» » » » Вячеслав Тельнин - Моя жизнь


Авторские права

Вячеслав Тельнин - Моя жизнь

Здесь можно купить и скачать "Вячеслав Тельнин - Моя жизнь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство ЛитагентНаписано пером3bee7bab-2fae-102d-93f9-060d30c95e7d, год 2016. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вячеслав Тельнин - Моя жизнь
Рейтинг:
Название:
Моя жизнь
Издательство:
неизвестно
Год:
2016
ISBN:
978-5-00071-563-5
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Моя жизнь"

Описание и краткое содержание "Моя жизнь" читать бесплатно онлайн.



«Моя жизнь» – 3 Книги: Книга 1 – События из моей жизни, Книга 2 – Воспоминания «кизифа», Книга 3 – Сбывшиеся мечты и письма друзьям.






Потом я показал брату эту «тарелку». А потом заснял её на цифровую камеру. И рассмотрел её на экране компьютера получше. И появилось второе слово: «Бублик». А через некоторое время третье: «Батискаф». Он стоит там и никуда не делся. Может, это хозяин участка такой оригинал или в самом деле что-то инопланетное.

13. Мой недельный распорядок

Когда я в 1986 году устраивался на работу в Мединститут, то учли печальный опыт 1984 года и договорились с заведующим кафедрой акушерства и гинекологии Владиславом Николаевичем Кожевниковым, что работать (делать программы) я буду два дня в неделю. Но не на ставку программиста, а на полставки препаратора. В остальном режим свободный. Меня это устраивало. К этому времени у меня определились дела, которыми мне хотелось продолжать заниматься и дальше. Это английский и физика. Каждому из трех дел я выделил по 1 или по 2 дня в неделю. А выходные – с родителями на даче. Итак у меня определилось 4 больших дела: физика, программирование, английский и дача. Когда-то я маялся от безделья, потом пострадал из-за перегрузки в 1984-м, а теперь всё упорядочилось.

Я взял лист писчей бумаги А4 (в альбомной ориентации), вдоль посредине провёл линию на всю длину бумаги. Потом верхнюю половину листа пятью вертикальными линиями разделил на 6 равных полос. А на нижней половине листа продлил 5-ю верхнюю вертикальную линию до нижнего края листа. Получилось 7 одинаковых ячеек под дни недели (вверху каждой ячейки я написал название дня недели) и большое пустое поле на нижней половине листа. И в каждой ячейке я написал название одного из четырех главных дел, которым я буду заниматься в этот день недели.

Потом мой непосредственный руководитель Александр Васильевич Болтович сказал что двух дней в неделю моей работы кафедре мало, желательно 3–4 дня в неделю. Я спросил про дополнительную оплату, на что он сказал, что её не будет. Я согласился на 3 дня в неделю. Так что другим делам пришлось потесниться.

А через некоторое время я придумал новое применение этому бланку: изготовить столько бланков, чтоб хватило на год (это 52–53 недели). Потом в левом нижнем углу большого пустого поля написать название месяца и год. А в ячейках вверху написать название дня недели, а под ним число текущего месяца. Если 2 месяца на одной неделе (один кончается, а другой начинается), то в левом нижнем углу страницы писать кончающийся месяц, а под ним начинающийся. И справа от названий месяцев писать год. В самом низу посередине бланка крупными цифрами ставить номер недели. Я плохо умею работать с программой «Ворд», и мне не удалось сделать шаблон для этого бланка. А когда приехал брат, то он это сделал. И теперь я печатаю на принтере 52–53 бланка, и что мне остаётся сделать, так это написать названия месяцев, проставить числа, написать год и написать номер недели.

Как же пользоваться этой стопкой бумаги? Надо завести 2 картонные папки для бумаг: «Будущее» и «Прошлое». В одну из них – «Будущее» – уложить всю стопку, сложенную в порядке возрастания номеров страниц. Достаёте верхний лист в последнее воскресенье истекающего года вечером и кладёте на стол. Если у вас на эту неделю есть дела, то сокращённо записываете их в соответствующие ячейки в самом низу ячейки. Совершённое же дело отметите понятным для вас значком (например: несколько первых букв от названия дела, с точкой после них) в верхней части ячейки – сразу же под числом месяца. Значки разделяем запятыми. Чем чаще ставится значок, тем он короче (например: я вместо слов «сидел за компьютером» ставлю «к.»). Если у каких-то дел нет конкретной даты, то сокращённо записываете их столбиком в той части страницы, где написаны месяц, год и номер страницы. По мере того как выполняются дела, соответствующие им записи зачёркиваются. Если появляются новые дела, их тоже записывают или в ячейку, или в столбик. Если у вас появляется дело в будущем за рамками текущей недели (но в этом году), найдите или ячейку, или неделю и сделайте краткую запись или в ячейку, или в столбик. Например, чей-либо день рождения. В области слева от ячейки воскресенья можно делать какие-либо расчёты или пометки. Если в этой области тесно, то можно перевернуть лист и использовать его чистую обратную страницу.

Когда наступает новая неделя, то из папки «Будущее» берём верхний лист и кладём рядом (или внахлёстку) с первым листом. По истечении третьей недели берём со стола нижний лист и кладём его в папку «Прошлое». А из папки «Будущее» берём верхний лист и кладём его рядом (или внахлёстку) с оставшимся на столе листом. И так до конца папки «Будущее». Потом кладём в эту папку новую, заранее приготовленную стопку из 52–53 листов. А из папки «Прошлое» достаём прежнюю стопку и отправляем на хранение в папку «Архив». Разделять стопки в папке «Архив» желательно настенным календарём ушедшего года.

