие люди, так что некому было похоронить детей Ниобы. Такова версия этого мифа у Гомера. По версии мифа, принятой Овидием, Ниоба после обращения в камень была унесена вихрем на родной Сипил, где каменное изваяние её срослось с вершиной Фригийской горы. Ещё в древности объясняли этот миф тем, что действительно вершина горы Сипила имеет формы человеческого тела в согнутом положении (Павзаний, I, 25, 5).Лаэрт – в греческой мифологии царь Итаки, внук Кефала, сын Акрисия, супруг Антиклеи, отец Одиссея. Лаэрт был участником похода аргонавтов и калидонской охоты. Приам, в древнегреческой мифологии престарелый царь Трои, отец Гектора, Париса, Кассандры и др. многочисленных сыновей и дочерей, погибших во время Троянской войны. Фиест, Тиест – в древнегреческой мифологии [1] сын Пелопа и Гипподамии, брат Атрея, отец Эгисфа. Упомянут в «Илиаде» как получивший скипетр от Атрея (II 106), а также в «Одиссее» упомянута его область (IV 517). Мифы о Фиесте могут считаться самыми жуткими во всей греческой мифологии, превосходя даже мифы об Эдипе. Им была посвящена несохранившаяся драматическая трилогия Софокла. Род Пелопа был некогда проклят Миртилом, возничим царя Эномая, которого предательски убил Пелоп. С тех пор род Пелопа был обречен на злодеяния и гибель. Гермес наслал на братьев вражду. Царь Микен Сфенел дал Фиесту во владение Мидею. Фиест постоянно боролся с братом за трон в Микенах. С помощью жены Атрея Аэропы, ставшей его любовницей, он выкрал у брата золотое руно, которое тому подарил бог Гермес. Похитил он его, потому как боги сказали когда-то: властвовать над Микенами будет тот, кому принадлежит златорунный овен. Но Зевс прогневался на Фиеста за такой нечестный поступок. Небесными знамениями (солнце изменило свой путь по небу) он дал понять народу Микен, что овен достался Фиесту нечестным путем, и народ отказался признать его правителем. Фиест позже был изгнан Атреем по знаку Гелиоса. По рационалистическому толкованию, открыл в небесах созвездие Овна, состязаясь с братом в мудрости. Чтобы отомстить, Фиест выкрал сына Атрея – Плисфена, и воспитал его как родного, вселив ненависть к Атрею. Он хотел использовать юношу так, чтобы тот убил отца, но тот сам пал от руки Атрея. Когда Атрей узнал, кем был убитый, то решил отплатить Фиесту. Он убил его сыновей, а из их мяса велел приготовить жаркое, которое подал на стол, пригласив Фиеста погостить. и Фиест ел мясо своих детей. Даже боги содрогнулись от такого злодеяния, а Фиест узнав, кого он ел, в ужасе убежал в пустыни, и долго скрывался там. Позже его приютил царь Эпира – Феспрот. Съеденных сыновей упоминает Кассандра. Сыновей (съеденных им) звали Аглай, Каллилеонт и Орхомен; либо Тантал и Плисфен (у Сенеки третий не назван по имени). Боги же наслали неурожай на Микены, чтобы наказать Атрея и народ погибал от голода. Тогда Атрей спросил оракула, как остановить бедствие, и оракул ответил, что пока Фиест не вернется в Микены, там не будет спокойствия. Долго искал Атрей своего брата, но нашел лишь его сына Эгисфа и забрав во дворец, воспитал как родного. Плотия и Мелантионом – возможно тоже имена мифических героев, мифы о которых не дошли до нашего времени. В этом стихотворении Марциал талантливо обыгрывает тему Пирровой победы, соединяя ее с темой Любви и Смерти, Войны и Страсти, а также с древнегреческими мифами олицетворяющими Любовь, Коварство, Войну, Страсть и Смерть.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Избранные переводы"

Книги похожие на "Избранные переводы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сапфо

Сапфо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сапфо - Избранные переводы"

Отзывы читателей о книге "Избранные переводы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.