» » » » Татьяна Мищенко - Фриковая дама. Пьесы


Авторские права

Татьяна Мищенко - Фриковая дама. Пьесы

Здесь можно купить и скачать "Татьяна Мищенко - Фриковая дама. Пьесы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Фриковая дама. Пьесы
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фриковая дама. Пьесы"

Описание и краткое содержание "Фриковая дама. Пьесы" читать бесплатно онлайн.



В начале пути, в ожидании светлого и прекрасного, предначертанное воспринимается как оскорбление. Позже, в безальтернативном пространстве существования, остаётся только имитировать жизнь, разыгрывая пошлый спектакль.






Фриковая дама

Пьесы

Татьяна Мищенко

© Татьяна Мищенко, 2016


ISBN 978-5-4483-2946-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Фриковая дама

(фарс)

Действующие лица

Ася

Бондарсо

Тася (она же Ася)


Маленькая квартирка неуютная, холодная, одинокая, под стать хозяюшке Асе. Ася беспорядочно бродит по квартире. Подходит к шкафу открывает дверцы, выбрасывает вещи на пол, затем пытается втиснуть тряпичную кучу обратно. Устав изрядно, садится у окна, начинает вязать, да сразу же и заканчивает. Подходит к мольберту, делает несколько широких мазков, бросает кисть. Ложится на диван, накрывается пледом. Звонок в дверь. Ася вскакивает, сдёргивает с себя застиранный халат, надевает платье наподобие хламиды, бросается к зеркалу. Звонок повторяется. Ася натягивает паклеобразный парик, красит губы кровавой помадой. И в третий раз звонок. Ася меняет домашние тапочки на резиновые сапоги садится на диван, закидывает ногу на ногу. Входит Бондарсо, – яркий, красивый, невозможно роковой мужчина.


Ася: Бондарсо, я ещё мундштук не взяла.

Бондарсо: Извини милая, я на минутку.

Ася: (вытаскивает как фокусник из рукава мундштук, вставляет папиросу, закуривает) Бондарсо, я устала.

Бондарсо: Мне очень жаль милая.

Ася: Пожалей.

Бондарсо: Я бы рад, но мне некогда.

Ася: У тебя никогда нет на меня времени.

Бондарсо: Полностью с тобой согласен.

Ася: Но что же мне делать?

Бондарсо: Даже не знаю, что тебе посоветовать.

Ася: Может, в оперу?

Бондарсо: Вообще-то я планировал уйти.

Ася: У нас ещё есть время.

Бондарсо: Ася, ты не поняла, я хочу совсем уйти.

Ася: К другой женщине?

Бондарсо: Просто ухожу.

Ася: Триумф предательства!

Бондарсо: Можно я уйду? Я не буду брать даже вещи.

Ася: Зачем пришёл тогда?

Бондарсо: Сказать тебе.

Ася: Можно было по телефону.

Бондарсо: Дурной тон.

Ася: Ничего, я бы стерпела.

Бондарсо: Я хотел быть честен.

Ася: Вообще не говорить. Я бы подумала, что ты умер, и скорбела. Это так красиво – скорбеть по любимому, безвременно ушедшему мужчине. Какая романтика, ты только послушай: ушёл любимый, но не ушла любовь!

Бондарсо: Любовь давно ушла…

Ася: Но я же не дурочка всем об этом говорить. Я бы молча, очень гордо несла свой крест!

Бондарсо: По большому счёту ты не заслуживаешь, чтобы я от тебя уходил, но…

Ася: Я не заслуживаю, чтобы ты со мной был.

Бондарсо: Спасибо тебе за всё. Поцеловать?

Ася: Обойдусь.

Бондарсо: Я буду работать.

Ася: Похвально.

Бондарсо: Я никогда не был альфонсом.

Ася: Да, но жил за мой счёт. Работа надеюсь не пыльная, а то с непривычки можно и околеть.

Бондарсо: Я понимаю, ты злишься, но веди себя прилично. В любой ситуации важно сохранять достоинство.

Ася: В моём возрасте Бондарсо, достоинство уже ни к чему.

Бондарсо: Ты опять? Отпусти, а?

Ася: (вскочив с дивана) Иди! Только знай, я всё про тебя расскажу.

Бондарсо: Но ты ведь тоже в связке.

Ася: Мне нечего терять.

Бондарсо: Всем есть что терять, в любом возрасте.

Ася: Ага! Я так и знала, что всё из-за возраста.

Бондарсо: Брось свою вонючую папиросу.

Ася: Ты бросаешь меня, как я бросаю эту папиросу! Я искурила её, она старая! (бросает папиросу за окно).

Бондарсо: (направляется к шкафу) Ася, где мои носки?

Ася: Ты же говорил, что уйдёшь без вещей.

Бондарсо: Но носки, то я могу забрать?

Ася: Ну и сколько ей?

Бондарсо: (морщится) Не начинай. Могу я уйти просто так, ни к кому и в никуда?

Ася: Для этого ты слишком себя любишь. Я выиграла, не спорь. Час расплаты для тебя настал!

Бондарсо: Просто отпусти. Хочешь, я извинюсь?

