» » » Константин Левитан - Англо-русский и русско-английский юридический словарь


Авторские права

Константин Левитан - Англо-русский и русско-английский юридический словарь

Здесь можно купить и скачать "Константин Левитан - Англо-русский и русско-английский юридический словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иностранные языки, издательство ЛитагентПроспект (без drm)eba616ae-53d9-11e6-9ba0-0cc47a1952f2. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Константин Левитан - Англо-русский и русско-английский юридический словарь
Рейтинг:
Название:
Англо-русский и русско-английский юридический словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Англо-русский и русско-английский юридический словарь"

Описание и краткое содержание "Англо-русский и русско-английский юридический словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемое издание объединяет в себе англо-русский и русско-английский юридические словари, содержащие более 11 000 терминов в первой части и около 9 000 терминов во второй части по всем отраслям права. Данный словарь наряду с устоявшейся юридической терминологией содержит ряд относительно новых юридических терминов, а также терминов с уточненным значением. Основными критериями отбора лексических единиц являются частотность словоупотребления и принадлежность к современному юридическому дискурсу. Для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов, научных работников, практикующих юристов и переводчиков.






brief 1. сводка; резюме || составлять сводку; резюмировать, сделать краткое изложение || краткий, сжатый 2. краткое письменное изложение дела; записка по делу, представляемая солиситором барристеру; записка по делу, представляемая адвокатом в апелляционный суд 3. поручать ведение дела (адвокату); давать инструкции (адвокату)to ~ a counsel поручать адвокату ведение дела в суде; кратко инструктировать, нанимать адвоката; давать инструкции адвокату; to take a ~ принимать ведение дела в суде; выступать в защиту (кого-л.)

briefing брифинг (краткое заседание с обсуждением основных вопросов дела)

brigand грабитель, разбойник, бандит

brigandage грабёж, грабежи, разбой, бандитизм

bring 1. вызывать, влечь за собой 2. вводить (в действие и т. п.) 3. возбуждать (дело) 4. предъявлять (иск)to ~ in 1. вводить (о нормах и т. п.) 2. вносить (на рассмотрение) 3. импортировать 4. выносить (решение); to ~ into line with приводить в соответствие с чем-л.; to ~ non compos (mentii) признавать невменяемым; to ~ up 1. ставить на обсуждение 2. арестовывать 3. обвинять; привлекать к суду

brocard основной принцип

broker брокер, коммерческий агент, представитель, посредник, маклер, комиссионер exchange ~ агент по покупке и продаже иностранной валюты; биржевой маклер; вексельный брокер insurance ~ страховой брокер real-estate ~ брокер по операциям с недвижимостью stock ~ маклер на фондовой бирже, биржевой маклер

broker-dealer агент, фирма, сочетающая функции посредника и принципала

brokerage 1. брокерское вознаграждение, брокерская комиссия, куртаж 2. брокерское дело, посредничество, маклерство ~ contract агентский договор, договор представительства ~ house маклерская контора

budget бюджет; финансовая смета || предусматривать в бюджете; ассигновывать ~ authority бюджетный орган

budgeting подготовка сметы; разработка бюджета; выставление бюджета

bug разг. электронное устройство (микрофон, диктофон и т. п.) для тайного наблюдения [подслушивания] || осуществлять тайное наблюдение с помощью электронных устройств

buggery 1. содомия (мужеложство, лесбиянство, скотоложство) 2. противоестественные половые сношения

builder 1. строитель, строительная организация 2. подрядчик ◊ ~ and contractor строительный подрядчик ~'s certificate заводское свидетельство, свидетельство предприятия-изготовителя

building 1. строительство 2. строение ~ code строительные нормы и правила ~ contract договор строительного подряда ~ contractor строительный подрядчик ~ lease аренда земли под застройку ~ licence разрешение на строительство; лицензия на строительство ~ permit разрешение на начало строительных работ (на объекте) ~ society строительное кооперативное товарищество

bulk 1. масса; объём 2. большие размеры; большое количество; опт ~ sale оптовая продажа товаров; продажа крупными партиями

bulletin бюллетень "Red международный «Красный Бюллетень» (ордер на арест через Интерпол)

bully 1. наёмный головорез 2. запугивать; преследовать

burden 1. бремя; обременение || обременять 2. обвинять ◊ to bear the ~ нести бремя, иметь обременение; to ~ commerce чинить затруднения торговле, торговому обороту ~ of contract обязанность исполнить договор, бремя исполнения договора ~ of evidence бремя доказывания ~ of proof бремя доказывания legal ~ юридическое бремя (бремя доказывания, обременение вещи)