14. Хоббит, или Туда и обратно

Теперь про «Хоббита». Когда в 1986 году меня приняли на работу в мединститут на специальных условиях, я составил себе расписание, в какой день недели чем заниматься, то и английский попал в этот список. И я стал по этим дням читать книжки на английском, адаптированные для учащихся старших классов средней школы. Какие-то из них я переписывал и какие-то переводил на русский. Среди них попалась книжка сказок: «ONCE UPON A TIME… English Fairy Tale PROGRESS PUBLISHERS MOSCOW 1975». В ней была помещена 1-я глава из книги Толкина «The Hobbit». Я прочёл эту главу, и мне стало интересно – «А что же дальше?» И тут я вспомнил, что несколько месяцев (или лет) назад я купил эту книжку из-за красивой обложки: «HOBBIT or THERE AND BACK AGAIN» по Д. Толкину (Москва, «Просвещение», 1982). Я нашёл её у себя и стал читать, несмотря в этот раз на то, что она предназначалась для студентов педагогических институтов по специальности «Иностранные языки». Словарей больших у меня хватало, и я прочёл её за месяц. И так она мне понравилась, что я решил перевести её на русский язык, чтобы поделиться с папой чувством восхищения перед хорошей книгой. Тут мне пригодилось университетское правило – записывать новые для меня слова в тетрадку вместе с переводом (про транскрипцию я уж не помню). И для перевода книжки это очень пригодилось – быстро найти нужное слово в тетрадке, а не роясь снова в больших словарях. И я перевёл эту книгу. За 3 года. А в процессе перевода я свежие 2–3 листа рукописного текста отдавал папе. Он их читал, но не везде мог разобрать мой почерк. А через несколько лет вышел профессиональный перевод «Хоббита». Я его купил, прочёл и обнаружил, что я переводил сокращённый текст. Примерно двух глав в нём не было. А профессиональный перевод я дал папе, и он его прочёл с удовольствием.

15. Электронный переводчик Language Teacher ER2200T

Когда запасы мои адаптированных книжек иссякли, я взял последнюю такую книжку. A. CRONIN «The Green Years» – так называлась эта книжка. Обложка хоть и была цветной, но не вдохновляла: старик и мальчик на берегу моря. Вдали колёсное и парусные суда. Чего можно ожидать от книжки с такой скучной обложкой? Но когда я её прочёл, то не пожалел, что купил её.

И тут я обнаружил в своей библиотечке неадаптированную книжку того же автора с загадочным названием: «A.J. CRONIN THE CITADEL». И я стал её читать со своими большими словарями. Читалась она с интересом, но уж больно много новых слов для меня было в ней, я замучился рыться в словарях. И, когда кончилась BOOK II (это примерно половина книги), я прекратил её чтение. По объёму прочитанное мной совпадало с «HOBBIT». Того я прочёл за месяц, а от этого устал настолько, что даже и не помню, сколько месяцев я с ней возился.

Тогда я принялся читать сказки «TALES OF THE AMBER SEA». Тоже неадаптированная и тоже вдвое толще «Хоббита». И я прочитал тоже примерно полкниги и оставил её по той же причине, что и «Цитадель».

И я перешёл снова на адаптированные книжки – они у меня к тому времени подкопились. А тут у папы за большую работу дали большую зарплату. Он знал, что мне хочется иметь компьютер, а на эту сумму можно было купить самый дешёвый компьютер. Но я знал, что компьютеры быстро устаревают. И сказал, что купить надо что-то другое, то, что устаревает медленнее. И однажды в разделе рекламы увидел надпись на экране некого устройства: «Это то, что тебе нужно». А это была реклама электронного переводчика с запасом слов 1 миллион с английского на русский и обратно. И стоил он дорого, но дешевле того компьютера. Вводишь с клавиатуры слово на одном языке в верхней строке и тут же в нижней строке видишь перевод на другом языке. В общем, купил папа мне на день рождения этот переводчик.

Я решил его опробовать на «TALES OF THE AMBER SEA». А многое из уже прочитанного забылось, и я стал читать эту книгу с самого начала и в этот раз уже с электронным переводчиком. Дело пошло веселее. Я прочитал эту книгу целиком и довольно быстро. Тут я вспомнил про «A.J. CRONIN THE CITADEL». Нашёл её и стал читать тоже с самого начала и, конечно же, с переводчиком. И эта книга поддалась переводчику – я прочёл её от начала и до конца. Но что осталось мне непонятным, так это название книги: «Цитадель». Тут и переводчик не помог. Кстати, через несколько лет я купил в магазине ещё одну адаптированную книгу Кронина: «Shannon›s Way». Это продолжение книги A. CRONIN «The Green Years». Её я тоже прочитал. И кроме этих трёх книг Кронина, я прочитал ещё одну адаптированную его книжку, не помню названия, там про трудный путь к справедливости.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Моя жизнь"

Книги похожие на "Моя жизнь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вячеслав Тельнин

Вячеслав Тельнин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вячеслав Тельнин - Моя жизнь"

Отзывы читателей о книге "Моя жизнь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.