» » » Елена Костромина - Русский язык и культура речи


Авторские права

Елена Костромина - Русский язык и культура речи

Здесь можно купить и скачать "Елена Костромина - Русский язык и культура речи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Воспитание детей, педагогика, издательство ЛитагентДиректмедиа1db06f2b-6c1b-11e5-921d-0025905a0812, год 2014. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Елена Костромина - Русский язык и культура речи
Рейтинг:
Название:
Русский язык и культура речи
Издательство:
неизвестно
Год:
2014
ISBN:
978-5-4475-3085-3
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Русский язык и культура речи"

Описание и краткое содержание "Русский язык и культура речи" читать бесплатно онлайн.



Учебное пособие предназначено для студентов первого курса нефилологических вузов. Включает рабочую программу, методические рекомендации, контрольные задания, вопросы к экзамену и зачету, конспект лекций, глоссарий по дисциплине и основные правила в таблицах. Тематика лекций соответствует государственному образовательному стандарту по дисциплине «Русский язык и культура речи». Лекции охватывают все основные разделы стилистики, культуры речи, речевого этикета и риторики.






Во-вторых, это учение о совокупности и системе коммуникативных качеств речи.

Культура речи как область лингвистических знаний опирается на все описательные лингвистические науки, а также на риторику, психологию, логику, эстетику, социологию, педагогику, теорию коммуникации и др.

Учение о речевой культуре зародилось в Древней Греции и Древнем Риме – в теории и практике ораторского искусства. В России учение развил на материале отечественной словесности М.В. Ломоносов. В XX в. место риторики заняла стилистика, включавшая элементы постепенно вызревавшей в недрах филологии культуры речи как научной дисциплины.

В настоящее время проблемы речевой культуры становятся особенно актуальными, поскольку наблюдается тенденция снижения общей культуры.

К сожалению, в течение долгих десятилетий необходимые качества культурной речи в нашем обществе формировались в основном за счет индивидуальных усилий и самообразования. Ни школьная программа, ни тем более программа высшего нефилологического, в том числе и гуманитарного, образования даже номинально не включали разделов, направленных на овладение богатством родного языка.

Результатом явилось языковое оскудение. Планка языковой культуры с годами опускалась все ниже. Поток жаргонизмом прорвался не только в речь большинства носителей русского языка, но и на страницы периодических изданий, захлестнул даже радио и телевидение.

Проблемы языка вышли за рамки филологии и стали в ряд с общедуховными проблемами общества. Вот почему сегодня их решение становится одним из условий духовного и нравственного возрождения России.

Каждый, кто желает повысить свою речевую культуру, должен:

− понимать, что такое национальный русский язык; в каких формах он существует; что такое языковая норма; чем книжная речь отличается от разговорной; что собой представляют функциональные стили речи;

− усвоить и развить навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевой деятельности;

− овладеть нормами литературного языка, его богатством.

Курс «Русский язык и культура речи» в нефилологических вузах ставит целью ознакомить студента со стилистическим многообразием русского языка, научить ориентироваться в этом многообразии и следовать нормам современного русского языка.

Данный курс построен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта, включает следующие разделы: литературный язык и литературная норма; основные единицы и формы речевого общения; функциональные стили языка; речевой этикет; основы красноречия; правильность речи; специфика ораторского монолога.

Правила орфографии и пунктуации студентам рекомендуется освоить самостоятельно по справочникам, например:

1. Валгина Н.С., Светлышева В.Н. Орфография и пунктуация: Справочник. – М.: Высш. школа, 1996. – 336 с.

2. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. – М.: Рольф, 1996. – 368 с.

III. КОНСПЕКТ ЛЕКЦИЙ

ПОНЯТИЕ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. ЯЗЫКОВАЯ НОРМА И ВАРИАНТ (ЛЕКЦИЯ 1)

Язык является важнейшим средством человеческого общения, орудием передачи мыслей. Одновременно язык выступает в качестве зеркала национальной культуры, ее хранителя: языковые единицы, прежде всего слова, фиксируют содержание, которое в той или иной мере восходит к условиям жизни народа – носителя языка.

Следует различать понятия «русский национальный язык» и «литературный русский язык».

