Лука ди Фульвио - Корабль мечты

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Корабль мечты"
Описание и краткое содержание "Корабль мечты" читать бесплатно онлайн.
Италия, 1516 год. Молодой карманник Меркурио и его банда орудуют на узких улочках Вечного города. Но однажды удача им изменяет, и Меркурио со страстно влюбленной в него Бенедеттой бежит в Венецию. В городе, где нищета и порок соседствуют с роскошью, юноша встречает невинную и прекрасную Джудитту. Это любовь с первого взгляда. Однако ревнивая Бенедетта не намерена уступать сопернице и готова на все! Джудитту обвиняют в колдовстве… Сумеет ли Меркурио спасти возлюбленную и удастся ли им обрести счастье?
Напротив лавки ростовщика юноша приметил трактир. Туда-то они и направились. Невзирая на утренний час, Бенедетта с аппетитом съела свою порцию, а вот Меркурио почти не притронулся к отварной свинине с цветной капустой. Он все время поглядывал на лавку ростовщика. Наконец туда зашел парень подходящей наружности.
– Жди здесь, – шепнул Бенедетте Меркурио, вышел из таверны и остановился перед лавкой.
Вскоре громила выставил парня за дверь.
– Если ты еще раз сюда придешь, мой господин пожалуется на тебя властям.
– Проклятый жид, – ругнулся парень и побрел прочь.
Меркурио догнал его.
– Добрый день, друг мой.
Юнец подозрительно уставился на него.
– Ты пытался продать то, что тебе не принадлежит, не так ли?
– Ты кто такой? Проваливай отсюда!
– Я один из ваших, дружище, – успокоил его Меркурио. – И я ищу лодку, на которой смогу переправиться в Венецию. Я могу заплатить.
– Так бы сразу и сказал, друг, – оживился парень. – Сколько можешь заплатить?
– Нас двое.
– Серебряный с носа.
– Серебряный за двоих.
– Согласен.
Парень был похож на крысу.
– Давай деньги, а завтра встретимся у канала Сальсо.
– Думаешь, я настолько глуп? – ухмыльнулся Меркурио.
– Но мне нужно найти лодку…
– Когда мы будем на борту, получишь свои деньги. Так что, согласен или нет?
Парень обреченно покачал головой.
– Ладно. Завтра на рассвете у канала Сальсо. А где ты собираешься ночевать? Если хочешь, я за полсольдо найду тебе хорошую ночлежку.
Меркурио прекрасно понимал, что этот тип и его дружки той же ночью перерезали бы ему глотку.
– На рассвете у канала Сальсо.
– На рыбацкой пристани, – смирившись, кивнул парень. – Лодка «Старая дева». Скажешь, что тебя прислал Царлино. Это я, – подмигнул молодой плут. – Не ошибешься.
– Я вообще не ошибаюсь, Царлино.
Меркурио вернулся в трактир. Тем временем Бенедетта уже съела его порцию свинины и выпила все вино.
– Надо найти место для ночлега, – сказал Меркурио.
– Жаль, что Цольфо с нами нет, – пробормотала Бенедетта.
Меркурио спросил трактирщика, нельзя ли ему и его сестре снять здесь комнату. Как оказалось, в таверне как раз освободилось место. Трактирщик заверил его, что там отличные лежанки, набитые отрубями, и почти нет клопов.
Меркурио помог Бенедетте подняться наверх. Едва коснувшись головой постели, девушка уснула. Меркурио встал у маленького окошка, разглядывая рыночную площадь. Голубой полог лавки, принадлежавшей Исайе Саравалю, развевался на ветру.
Когда Меркурио вышел из дома, уже стемнело. Он вытащил у Бенедетты кошель с золотыми монетами, осторожно, чтобы не разбудить девушку.
Какое-то время он ходил по рынку. Решившись, юноша направился в лавку.
Бенедетта проснулась, когда Меркурио закрыл за собой дверь. Голова казалась тяжелой от выпитого вина, но девушка сразу заметила, что ее деньги пропали.
Вскочив на ноги, она выглянула в окно, но Меркурио не было видно.
– Ах ты мелкий пакостный ублюдок! – прошипела Бенедетта.
Рядом с лежанкой стояло ведро с холодной водой. Умывшись, девушка сразу почувствовала себя лучше. Она подошла к окну и успела заметить, как Меркурио сворачивает в переулок.
– Мелкий пакостный ублюдок! – повторила она, выбегая из комнаты.
Бенедетте удалось прокрасться за ним незамеченной. В голове у нее крутились мысли о мести. Вор. Хуже того, предатель! Но затем она с изумлением обнаружила, что Меркурио украдкой пробирается в дом Анны дель Меркато. Уже через минуту юноша вновь вышел на улицу. Бенедетта притаилась за деревом.
Когда Меркурио был в паре шагов от нее, Бенедетта преградила ему путь.
– Что ты тут делаешь? – опешил Меркурио.
Бенедетте показалось, что за напускным изумлением ее друг пытается скрыть угрызения совести.
– Это я у тебя хочу спросить.
– Тебя это не касается.
– У тебя мои деньги. Еще как касается.
Меркурио попытался пройти мимо. Он явно торопился, точно успел уже натворить что-то дурное.
Бенедетта не понимала, что происходит. Она вновь загородила ему дорогу. И тут из дома донесся крик. Девушка узнала голос Анны дель Меркато.
