» » » » Оливия Стоун - Марсель – Рио – Марсель


Авторские права

Оливия Стоун - Марсель – Рио – Марсель

Здесь можно купить и скачать "Оливия Стоун - Марсель – Рио – Марсель" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Марсель – Рио – Марсель
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Марсель – Рио – Марсель"

Описание и краткое содержание "Марсель – Рио – Марсель" читать бесплатно онлайн.



Марсель, 1887 год. Софи и Мишель, богатые воспитанницы пансиона благородных девиц, случайно узнают, что их собираются похитить. Цель преступника неизвестна, что только усугубляет ситуацию. На помощь приходит их подруга Катрин, предложив им на время спрятаться в… публичном доме. А тут еще на горизонте появляется некий Дэвид Паркер, обаятельный англичанин, тоже готовый развлечения ради помочь юным девицам…






* * *


– Что вы на меня так смотрите, месье Паркер? – смущенно поинтересовалась Амели Дюран, заметив его взгляд.

– Если честно, – ответил Дэвид, – я не ожидал встретить тут такую молодую и привлекательную директрису. Я всегда считал, что на эту должность берут только старых и выживших из ума особ… А вы еще так молода… Вам ведь нет и тридцати…

– Ошибаетесь, – еще больше засмущалась она, – есть и даже чуть больше, чем тридцать…

– Удивительно… Но тем не менее, как вы оказались на этом месте?..

– Раньше директором был мой муж, но три года назад он умер, и мне пришлось взять руководство пансионом в свои руки…

Директрису прервал стук в дверь, после чего в кабинет заглянула девушка, одетая в форму воспитанниц пансиона; ее пепельно-русые волосы были стянуты на затылке в тугой пучок.

– Вы вызывали меня, мадам? – нежным голосом произнесла она и мельком глянула на Дэвида.

«Как же нелепы эти бесформенные ученические платья, – пронеслось в голове у Дэвида при виде нее, – просто кошмарные… И цвет такой отталкивающий… Грязно-голубой».

– Да, Софи, – тем временем обратилась к девушке директриса, – я хотела с тобой побеседовать, но, к сожалению, сейчас занята… Не могла бы ты пока сходить в архив и принести свое личное дело, будь добра…

– Да, конечно, – мило улыбнулась Софи, и на ее щечках появились очаровательные ямочки.

– Это мадмуазель Софи Легранд, одна из самых лучших учениц на последнем, выпускном курсе, – с гордостью в голосе произнесла мадам Дюран после того, как девушка вышла. – Учиться им осталось чуть больше двух месяцев… Хотя, Софи можно выдавать аттестат хоть сейчас, – она улыбнулась, – даже выпускные экзамены будут для нее просто формальностью… Кстати, она дочь префекта Парижа…

В дверь снова постучали, и тут же в кабинет вихрем влетела девочка лет десяти.

– Мадам Дюран, – запыхавшись, заговорила она прямо с порога, – там Люси и Милена опять затеяли драку…

– Как же они надоели, вечно дерутся… – с легким раздражением проговорила директриса и поднялась. – Извините, месье Паркер, я сейчас вернусь…

Оставшись в одиночестве, Дэвид, от нечего делать, стал разглядывать комнату. Прямо около него, на стене, были вывешены режим дня для воспитанниц и программа обучения, разбитая по курсам.

«6.00 – подъем, – начал читать он и усмехнулся, – рановато что-то… 6.00—7.00 – гигиенические процедуры, время утренней молитвы. 7.00 – завтрак. 7.15 – 11.00 – общеобразовательные предметы. 11.00 – 12.00 – рукоделие, домоводство. 12.00 – 14.00 – обед, отдых. 14.00 – 19.00 – общеобразовательные предметы. 20.00 – 22.00 – ужин, свободное время. 22.00 – отход ко сну. Да-а-а.. – под конец чтения Дэвид уже начал веселиться. – Суровые здесь нравы…»

Вдруг дверь за его спиной скрипнула, и Дэвид обернулся. Снова та девушка, Софи Легранд.

– А где мадам Дюран? – растерянно произнесла она.

– Вышла ненадолго, подождите немного, – Дэвид откинулся в кресле и стал наблюдать за юной воспитанницей.

Та тем временем положила папку с документами на стол директрисе, потом подошла к окну и, присев на край подоконника, стала задумчиво смотреть куда-то вдаль. Дэвид же без стеснения принялся ее разглядывать. «Точеный профиль, – оценивающе рассуждал он, – красивые губы, идеальной формы брови, глаза.… Какие там у нее глаза?.. Ну-ка, детка, покажи свои глазки…» Будто услышав его мысли, девушка на миг повернула голову и взглянула на него. «Карие, светло-карие, – удовлетворенно хмыкнул Дэвид Паркер, – ресницы длиннющие… Ну что ж, на лицо она хороша, не придерешься… А фигура… Нет, эти безобразные балдахины, именуемые школьной формой, портят все впечатление… Где тут все рассмотришь?..» – он прикусил губу, сдерживая улыбку.

Софи между тем уже несколько минут безотрывно изучала куст акации, росший под окном директрисы, но мысли ее были о другом. Ее раздражало и стесняло присутствие этого мужчины, который так нагло ее рассматривал. «Ну, чего он на меня пялится? – сердито думала она. – Странный какой-то… И глаза, как у кота… – она мельком на него глянула и поспешно вернулась к созерцанию акации. – Ну, точно, как у кота… такие же зеленые и с прищуром… И этот шрам на лице… Вылитый кот, только дворовой…»

– Вероятно, мадмуазель, мне следует представиться, меня зовут Дэвид Паркер, – вдруг раздался его мягкий вкрадчивый голос.

