» » » Коллектив авторов - Практикум по переводу


Авторские права

Коллектив авторов - Практикум по переводу

Здесь можно купить и скачать " Коллектив авторов - Практикум по переводу" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иностранные языки, издательство ЛитагентБИБКОМd634c197-6dc9-11e5-ae5f-00259059d1c2. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Практикум по переводу
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Практикум по переводу"

Описание и краткое содержание "Практикум по переводу" читать бесплатно онлайн.



Учебное пособие состоит из пяти тематических частей. Каждая часть содержит активный лексический минимум, способствующий обогащению словарного запаса студентов по соответствующей теме и более точному переводу текстов. Закрепление лексики осуществляется в различных упражнениях, которые также содержат задания для самостоятельной работы. Для углубленного понимания переводимого раскрываются тематические понятия и реалии.






Denn trotz der effektiven Medikamente sind die Bedingungen für eine optimale Behandlung in ärmeren Ländern sehr schwierig. Oft fehlt die Infrastruktur. Es gibt zu wenige Krankenhäuser, zu wenige Ärzte und zu wenige Labore. Außerdem ist die Versorgung der Patienten teuer.

Auch die Gene sind schuld.

Falsche Ernährung und äußere Umwelteinflüsse sind nicht die einzigen Gründe für die weltweit steigende Zahl der Diabetiker.

Forscher haben mehrere Gene, Genkombinationen und Faktoren entdeckt, die mitverantwortlich sein könnten, dass der Körper kein Insulin produziert oder dass Zellen das lebenswichtige Insulin nicht aufnehmen können.

Insulin versorgt die Zellen mit Glukose (Zucker) und steuert den Blutzuckerspiegel. Bei Diabetikern versagt diese Steuerung. Wird Diabetes nicht behandelt, werden Nieren, Augen, Nerven und Gefäße geschädigt. In den Industrienationen gibt es gute Behandlungsmöglichkeiten. In Entwicklungsländer haben es Patienten weitaus schwerer. Ein Kind in Afrika mit Diabetes hat ohne Versorgung eine Überlebenschance von eineinhalb Jahren. Ein Kind, das in einem reichen Land aufwächst, hat eine fast normale Lebenserwartung.

Vorbeugen statt Heilen.

Wissenschaftler des Helmholtz-Zentrums und der Uniklinik München vermuten, dass Diabetes vererbbar ist. In einer Studie untersuchten sie etwa 1600 Kinder, deren Vater oder Mutter diabeteskrank war. Die Wissenschaftler kamen zu einem erstaunlichen Ergebnis: schon vor dem Ausbruch ist die Krankheit im Blutbild zu erkennen.

Eine andere Forschergruppe am Helmholtz Zentrum testet nun, ob sie Diabetes bei gefährdeten Kindern verhindern kann. Eine tägliche Dosis Insulin soll nicht den Blutzucker senken, sondern das Immunsystem stimulieren. Die Wissenschaftler hoffen, dass sich die Krankheit dadurch verzögert oder überhaupt nicht ausbricht. Sollten sie mit ihrem Modell Erfolg haben, wäre das ein Meilenstein im Kampf gegen die Volkskrankheit.