– Что ты сделал? – ужаснулась она.
Крик повторился, и только теперь Бенедетта поняла, что его причиной стала радость.
– Пресвятая Дева Мария! – голосила дель Меркато. – Моя цепочка! Моя цепочка!
Меркурио затолкал Бенедетту за дерево. Укрывшись в зарослях, они увидели, как Анна выбежала из дома. Отерев слезы, женщина поцеловала цепочку.
– Где бы ты ни был сейчас, ты заслужил свое место в раю, мальчик мой! – крикнула она.
– Что за цепочка? – переспросила Бенедетта, когда дель Меркато вернулась в дом.
– Пойдем в таверну.
– Это как-то связано с болтовней о великой цели? – настаивала девушка.
– Оставь меня в покое. Почему бы тебе не заняться своими делами? – Меркурио направился к рыночной площади.
– А я уж подумала, что ты меня бросил. – Бенедетта обхватила Меркурио руками, обнимая его сзади.
– Хватит на меня вешаться, – прикрикнул Меркурио.
Бенедетта украдкой улыбнулась.
Глава 18
Брат Амадео да Кортона родился вовсе не в Кортоне, как можно было бы предположить по его имени, а в нищебродском трактире в Бергамо.
Его матери было пятнадцать. Она умерла при родах.
Мать Амадео была дочерью трактирщика.
Сходя с ума от горя, трактирщик завернул младенца в залитое кровью одеяло и вышел в ночь, не внемля стонам и мольбам жены.
Все постояльцы пошли за ним, и каждый из них знал, кто отец этого ребенка.
Дойдя до доминиканского монастыря, трактирщик так долго колотил кулаком в ворота и орал, что разбудил привратника. Тот открыл смотровое отверстие и выглянул наружу.
Трактирщик накричал на него, требуя позвать монастырского лекаря. Испугавшись, привратник побежал в монастырь, где уже разжигали первые свечи к заутрене, и рассказал своим собратьям, мол, под воротами собралась разъяренная толпа и требует лекаря.
– Вот твой ублюдок! – У рассвирепевшего трактирщика чуть глаза из глазниц не вылезли, когда монастырский лекарь со своими братьями приблизился к воротам. – Он убил свою мать, когда родился на свет! Да падет наказание за сие преступление на тебя, ибо это ты зачал его! Да горит твоя душа в вечном пекле! Я проклинаю тебя, распутный монах! И ублюдка твоего проклинаю! – С этими словами трактирщик опустил курлыкающего младенца на оледеневшую землю, повернулся к монастырю спиной и отправился в свою таверну, подкошенный смертью дочери, которую соблазнил монах.
Монаха звали Реджинальдо да Кортона.
Когда толпа разошлась, озябнув на холоде, Реджинальдо вышел к младенцу, взял его на руки и вернулся в тепло под неодобрительными взглядами собратьев по вере. Монах отпоил своего сына козьим молоком, и ребенок выжил. Но тут поднялся вопрос о том, что же с малышом делать. Конечно, следовало бы отдать его в сиротский приют. Но брат Реджинальдо да Кортона испросил разрешения оставить ребенка себе как напоминание о слабости и грехе.
– Как крест. – Как часто бывает с фанатичными слугами Господними, он думал только о себе, а не о том, что этим накажет и ребенка.
Ребенка крестили Амадео – на радость монахам, усмотревшим в его имени особый смысл и называвшим малыша Ama-Deo-e-non-le-donne – «Люби Господа, а не женщин». Он рос воплощенным напоминанием о грехе отца, и Реджинальдо повсюду водил его с собой. Люди в городе, еще не знавшие о скандальной истории, все выяснили в последующие годы. На Амадео все таращились. Если отец случайно встречал незнакомого человека, то торопился поскорее рассказать чужаку о своем грехе, винясь и стуча себя кулаком в грудь. Даже в присутствии малолетнего сына он не упускал из истории ни одной пикантной подробности. За столь чистосердечное раскаяние братья в Бергамо простили распутника, ему даже удалось вернуть их уважение. Муки, выпавшие на долю маленького Амадео, очистили его отца от греха, а мальчик так и остался «крестом». Так его и называли. У него просто не было возможности стать кем-то другим.
Когда Амадео исполнилось десять лет, он поздним вечером сбежал из монастыря. Мальчик знал, куда идет – в таверну, где он родился. В таверну, где умерла его мать.
В темном грязноватом трактире мальчик сразу увидел своего деда и женщину, в которой признал бабку. Амадео робко приблизился к трактирщику. В зале воцарилась тишина – даже постояльцы таверны узнали его. Трактирщик тоже понял, что это за мальчик.
– Мне жаль, что из-за меня умерла моя мать. – Голос Амадео срывался.
Ребенок опустился на колени. За эти годы он научился у отца только одному – нужно каяться в своих грехах.
Душу трактирщика разрывали противоречивые чувства. Его тронули слова ребенка. Да и его жену тоже – женщина, ахнув, зажала рот ладонью.
Но затем ненависть победила.
– Она была моей дочерью пятнадцать лет, а твоей матерью – всего пару мгновений, и эти мгновения ты потратил на то, чтобы убить ее. Не смей называть ее в моем присутствии своей матерью!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Корабль мечты"
Книги похожие на "Корабль мечты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лука ди Фульвио - Корабль мечты"
Отзывы читателей о книге "Корабль мечты", комментарии и мнения людей о произведении.