Национальный язык – язык русского народа – охватывает все сферы речевой деятельности людей, независимо от образования, воспитания, местожительства, профессии; он включает в свой состав диалекты, жаргоны, отсюда характеризуется неоднородностью.

Ведущая форма реализации русского языка – литературная речь, нормы которой кодифицируются как образцовые (фиксируются в грамматиках, учебных пособиях, словарях), распространяются средствами массовой коммуникации.

Литературный язык – более узкое понятие, под которым понимается язык, обработанный мастерами слова, учеными, общественными деятелями, т.е. это строго нормированная форма общенародного национального языка.

В самом общем выражении под языковой нормой понимается общепринятое и узаконенное употребление слов, словоформ, синтаксических конструкций. Языковая норма – это наиболее предпочтительная для обслуживания носителей данного языка в процессе общения и наиболее целесообразная система средств выражения на всех лингвистических уровнях – средств произношения, словоупотребления, слово- и формообразования, синтаксических средств. По существу, норма отражает объективно существующие в данном обществе тенденции к совершенствованию речевой культуры. Степень правильности, точности, понятности, ясности, логичности, выразительности, целесообразности и уместности речи определяется языковой и стилистической нормой. Есть нормы лексические, произносительные (орфоэпические), орфографические, словообразовательные и грамматические.

Литературной нормой называют совокупность правил, регламентирующих употребление слов, произношение, правописание, образование слов и их грамматических форм, сочетание слов и построение предложений. Признаками нормы литературного языка являются относительная устойчивость, распространенность, общеупотребительность, предпочтительность и общеобязательность, соответствие употреблению, обычаю и возможностям системы языка, отражение тенденций развития языка.

В пределах литературной нормы существуют варианты (книжные, разговорные), один из которых является предпочтительным. За пределами литературной нормы находятся профессиональные, просторечные и устаревшие варианты.

Очень важно уметь отграничивать варианты и отклонения от нормы. Вариативность, варьирование формы – неизбежное следствие языковой эволюции, но вовсе не постоянное свойство конкретных языковых единиц. Колебание продолжается более или менее длительный период, после чего варианты либо расходятся в значениях, приобретая статус самостоятельных слов (например: невежа и невежда, в прошлом необразованного человека можно было назвать и невежей), либо продуктивный вариант полностью вытесняет своего конкурента (например, до XIX в. нормой было ударение токарь, но уже в 20— 30 гг. XIX в. словари характеризуют это ударение как устарелое, постепенно нормой становится токарь).

Еще один пример варианта – род слова кофе. Если в 80-х гг. XX в. единственно правильным было употребление этого слова в мужском роде (черный кофе – зерно), то в конце 90-х в словарях1 как вариант дается средний род (горячее кофе – напиток).

В последнее десятилетие XX в. в русский язык хлынул поток заимствований. Попадая в другую среду, иноязычные слова «приспосабливаются» под действующие в этой среде нормы. Например, слово маркетинг в настоящее время имеет вариантное ударение: «заимствованное» – маркетинг и маркетинг – более характерное для русских акцентологических норм.

Известно, что наряду с вариантами, допускаемыми нормами литературного языка, существует и множество отклонений от нормы, так называемых речевых ошибок. Например, ненормативным является ударение на 1-м слоге в слове квартал, правильно – квартал; не звонит, а звонит; не ложить, а класть.

Язык обычно дает несколько возможностей применения отдельных звуков, слов, грамматических явлений. Так, можно ведь сказать и залатой, и зылатой, и золотой, и зылотой, и залотой, и зълатой (со слабым гласным звуком в первом слоге, напоминающим что-то среднее между о, а и ы). Норма языка предписывает применение только одной из нескольких возможностей, а именно произношение зълатой. Язык позволяет в слове заняла дать ударение на любом слоге (и заняла, и заняла, и заняла); литературная норма предписывает один-единственный выбор – заняла. Может показаться, что нет препятствий, не позволяющих сказать шли в новых польтах, встретились около депа. Норма накладывает ограничения и требует, чтобы внешняя форма слов пальто, депо оставалась без изменений.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Русский язык и культура речи"

Книги похожие на "Русский язык и культура речи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Елена Костромина

Елена Костромина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Елена Костромина - Русский язык и культура речи"

Отзывы читателей о книге "Русский язык и культура речи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.