Autor: Alex Reitinger

Redaktion: Nicole Scherschun

a) 32 Mediziner

1.8 Dolmetschen Sie

145 Politiker

98 Führungskräfte

über 285 Millionen Diabetiker

6,4 Prozent der Weltbevölkerung

1200 Erkrankte

5 Industrieländer

12 Entwicklungsländer

15 Schwellenländer376 Wissenschaftler

29 Krankenhäuser

13 Ärzte

100 Labore

8 Gene

190 Forscher

568 Genkombinationen

2 Faktoren

800 Zellen

2 Nieren

1500 Augen

4 Nerven

70 Gefäße wenige Überlebenschancen

17 Studien

b) 180 медиков

38 политиков

290 руководителей менее

1 млн. диабетиков

57 % населения

640 заболевших

3 промышленно развитые державы

77 развивающихся стран

21 страна с переходной экономикой

200 ученых

16 больниц

551 врач

1470 лабораторий

31 ген

580 исследователей

110 комбинаций генов

332 фактора

1200 клеток

1 почка

22 глаза

17 нервов

1000 сосудов

1 шанс на выживание

453 исследования

1.9 Finden Sie russische Äquivalente für folgende Wortverbindungen

Drängende globale Gesundheitsfragen, gemeinsame Suche nach Lösungen, ein schweres chronisches Leiden, eine weiter steigende Zahl von Diabeteskranken, zucker- und fettreiche Lebensmittel, mangelnde Bewegung, ungesunde Ess- und Lebensgewohnheiten, ein fatales Ergebnis, effektive Medikamente, schwierige Bedingungen für etw., eine optimale Behandlung, fehlende Infrastruktur, teure Versorgung der Patienten, falsche Ernährung, äußere Umwelteinflüsse, der einzige Grund für etw., das lebenswichtige Insulin, gute Behandlungsmöglichkeiten, Ein Kind mit Diabetes, eine normale Lebenserwartung, eine tägliche Dosis Insulin

1.10 Ergänzen Sie folgende Ausdrücke durch passende Präpositionen

1) ___ Zentrum stehen;

2) ___ Tod führen;

3) ___ den Folgen von Diabetes sterben;

4) Etw. ___ die Zukunft prognostizieren;

5) ___ etw. schuld sein;

6) ___ Glukose versorgen;

7) ___ einem erstaunlichen Ergebnis kommen;

8) ___ etw. Erfolg haben.

1.11 Dolmetschen Sie folgende Wörterreihen

1) untersuchen – zunehmen – vermuten;

2) unterschätzen – entdecken – aufnehmen;

3) behandeln – schädigen – vorbeugen;

4) heilen – testen – steuern;

5) verhindern – erkennen – versorgen;

6) produzieren – stimulieren – aufwachsen;

7) schwer haben – ausbrechen – versagen.

1.12 Dolmetschen Sie folgende Sätze

1 Эту болезнь нельзя недооценивать. 2 Диабет – это тяжелый хронический недуг. 3 При отсутствии лечения диабет может привести к смерти. 4 От последствий диабета умирает столько же людей во всем мире как от последствий ВИЧ. 5 Ученые прогнозируют дальнейшее увеличение числа больных диабетом. 6 Такие факторы как нездоровые привычки в еде и недостаток двигательной активности появились и в развивающихся странах. 7 Подобный стиль жизни приводит к фатальным результатам. 8 Внешние факторы окружающей среды и неправильное питание не единственные причины возникновения диабета. 9 В большинстве бедных стран нет нормальных условий для оптимального лечения. 10 Если данные исследования увенчаются успехом, то это будет еще одним достижением в борьбе против этой социальной болезни. 11 Диабет подобно эпидемии распространяется даже в тех странах, где раньше этой проблемы не было. 12 Уход за пациентами очень дорогостоящий. 13 Исследователи открыли гены и факторы, которые также отвечают за то, что организм не может вырабатывать инсулин или не усваивает его. 14 Инсулин снабжает клетки глюкозой и регулирует уровень сахара в крови. 15 У диабетиков эта система регулирования выходит из строя. 16 Если диабет не лечить, возникнут поражения почек, глаз, нервов и сосудов. 17 В развитых странах существуют хорошие возможности для лечения. 18 Пациентам в развивающихся странах приходится гораздо сложнее. 19 Диабетики составляют почти 6,5 % всего населения Земли. 20 Фастфуд, продукты с высоким содержанием сахара и жира способствуют развитию диабета. 21 У ребенка с диабетом в Африке шансы на выживание очень малы. 22 Ребенок-диабетик, растущий в богатом государстве, в среднем имеет нормальную продолжительность жизни. 23 Ученые университетской клиники Мюнхена предполагают, что диабет передается по наследству. 24 Они провели исследование 1600 детей, чьи родители болели диабетом. 25 Ученые пришли к поразительным результатам. 26 Еще до возникновения болезни ее можно определить по картине крови. 27 Другая группа исследователей сейчас проверяет, можно ли предотвратить наступление диабета у детей, подверженных этому заболеванию. 27 Ежедневная доза инсулина должна не только понизить уровень сахара в крови, но и стимулировать иммунную систему. 28 Благодаря этому ученые надеются замедлить или вообще предотвратить наступление болезни. 29 Профилактика вместо лечения – это девиз современной медицины.