burdensome обременительный

bureau 1. бюро 2. отдел; управление; комитет intelligence ~ бюро полицейской разведки major-violation ~ амер. бюро (государственной атторнейской службы) по делам о серьёзных правонарушениях

burglar 1. преступник, специализирующийся на совершении берглэри 2. взломщик; вор; грабитель; вор-взломщик; домушник

burglary берглэри (противоправное проникновение в помещение с умыслом совершить в нём фелонию или кражу)

burgle совершать берглэри

bursting bubble theory правило «лопающегося пузыря» (презумпция отпадает при наличии доказательств противного)

business 1. дело, занятие; профессия 2. хозяйственная, торгово-промышленная деятельность 3. торгово-промышленное предприятие; фирма 4. сделка 5. гражданский оборот ~ address служебный адрес; адрес фирмы ~ assets активы коммерческих предприятий; производственные активы; торгово-промышленные средства ~ community деловые круги; деловое сообщество; мир бизнеса ~ day 1. время работы банка; время работы биржи 2. банковский день; операционный день; расчётный день ~ dealing ведение бизнеса ~ dispute экономический спор ~ ethics деловая этика; обычаи делового оборота ~ interest 1. деловой интерес; предпринимательский интерес 2. процент по сделке; долевое участие; доля в уставном капитале ~ practices деловая практика; обычай делового оборота; нормы ведения дел; практика ведения торгово-промышленной деятельности ~ regulation государственное регулирование предпринимательской деятельности ~ routine установившаяся деловая практика ~ trust амер. деловой траст (форма неакционерного предприятия с ограниченной ответственностью); branch ~ филиал, отделение (фирмы)

buyer покупатель innocent ~ добросовестный приобретатель (краденого)

buying покупка —in price скупочная цена innocent ~ добросовестное приобретение (краденого)

by-election дополнительные выборы

by-law(s) 1. уставные нормы; устав (корпорации) 2. подзаконный акт 3. постановление органа местной власти 4. автономные правила corporation ~ устав корпорации

bypass обходить (закон и т. д.) ◊ ~ trust соглашение о передаче активов наследникам с целью уменьшения налогов

bystander свидетель; зритель; случайный свидетель; сторонний наблюдатель

C

cabinet кабинет, кабинет министров, группа министров, возглавляющих важнейшие министерства shadow ~ англ. теневой кабинет (группа «старших министров», «должности» которых соответствуют аналогичным должностям в официальном кабинете министров)

cadastre кадастр

calculation 1. вычисление; подсчёт; калькуляция 2. обдумывание; размышление

calendar 1. список дел (к слушанию) 2. повестка дня || составлять повестку дня 3. список законопроектов в порядке их постановки на обсуждение палаты законодательного органа

call 1. вызов || вызывать; созывать 2. визит; посещение 3. требование; требование уплаты || требовать 4. сделка с предварительной премией; предварительная премия 5. присвоение звания барристера 6. объявлять; оглашать ◊ ~ for bids объявление торгов; объявление о тендере; to ~ an election назначать выборы; to ~ for 1. обращаться, требовать (в официальном порядке) 2. предусматривать, устанавливать (о соглашении); to ~ in требовать уплаты; изымать из обращения (деньги); to ~ off отменять; to ~ on 1. посещать; навещать 2. требовать 3. предоставлять слово 4. назначить дело к слушанию; to ~ to account взыскивать; призывать к ответу; привлекать к ответственности; to ~ to order призывать к порядку; to ~ to the bar присвоить звание барристера; принимать в адвокатуру ~ money онкольный кредит; деньги до востребования ~ transaction онкольная сделка

calumny клевета; ложное обвинение

camp лагерь (вид пенитенциарного учреждения) work ~ исправительно-трудовой лагерь

cancel 1. аннулировать, отменять; расторгать 2. погашать 3. вычёркивать ◊ to ~ a check аннулировать чек

cancel(l)ation 1. аннулирование, отмена; расторжение 2. погашение 3. вычёркивание

cancel(l)ing 1. аннулирование; отмена; расторжение 2. погашение 3. вычёркивание

canon 1. правило; норма; закон 2. канон 3. каноническое правило 4. каноник


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Англо-русский и русско-английский юридический словарь"

Книги похожие на "Англо-русский и русско-английский юридический словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Константин Левитан

Константин Левитан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Константин Левитан - Англо-русский и русско-английский юридический словарь"

Отзывы читателей о книге "Англо-русский и русско-английский юридический словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.