» » » » Люси Поэль - Безупречное алиби. Детектив


Авторские права

Люси Поэль - Безупречное алиби. Детектив

Здесь можно купить и скачать "Люси Поэль - Безупречное алиби. Детектив" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Безупречное алиби. Детектив
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Безупречное алиби. Детектив"

Описание и краткое содержание "Безупречное алиби. Детектив" читать бесплатно онлайн.



В поместье Бартон-холл происходит убийство. В своем кабинете застрелен хозяин дома, очень состоятельный глава одной из солидных английских фирм мистер Джеймс Форбот, вдовец, отец троих взрослых детей. Под подозрением оказываются все домочадцы, каждый из которых имел возможность и мотив желать смерти убитому.






– Об убийстве? Разве это тема для молодой женщины?

– Почему бы и нет? Я хочу написать об английском убийстве!

– Что значит – об английском убийстве?! Преступление, оно в любой стране преступление.

– Как Вы не понимаете, Люси! О, извините!

– Ничего, называй меня просто Люси. Так что ты хотела сказать?

– Для меня английское преступление – это нечто особое: не какое-то банальное убийство в драке или из-за дешевых побрякушек, где виновник известен всем, а тщательно спланированное, продуманное и запутанное, где на кон поставлено огромное состояние или что-то в этом роде. И наконец, здесь, в Англии, совсем другой стиль общения.

– Ну, если тебе так кажется, – вздохнула Люси, выслушав горячую речь девушки.

– Конечно! А самое главное, мне очень нужна ваша помощь и поддержка, – осторожно продолжила Джулия.

– Моя? – искренне удивилась старая дама. – Чем же я могу помочь?

– Я прочитала в газетах, что вчера у ваших соседей произошло несчастье, убит мистер Форбот.

– Да. Очень печальное событие! Так вот почему ты приехала!

– Ну, что Вы, Люси, – смущенно пробормотала Джулия, – я обещала маме навестить ее старую подругу. Я все равно приехала бы, но эти сообщения во всех газетах просто поторопили меня. Расскажите мне, пожалуйста, что Вам обо всем этом известно.

– Но, дорогая, я и сама знаю не больше тебя. Сегодня вечером я хотела навестить миссис Лео, выразить ей соболезнование.

– Кто это?

– Лео, это сестра покойной жены мистера Форбота.

– А я могу пойти вместе с Вами?

– Ну, конечно!

– Тогда представьте меня как вашу племянницу и скажите, что я работаю… ну, например, учительницей младших классов.

– Почему младших?

– Чтобы не попасть впросак, – засмеялась Джулия.

5. Бартон-холл

Вечерний воздух был прохладным и влажным. Обе женщины, одевшись потеплее, отправились в Бартон-холл по уже знакомой Джулии дороге. Они неспешно дошли до тех массивных чугунных ворот, мимо которых Джулия проходила днем. Ворота были уже закрыты, и женщины свернули к калитке. По длинной липовой аллее они дошли до огромного старинного особняка, стены которого были живописно покрыты вьющимися растениями. К парадной двери вели три широкие каменные ступени, а сама дверь из потемневшего от времени дерева была довольно внушительных размеров с большим металлическим кольцом посередине.

Люси нажала кнопку звонка, и Джулии показалось, что дверь открылась почти сразу же, как будто их прихода ожидали. Девушка думала, что увидит дворецкого, похожего на метрдотеля в ресторане отеля, но за дверью стоял старый, слегка сгорбленный слуга в черном сюртуке. Он почтительно поклонился им:

– Прошу вас, леди!

– Здравствуй, Сэм. Как себя чувствует миссис Лео?

– Она очень переживает, мэм. Я провожу вас в гостиную и доложу о вашем приходе.

Люси и Джулия последовали за ним. Слуга шел впереди них шаркающей походкой, и было заметно, как ему трудно держаться прямо. Он открыл перед ними дверь в гостиную и, склонив голову, произнес:

– Прошу вас!

– Спасибо, Сэм.

Женщины вошли в просторную, но вместе с тем уютную и очень светлую комнату. Вероятно, это впечатление возникало от того, что все стены были задрапированы тканью нежно-голубого цвета.

«Наверное, она так и называется – Голубая гостиная», – подумала Джулия.

Удобные и мягкие диваны и кресла гармонировали с цветом драпировки. Столики на тонких изогнутых ножках, большой пылающий камин, а над ним – портрет молодой женщины в вечернем платье – все это завершало убранство зала.

Джулия подошла к камину и вытянула к огню руки. Люси села на диван и, посмотрев на портрет, тихо вздохнула:

– Это Эми, покойная жена сэра Джеймса.

Джулия подняла глаза на портрет:

– Как давно она умерла?

В комнату вошла женщина лет пятидесяти: высокая, красивая даже сейчас, одетая в строгое темное платье, которое оживлял белый кружевной воротничок. Казалось, это была женщина с портрета.

– Здравствуйте, Люси, как хорошо, что вы зашли ко мне, – наверное, от слез глаза ее слегка припухли, и казалось, что она держится из последних сил от усталости.

– Здравствуйте, Лео. Как вы себя чувствуете, дорогая?

– Плохо, очень плохо. Люси, – печально ответила Лео, – но я стараюсь не раскисать.