1.13 Übersetzen Sie den Text schriftlich

Дрожжи в борьбе с сахарным диабетом.

Количество людей, страдающих сахарным диабетом, стремительно растет, но многим странам искусственный инсулин не по карману. Немецкие микробиологи разработали новый, более дешевый способ его производства.

Диабет шагает по планете! – так без всякого преувеличения можно было бы охарактеризовать эпидемиологическую ситуацию с сахарным диабетом 2го типа. Это заболевание развивается обычно у людей старше 40 лет и связано с тем, что поджелудочная железа перестает производить в должном количестве инсулин – особый пептидный гормон, регулирующий содержание глюкозы в крови. Количество людей, страдающих этим недугом, стремительно растет во всем мире и, по оценке экспертов Всемирной организации здравоохранения, в ближайшие 20 лет может составить 380 миллионов. Это устрашающая цифра, свидетельствующая о том, что мы имеем дело с самой настоящей эпидемией.

К важнейшим факторам риска, помимо наследственной предрасположенности, относятся избыточный вес, гиподинамия, курение и несбалансированное питание, то есть это заболевание в большой степени обусловлено современным образом жизни. Если еще недавно сахарный диабет 2-го типа в значительной мере оставался "прерогативой" промышленно развитых стран, то сегодня он стремительно завоевывает и страны с переходной экономикой. Однако там ситуация нередко усугубляется отсутствием эффективно функционирующей системы здравоохранения, способной обеспечить искусственным инсулином всех нуждающихся. Теперь немецкие исследователи разработали новый, более дешевый метод получения инсулина с помощью дрожжей Pichia pastoris.

1.14 Übersetzen Sie den Text

Körperwelten.

Ohne Wasser kann der Mensch nicht leben. Aber was genau passiert damit nach dem Trinken?