– Очень приятно, Софи Легранд, – возможно излишне грубо ответила Софи, но сейчас ее разрывало только одно желание: поскорее отсюда уйти. – «Ну, где же мадам Дюран? Занятие уже давно началось…»

– О, Софи, ты здесь, – наконец-то впорхнула в кабинет долгожданная директриса. – Вижу, ты все принесла… – она стала усаживаться за свой стол, а Софи тем временем спрыгнула с подоконника и подошла к ней. – Поступим вот как. Ты пока отправляйся на занятия, поскольку сейчас мне необходимо решить кое-какие вопросы с месье Паркером. Он и так слишком долго ожидает, – она виновато улыбнулась, глянув на Дэвида. – А после обеда снова зайди ко мне, и тогда мы побеседуем. Хорошо?

– Да, мадам, – не успела та еще закончить говорить, как Софи уже исчезла за дверью.

– Ну что ж, месье Паркер, – директриса снова посмотрела на Дэвида. – Приступим теперь к нашим вопросам.

– Да, – тут же стал серьезным Дэвид и начал по-деловому раскладывать перед Амели Дюран бумаги. – Для начала обсудим некоторые финансовые моменты, а после вы мне покажите то место, где необходимо будет осуществить наш проект…

Глава 2

– Наш пансион, – рассказывала мадам Дюран Дэвиду Паркеру, направляясь в новый корпус, который нужно было оснастить всем необходимым, – единственный во Франции, после окончания которого, девушки могут поступать сразу в Университеты, без сдачи дополнительных экзаменов на степень бакалавра. Вы, наверное, в курсе, что обычно в женских лицеях дают меньший объем знаний, чем в мужских, и после их окончания, девушки, в отличие от молодых людей, не имеют права сразу поступать в университеты, не будучи бакалаврами… У нас же срок обучения несколько увеличен… Мы принимаем на обучение семи-восьмилетних девочек, а все обучение длится одиннадцать лет… Сюда, пожалуйста, – она указала на дверь, ведущую во внутренний дворик. – Мы почти пришли…

Дэвид последовал за ней.


* * *


Софи Легранд скучающе смотрела в окно, которое выходило прямо во внутренний дворик. Монотонная речь преподавательницы французского языка и словесности мадам Дидьен навевала на нее сон, тем более что время уже клонилось к обеду, и у Софи начинало сосать под ложечкой от голода, а внимание становилось рассеянным. Вдруг за окном внизу наметилось некое движение: открылась дверь из нового, еще не заселенного корпуса, и оттуда вышли двое. Мадам Дюран и тот мужчина, с которым девушка столкнулась в кабинете директрисы. «Дэвид Паркер», – немного подумав, вспомнила Софи и подвинулась к окну поближе. Дэвид Паркер, активно жестикулируя, что-то весело рассказывал директрисе, а та от души хохотала. Софи было удивительно видеть всегда сдержанную директрису в таком настроении. Она перевела взгляд на спутника мадам Дюран и… почему-то больше не смогла оторвать от него глаз… Она как завороженная смотрела на то, как он заразительно смеется, какая у него белоснежная улыбка, какие глаза… И шрам на его лице теперь не казался ей таким безобразным, а даже наоборот… Она как будто заново его увидела… Софи даже почувствовала легкий укол ревности, когда Дэвид, приобняв директрису за плечи, слишком приблизился к ее лицу и что-то интимно сказал ей на ушко. Мадам Дюран после этого зарделась и прямо расцвела.

– Мадмуазель Легранд, – услышала она прямо над собой голос мадам Дидьен и вздрогнула от неожиданности. – Я понимаю, что за окном есть что-то более интересное для вас, чем французский язык, но все же извольте дослушать материал урока до конца…

– Извините, мадам… – Софи виновато опустила голову, но как только преподавательница отошла, снова уставилась в окно.

За это время директриса с Паркером подошли уже совсем близко, и маячили где-то прямо под окном, так, что Софи даже могла слышать их голоса.

– Вы ставите меня в неловкое положение, месье Паркер, – с придыханием говорила мадам Дюран.

Софи напрягла слух, чтобы услыхать ответную реплику Дэвида Паркера, но, к ее досаде, парочка уже заходила внутрь здания, и его слов она не различила…


* * *


После ужина Софи прямиком направилась к себе в комнату, которую делила со своими лучшими подругами Мишель Готьер и Катрин де Обер. Сейчас Софи оказалась в ней одна: Мишель побежала в библиотеку писать доклад по философии к завтрашнему дню, а Катрин вообще испарилась в неизвестном направлении, что, впрочем, было вполне в ее стиле. Скорее всего, она сбежала в город на встречу с кем-нибудь из своих знакомых. Катрин, в отличие от подруг, была коренной жительницей Марселя, единственной и безмерно любимой дочкой барона де Обер, жена которого рано скончалась, оставив его с малолетним ребенком на руках. Катрин знала этот город как свои пять пальцев и, в силу своего темперамента и общительности, имела за воротами пансиона великое множество друзей и просто знакомых. И хотя из пансиона ни при каких обстоятельствах нельзя было уходить без разрешения директрисы, мадмуазель де Обер умудрялась найти лазейки для своих походов в город и еще ни разу не попадалась.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Марсель – Рио – Марсель"

Книги похожие на "Марсель – Рио – Марсель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Оливия Стоун

Оливия Стоун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Оливия Стоун - Марсель – Рио – Марсель"

Отзывы читателей о книге "Марсель – Рио – Марсель", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.