Она вопросительно посмотрела на Джулию. Заметив этот взгляд, Люси поспешно заговорила.

– Позвольте представить Вам: это моя племянница Джулия, приехала из Штатов ко мне, погостить, – и, обратившись к Джулии, добавила, – миссис Лео Паррот – свояченица сэра Форбота.

– Здравствуйте, миссис Лео.

– Рада познакомиться, мисс Джулия. Прошу вас, садитесь к огню, – хозяйка зябко поежилась. – Вечер холодный, я приказала разжечь камин. Из какого Вы штата?

– Я из Нью-Йорка.

– Вот как? – слегка оживилась Лео. – Мы тоже несколько лет жили в этом городе. Правда, это было очень давно, – добавила она без сожаления в голосе. Миссис Лео замолчала, погрузившись в свои мысли, возникла неловкая пауза. Люси еще раз выразила соболезнование, заговорила о погоде, но… разговор явно не клеился, и через несколько минут гости откланялись. Когда, провожаемые старым слугой, они проходили через холл, в доме стояла полнейшая тишина.

6. Рассказ Джулии Боллард

Я встала выспавшаяся и бодрая, зато пропустила время завтрака. Люси рассказала потом, что никак не могла разбудить меня, так крепко я спала на новом месте. Я быстро оделась, сполоснула лицо прохладной водой, провела щеткой по волосам и спустилась в кухню. Здесь никого не было, но на столе стоял, вероятно, мой завтрак. Я с аппетитом съела мягкую булочку с джемом и выпила остывший чай. Когда я вышла из дома, Люси позади дома что-то делала с розовым кустом.

– Доброе утро, Люси!

– Доброе утро, милая. Как тебе спалось?

– Прекрасно!

– Я так и думала. Пойдем, я покажу тебе мой сад, он правда совсем маленький, но я его очень люблю.

Мы обошли небольшой сад, полюбовались на цветы, какую-то особую гордость Люси, и уселись под развесистой ивой. Мне не терпелось расспросить Люси о семействе Форботов. Люси почувствовала мое настроение:

– Ты что-то хочешь спросить у меня? Сидишь, как на иголках.

– О, Люси! Вы видите меня насквозь!

– Еще бы! Хорошо, я расскажу тебе все, что знаю о Форботах. Бартон-холл – поместье очень старое. Виллу, на которой мы вчера были, построил еще дед Эми и Лео в начале прошлого века. Отец их, сэр Бартон, очень хотел наследника, а родились девочки-близнецы, похожие, как две капли воды, но совсем с разными характерами. Роды у их матери были трудными: Лео родилась первой, а с Эми были какие-то осложнения, потом в детстве она часто болела. Во всех детских забавах Лео была первой, настоящий сорванец, а сестра всегда ей подчинялась. Когда пришла пора юности, как это часто случается, обе девушки влюбились в одного молодого человека, Джеймса Форбота. В это время попросил руки Лео один богатый американец, Джон Паррот, и сэр Бартон выдал ее замуж. Ходили слухи, что она воспротивилась воле отца и пыталась отравиться, но все было напрасно, и после свадьбы муж увез ее в Америку. После ее отъезда состоялось еще одно венчание: выдали замуж и Эми за Джеймса Форбота. Несмотря на слабое здоровье, Эми родила Джеймсу троих детей: Томаса, Вирджинию и Николь. Жили они внешне если не счастливо, то вполне спокойно. Сэр Форбот умножил состояние отца Эми, разбогател на торговле недвижимостью. А от Лео долго не было вестей, но года через три после отъезда в Америку от нее пришло письмо родителям: она сообщила, что родила сына Роберта. Через какое-то время мистер Паррот разорился, потом заболел и скончался, оставив жену с ребенком почти без средств. К этому времени сэр Бартон, а затем и его жена умерли, и Лео с сыном, вернувшись из Америки в Лондон, сняла маленькую квартирку и начала новую жизнь, еле сводя концы с концами. Десять или девять лет назад от сердечного приступа умерла Эми, а через год после этого Лео написала письмо мистеру Форботу, рассказав о своем бедственном положении. Узнав о том, что она потеряла мужа и одна растит сына, мистер Джеймс пригласил ее пожить в поместье. Она приняла предложение и вернулась в родительский дом.

– Да, – заметила я, – грустная история. Как Вы думаете, Люси, она до сих пор любила Джеймса Форбота?

– Не знаю, вполне может быть.

– А что Вы знаете о детях мистера Форбота? Чем они занимаются? Кто-нибудь из них мог убить отца?

– Боже мой, Джулия! – засмеялась Люси. – Сколько вопросов! Уж не собираешься ли ты расследовать это дело?

– Я, конечно, не Пинкертон, но как журналистка кое-что смыслю в том, как ведется полицейское расследование.

– Ну хорошо, не сердись. Начну с Вирджинии. Она хороша собой, умна, расчетлива, холодна, такие не бросятся с головой в омут любви. Она знает себе цену, знает, что нравится мужчинам, и, думаю, пользуется этим. Окончила университет и устроилась в фирму отца.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Безупречное алиби. Детектив"

Книги похожие на "Безупречное алиби. Детектив" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люси Поэль

Люси Поэль - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люси Поэль - Безупречное алиби. Детектив"

Отзывы читателей о книге "Безупречное алиби. Детектив", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.