Ася: Значит, я всё же выиграла? (заискивающе, со слезами смотрит на Бондарсо) Признайся Бондарсо что я умная и проницательная женщина. Хорошо, хорошо, не хочешь признавать мой ум, для мужчин это мука, но проницательность признай! (театрально заламывает руки, падает на диван, начинает рыдать).

Бондарсо: (роется в шкафу, выбрасывает вещи на пол) Чёрт! Здесь ничего не найти. Где же носки, те серые в розовую полоску?

Ася: Это я тебе их подарила, когда мы путешествовали по Ханты-Мансийскому автономному округу. Помнишь? Ты должен это помнить. А как ты любил меня! Ну, вспомни, ты обнимал за талию (подходит к Бондарсо, кладёт его руку себе на талию). Ты прижимал меня так, что я едва не переламывалась пополам. Ну же прижми, так что б зенки повылазили.

Бондарсо: Ася, я прошу (пытается высвободить руку).

Ася: А потом, ты рывком, совершенно исступленно впивался в мои губы.

Бондарсо: Что за страсть к театральщине? Исступленно… впивался… (отходит).

Ася: А потом я приходила в себя где-нибудь в лесу.

Бондарсо: Господи, ну в каком лесу?

Ася: В том месте, где я приходила в себя всегда была благодать, чистота и умиротворение. Ты очищал меня. Слушай, как же я без тебя? Я ведь засорюсь, и не смогу дышать! Я уже задыхаюсь от предвкушения (имитирует приступ удушья).

Бондарсо: Я придумаю, как откупиться от тебя.

Ася: Нет, это я придумаю, как ты будешь покупать свою свободу.

Бондарсо: Зачем ты ёрничаешь? Как будто это что-то изменит, я всё равно уйду.

Ася: А помнишь нашу первую встречу?

Бондарсо: Где мои носки?

Ася: Ты был в сущности ребёнок.

Бондарсо: Ты сама фиксируешься на разнице в возрасте. Серые в розовую полоску, или розовые в серую? В полоску или в клетку?

Ася: У меня предложение.

Бондарсо: Руки и сердца?

Ася: Не дождёшься! Я лучше убью тебя, чем попрошу жениться.

Бондарсо: Что за предложение?

Ася: Ты должен исполнить три моих желания.

Бондарсо: Первое из которых – остаться с тобой.

Ася: У тебя мания величия, я не знаю, как избавиться от тебя!

Бондарсо: Я ухожу сам.

Ася: В этом-то всё дело. За минуту до твоего прихода я обдумывала, как бы поделикатней тебя выставить.

Бондарсо: Я опередил тебя всего на минуту.

Ася: Этого я себе никогда не прощу. Помни Бондарсо! Ах, моя проклятая нерасторопность.

Бондарсо: Надоело.

Ася: Я пожалею (бросается на Бондарсо, целует).

Бондарсо: (равнодушно отстраняется) И только теперь, когда я…

Ася: Ретроспектива моей с тобой жизни. Итак, вступление! Но ты не одет. Немедленно отыщи свой чемодан, тот пошлый чемодан, с которым ты приехал из своей безнадёжной провинции.

Бондарсо: Ася, я не буду в этом участвовать. Вечер воспоминаний – кислая пошлятина.

Ася: Будешь, иначе я тебя не отпущу.

Бондарсо: Но я просто уйду и всё.

Ася: Да, но я тебя не отпускаю, твоя совесть будет нечиста.

Бондарсо: Угрызения совести продукт первой свежести.

Ася: (встаёт на колени) Хоть на миг полюби!

Бондарсо: Только из уважения к твоим сединам. (Ищет чемодан) Ася, где чемодан?

Ася: Как где? Конечно в холодильнике, я хотела сохранить девственность чувств.


Ася переодевается в блестящее «чешуйчатое» платье, меняет парик и обувь, надевает дикую широкополую шляпу, вешает на шею армейский бинокль. Бондарсо тем временем находит чемодан, выволакивает его на середину комнаты.


Ася: (тычет пальцем в открытый чемодан) Вот! Вот эти потёртые джинсы были на тебе, и вот эта рваная футболка. Надевай!

Бондарсо: Может, просто обозначим?

Ася: Ты обещал выполнять мои требования!

Бондарсо: Я только этим и занимался последних три года. Я выйду.

Ася: Куда? Удрать хочешь?

Бондарсо: Я переоденусь и вернусь.

Ася: Переодевайся здесь. Я отвернусь если ты такой стеснительный.

Бондарсо: (начинает расстёгивать рубашку) Ася отвернись, ты же обещала.

Ася: (не спускает с Бондарсо вожделенного взгляда) Ты что же совсем меня за женщину не считаешь? Как я могу отвернуться? Ну, пожалей! Уступи! Я гляну в последний раз.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фриковая дама. Пьесы"

Книги похожие на "Фриковая дама. Пьесы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Татьяна Мищенко

Татьяна Мищенко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Татьяна Мищенко - Фриковая дама. Пьесы"

Отзывы читателей о книге "Фриковая дама. Пьесы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.