» » » Ричард Аллен - Звезды. Легенды и научные факты о происхождении астрономических имен


Авторские права

Ричард Аллен - Звезды. Легенды и научные факты о происхождении астрономических имен

Здесь можно купить и скачать "Ричард Аллен - Звезды. Легенды и научные факты о происхождении астрономических имен" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Образовательная литература, издательство ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2016. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ричард Аллен - Звезды. Легенды и научные факты о происхождении астрономических имен
Рейтинг:
Название:
Звезды. Легенды и научные факты о происхождении астрономических имен
Издательство:
неизвестно
Год:
2016
ISBN:
978-5-9524-5195-7
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Звезды. Легенды и научные факты о происхождении астрономических имен"

Описание и краткое содержание "Звезды. Легенды и научные факты о происхождении астрономических имен" читать бесплатно онлайн.



Это необычная книга для тех, кто интересуется красотой и чудесами звездного неба. Изучив труды древних авторов, Аллен написал увлекательную историю о том, как люди разных культур давали имена созвездиям, как в течение многих веков их описывали в литературе и устных преданиях, о том, какие невероятные ассоциации вызывали звезды у античных народов. Автор рассказал, как появились солнечный и лунный зодиаки, что сказано о звездах в Библии и других священных книгах, в поэзии и прозе, поведал о появлении изображений созвездий. Аллен также останавливается на вопросах астрологии и описывает, каким образом предсказывали будущее по звездам.






Иные полагают, что это Пахарь Триона, который под именем Аратор появляется у Нигидия и Варрона за сто лет до н. э. Но в последнее время эту фигуру считают Погонщиком Астериона и Чары, которые гоняются за Медведицей вокруг полюса.

Другие авторы, возможно более справедливо, полагали, что слово «Боэтес» (Кричащий) произошло от криков погонщика быков – Трионов или от Охотника, преследующего Медведицу. Гевелий полагал, что этими криками подбадривали собак. В переводах «Системы» идея Крикуна была продемонстрирована словами «Восифератор», «Восиферанс», «Кламанс», «Кламатор», «Плоранс» (Громко Воющий) и даже «Канис Латранс» (Лающий Пес). Поэтому Абен Эзра именовал Волопаса еврейским названием Келебх ханнабах.

Арабы выразили аналогичную идею в названии Аль Авва – у Чилмера это Альхава.

Часто употребляемое название Пастух, от французского Бувье, также подходит для этого созвездия, поскольку не только ассоциируется с быками и повозкой, но и потому, что арабы называли циркумполярные звезды Загоном с его обитателями и недругами.

Другими именами были Арктофулаз и Арктоурус (Следящий за Медведицей и Хранитель Медведицы). Последнее имя встречается в книге «Труды и дни», беотийском пастушьем календаре. Его обнаружил Гесиод за 8 веков до н. э., и, хотя эти названия часто заменяли друг друга, первым обычно обозначали само созвездие, а последнее – для именования его самой яркой звезды, как и в «Феноменах» Аратоса и в книгах Геминоса и Птолемея. А поэты не всегда обращают внимание на различия. Создатели поэм о Аратосе путали названия, несмотря на то что в оригинале они указаны правильно, хотя Цицерон выразился очень определенно: «Его зовут Арктофилакс, а тот, кто говорит Боотес – тот невежда».

Названия Артофилакс и Арктур встречались в обоих вариантах у разных писателей и астрономов вплоть до XVIII века. У Чосера находим «звезды Арктура», у Исидора – Малый Арктур, а Большой Арктур – это Большая Медведица. Смит вывел это название из Арктоу Оура (Медвежий Хвост), поскольку Боотес располагается вблизи этого Хвоста. Но этот вариант не является общепринятым – более того, его открыто критикует Буттман.

Статий называл это созвездие Портитор Урса (Часть Медведицы), Витрувий – Кустос и Кустос Аркти (Хранитель Медведя). У Овидия это Кустос Эримантидос Урса, в «Альфонсовых таблицах» – это Арктури Кустос, а у ранних английских авторов часто встречается название Погонщик Медведицы. Аратос объединил оба эти понятия и названия:

Позади, подстегивая Медведицу,
Арктофилакс, зовущийся Боотес,
Льет свой серебристый свет
На арктический Воз.

Еще одно название созвездия – Плаустри Кустос (Хранитель Воза) – меняет характер обязанностей Волопаса. Овидий выразил это в таких словах:

И ты, Волопас, смущенный, бросился в бегство,
Хоть и медлителен был и своею задержан повозкой.

Греки звали Волопаса Ликаоном, отцом или дедом Каллисто. Эту нимфу отождествляли с Малой Медведицей, как и Аркаса, ее сына. Овидий во второй книге «Фастов» утверждал, что небесный Арктофилакс в земной жизни был Аркасом, хотя зачастую ошибочно полагают, что последний представлен Малой Медведицей. Волопаса также называли Септентрио (Семью быками) из-за его близости к полюсу. Поэтому он получил имя одной из Медведиц. А Атлас носил это имя потому, что стоял рядом с полюсом и держал на своих плечах мир.

Исихиос около 370 года н. э. назвал это созвездие Орионом, но совершенно непонятно почему, если только не объяснить это неправильным толкованием гомеровских строк:

Арктос уселся на Воз, что по кругу
Тащился, где ждал Орион;
как будто они располагались близко друг от друга.