Jeder Mensch in Deutschland verbraucht täglich 127 Liter reinstes Trinkwasser, sagt die Statistik. So viel trinkt niemand, der Großteil des Wassers wird für andere Dinge verwendet: 46 Liter für Duschen und Baden, 34 Liter rauschen durch die Toilette, knapp 13 Liter für saubere Wäsche, neun Liter verbrauchen wir für Garten und Auto, gut sieben Liter zum Geschirrspülen, 13 Liter für diverse andere Tätigkeiten. Nur fünf von den 127 Litern benötigen wir zum Kochen und Trinken. Laut den Ernährungsgesellschaften von Deutschland, Österreich und der Schweiz (D-A-CH) trinken wir täglich nur 1,84 Liter – 20 Prozent weniger als empfohlen, Dabei kann bereits ein Flüssigkeitsverlust von zwei Prozent des Körpergewichts zu Störungen führen: Das Blut fließt langsamer, Muskeln und Gehirn werden schlechter mit Sauerstoff und Nährstoffen versorgt, wir haben Kopfschmerzen und sind müde, die Konzentrationsfähigkeit leidet, wir reagieren langsamer und haben Schwierigkeiten, uns etwas zu merken. Zwei Prozent sind nicht viel: Bei einem 60 Kilogramm schweren Menschen gerade mal 1,2 Liter. Diese Menge verliert der Körper bei normalen Klimabedingungen jeden Tag allein über den Atem, die Haut und wenn wir auf Toilette gehen. Je nach Alter und Geschlecht besteht der Mensch zu einem unterschiedlichen Anteil aus Wasser: ein Säugling zu 75 Prozent, erwachsene Menschen nur noch zu durchschnittlich 53 Prozent. Je muskulöser jemand ist, desto höher ist auch sein Wasseranteil, bei Männern liegt er also höher als bei Frauen. Ein 60 Kilo schwerer Mensch hat 32 Liter Wasser in sich. Drei Viertel dieses Wassers, also 24 Liter, sind in seinen Zellen eingeschlossen. Die restlichen acht Liter fließen im Blut und in den Lymphgefäßen. Wasser ist an beinahe allen Prozessen im Körper beteiligt: Blut besteht zu 80 Prozent aus Wasser, das Gehirn zu 75 Prozent. Die Lunge braucht Wasser, um zu funktionieren. Nur wenn genug Wasser in den Zellen ist, wirkt die Haut prall und rosig, und um die Körpertemperatur zu regeln, müssen die Schweißdrüsen mit Wasser versorgt werden. Als ausreichende Trinkmenge (in Milliliter Wasser) wird empfohlen, das Körpergewicht (in Kilogramm) mit mindestens 30, besser 40 zu multiplizieren. Ein 60 Kilogramm schwerer Mensch sollte also zwischen 1,8 und 2,4 Liter Wasser am Tag trinken. Wer schwitzt, weil er Sport treibt oder in die Sauna geht, muss mehr trinken. 2000 Liter fließen täglich durch die Nieren.

Wasser erledigt schon Sekunden nach dem Schluck wichtige Aufgaben: In der Speiseröhre nimmt der Körper über die Schleimhäute die erste Flüssigkeit auf, die direkt in die Zellen abtransportiert wird. Der Großteil des Schlucks landet im Magen, wo er die Magensäure verdünnt. Dem Magen kann bei der Arbeit durch richtiges Trinken enorm geholfen werden. Ein großes Glas Wasser, eine halbe Stunde vor dem Essen getrunken, hilft der Bauchspeicheldrüse, die sauren Verdauungssäfte des Magens beim Eintritt in den Darm zu neutralisieren. Während des Essens und bis zweieinhalb Stunden danach sollte man dagegen nichts trinken, damit die Magensäure nicht zu sehr verdünnt wird – sonst wird das Essen langsamer verdaut.

Nach den zweieinhalb Stunden helfen ein bis zwei große Gläser Wasser dagegen sehr: Für den Transport der Nahrung durch den Darm benötigt der Körper viel Wasser, täglich rund neun Liter – die er sich aus den Zellen und dem Körpergewebe holt. Das Wasser anschließend wieder zu filtern und in die Organe zurückzuschleusen kostet den Körper viel Kraft. Das Glas Wasser macht ihm die Arbeit leichter und beugt dem Leistungsknick zwei bis drei Stunden nach dem Essen vor. Im Dünndarm wird Wasser für den Transport gebraucht, aber auch um Salze zu spalten, Hormone, Zucker, Proteine und Vitamine zu lösen. Wasserlöslich sind die B-Vitamine und Vitamin С – wichtig für Haut, Haare, Nerven, Konzentrationsfähigkeit und für das Immunsystem. In gelöster Form passieren die Nährstoffe die Zellmembran des Darms. Wie viel Nährstoffe die Zellen brauchen, wird durch den osmotischen Druck bestimmt. Er versucht, die Nährstoffkonzentration zwischen dem Inneren und dem Äußeren der Zelle auszugleichen. Wasser reguliert diesen Druck. Bei Wassermangel funktioniert das System nicht mehr.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Практикум по переводу"

Книги похожие на "Практикум по переводу" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Коллектив авторов

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Коллектив авторов - Практикум по переводу"

Отзывы читателей о книге "Практикум по переводу", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.