Название Боотес могло произойти и потому, что его путали с богом египтян Орусом или Хорусом, которого отождествляли как с Орионом, так и с Боотесом. Лаланд ссылался на это, когда писал: «Арктур или Ор вблизи Медведицы, чтобы выделить меридиональное созвездие Ориона», но, учитывая, что это производное сильно отличается от нашего слова «Арктур», следует помнить, что имена Кандаос и Кандаон были также применимы к Волопасу, поскольку греческим именем Боотес называли Ориона беотийцы. Однако было бы интересно узнать об этом побольше.

Филомелус – еще одно название Волопаса, словно он был сыном соседней Девы Цереры. Древнее название Охотника на Медведицу вновь появилось в форме Нимрода (Могучего Охотника перед Богом) в библейской школе два или три столетия назад, хотя это имя чаще применялось к Ориону.

Название Пастор (Пастух), предположительно, было связано с идеей о Загоне вокруг полюса или близкого стада на Пастбище, расположенного юго-восточнее нашего Геракла и Змееносца, а возможно, в результате того, что Волопаса спутали с Цефеем, который тоже был Пастухом с Собакой.

Пастинатор – это хайдовская трактовка арабского названия, означавшего Землекоп в винограднике. Комментатор Аратоса назвал его Сборщиком винограда, поскольку его восхождение в утренних сумерках совпадало с осенним равноденствием и началом сбора винограда. Цицерон повторил это имя в своем «Протригетере», но оба эти названия лучше подходят к звезде, обозначаемой в наше время буквой ε Девы.

И все-таки восход и заход Волопаса люди наблюдали очень часто и поэтому описывали их в классических произведениях, даже после эпохи Августа, хотя многие из упоминаний, а возможно, и большинство из них относились к его самой яркой звезде. Как календарный знак она впервые была упомянута Гесиодом:

Когда розовым утром светит Арктур,
Рвите гроздья с лозы виноградной.

И снова, описывая другое время года:

Когда от тропика или зимнего солнца
Трижды по двадцать дней и ночей миновало,
И Арктур восстает из открытого моря,
И в вечернем небе ярко светит звезда,
Подрезай лозу винограда.

Колумелла, Палладий, Плиний, Вергилий и другие также упоминали Боотес или Арктур, указывая на подходящее время года для различных сельскохозяйственных работ, как в «Первой георгике» Вергилия:

Заходящий Боотес открывает иные знаки.

Это созвездие звали еще Икаром или Икариусом, по имени незадачливого афинянина, который принес в мир столько проблем своим практическим толкованием идей Бахуса относительно правильного использования винограда и который был незаслуженно вознесен на небо со своей дочерью Эригоной в качестве Девы и преданной собакой Маэрой, ставшей Проци-оном или Сириусом. Из этой истории появились быки Икаруса, которые принадлежали Трионам Пропертия, а в «Лексиконе» Эндрюс-Фройнда – самому Волопасу.

Странные названия Цегинус, Сагинус и Кегнинус, а также Кегунус из «Арабо-латинского Альмагеста» могли попасть сюда из соседнего Цефея. Однако Буттманн утверждал, что эти названия, возможно, появились из-за часто повторявшихся ошибок в написании слова «Кхетурус», что является арабской орфографией слова «Арктур». Байер использовал название Тхегиус, как всегда, без объяснений. А я все-таки нашел его у Риччиоли в «Новом Альмагесте»: арабский Тегурус означает «кричащий» или «шумящий», но арабские ученые этого не подтверждают.

Лаланд приводил название Кустос Боум (Владелец Быков) и Бабилус или Бабиленс (Крестьянин, Погоняющий Быков), хотя Ид ел ер утверждал, что это название никакого отношения к Боотесу не имеет. Однако его признавал Ювенал, а Миншо именовал Боотес Небесным Быком. Лендсир вслед за Лалан-дом утверждал, что Пастух являлся национальным знаком Египта, а миф о расчленении Озириса основан на последовательном заходе его звезд. В Нильской стране его называли Озирисом, Бахусом или Сабазиусом, древним именем Бахуса и Ноя. На планисфере Кирхера показана Виноградная Лоза вместо привычной фигуры, напоминая, таким образом, события из жизни этих героев, а также Икара.

Гомер характеризовал это созвездие как позднозаходящее. Эта идея и ее выражение теперь стали затасканными от частого употребления. Аратос так выразил это:

Он, как устанет за день,
С неба полночи еще не уходит.

Манилий дал свой вариант:

Неспешно гонит Волопас своих волов усталых.

Клавдий, Ювенал и Овидий использовали слова tardus (медленный) и piger (вялый), которые позже их соотечественник Ариосто в XVI веке применил к Арктуру, назвав его вялым. Миншо в XVII веке писал об этом так: «Боот или Возчик, медленно движущаяся звезда, расположена на Северном полюсе вблизи Большой Медведицы, за которой он и следует».

Эти слова объясняются тем, что, поскольку это созвездие садится под прямым углом, на ее заход уходит восемь часов, и даже тогда рука Боотеса не уходит за горизонт – раньше это было заметно сильнее, чем сейчас. Однако при его восходе в горизонтальное положение происходит обратный процесс. Отсюда и взялось слово «афроос», то есть «все сразу» у Аратоса.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Звезды. Легенды и научные факты о происхождении астрономических имен"

Книги похожие на "Звезды. Легенды и научные факты о происхождении астрономических имен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ричард Аллен

Ричард Аллен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ричард Аллен - Звезды. Легенды и научные факты о происхождении астрономических имен"

Отзывы читателей о книге "Звезды. Легенды и научные факты о происхождении астрономических имен", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.