» » » » Крис Кеннеди - В сетях страсти


Авторские права

Крис Кеннеди - В сетях страсти

Здесь можно купить и скачать "Крис Кеннеди - В сетях страсти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2017. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Крис Кеннеди - В сетях страсти
Рейтинг:
Название:
В сетях страсти
Издательство:
неизвестно
Год:
2017
ISBN:
978-5-17-088694-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В сетях страсти"

Описание и краткое содержание "В сетях страсти" читать бесплатно онлайн.



Прекрасная молодая вдова София Дарнли тихо жила в маленьком городке, – но теперь ей грозит смертельная опасность, ибо тайные недоброжелатели объявили охоту за бумагами ее покойного отца – продажного судьи, имевшего привычку записывать имена всех, кто платил ему за сокрытие их преступлений.

Единственный, кто может спасти Софию, – это Кир, бесстрашный вор, готовый на все ради нее. Но можно ли доверять мужчине, уже однажды предавшему?






Не было никакой леди Мистраль – в этом она не сомневалась. Вся эта история была вымыслом от начала до конца, каким-то ловким обманом со стороны Кира. Но с какой целью?

А этот человек за дверью… Еще мгновение – и он уйдет. И тогда она, София, уже ничего не сможет изменить. А если она сейчас… Она ведь могла обеспечить себе место за столом в той шулерской партии, которую собирался разыграть Кир. И если так… Она больше не будет ходить вокруг да около. Настала пора с головой погрузиться в гущу событий. Dieu le veut[3]!

Собравшись с духом, София распахнула дверь и вошла в соседнюю комнату.

– Что ж, сэр Киран, похоже, вы оказались правы, – проговорила она как бы в задумчивости. – Донателло, судя по всему, действительно готов заключить с нами сделку. Он скоро прибудет в Англию.

Мужчины уставились на нее, онемев от изумления. А она взглянула на них с улыбкой, затем, сделав еще несколько шагов, спросила:

– Киран, почему же вы не сообщили, что у меня гости?

София смотрела на дюжего бородатого незнакомца, но при этом чувствовала на себе пристальный взгляд Кира. Однако он по-прежнему молчал, видимо, обдумывал, как бы от нее избавиться.

И тут София, изобразив радостную улыбку, воскликнула:

– Ах, как же я сразу не догадалась?! Ведь это, должно быть, Донателло! Я много о вас наслышана, однако… Признаться, не ожидала вас так скоро.

На лице бородача появилась похожая на оскал щель по-видимому, это была ответная улыбка.

– Мне очень жаль разочаровывать вас, миледи, но я не Донателло. Да благословит вас Господь. – Он отвесил Софии низкий поклон и добавил: – Мое имя – Драгус из Ласт-Феллза, и я чрезвычайно рад нашему знакомству.

Внезапно София почувствовала приближение Кира. Стоя у нее за спиной, он сжал ее запястье, стальным обручем сомкнув вокруг него пальцы.

– Может быть, мы обсудим это в другой раз, миледи? – произнес он спокойным ровным голосом, явно собираясь ее увести. – Драгус здесь по совершенно другому делу.

София резко развернулась и выразительно взглянула на Кира. А Драгус вдруг проговорил:

– Нет-нет, миледи, не уходите, пожалуйста. Не могли бы вы задержаться на мгновение?

София почувствовала, как железная хватка Кира сначала ослабела, а затем он отпустил ее руку.

Драгус тотчас выступил вперед и заявил:

– Я счастлив, что могу одним из первых приветствовать вас на берегах Англии, миледи. – Он потянулся к руке Софии и вложил ее в свою словно перышко между камней. – Мы так много слышали о вас, но говорили, будто вы задержались в пути. Кир ничего не объяснил, и мы уже не знали, что и думать.

София позволила ему поднести ее руку к губам. Борода у него оказалась отнюдь не мягкой и шелковистой на ощупь, а жесткой, как проволока; к тому же от нее исходил не очень-то приятный запах.

– Да, к несчастью, сэр Киран часто забывает о важных вещах. – София осторожно высвободила свою руку из лап бородача и с улыбкой добавила: – Но я искренне сожалею, если вы разочарованы, сэр.

Она направилась в другой конец комнаты, и Драгус тотчас же последовал за ней.

– Вряд ли я мог быть разочарован, поскольку ничего не знал о вашем прибытии, миледи. – Он окинул взглядом ее фигуру. – В любом случае все мои переживания возмещены с лихвой.

Обходя стол, София проговорила:

– Я не хочу, чтобы мои гости испытывали неудобства, а вы – мой гость, пока находитесь в этих апартаментах, какими бы скромными они ни были. – Она пренебрежительно махнула рукой в сторону окружавшего их богатства. – Вам незачем пристраиваться кое-как в конце стола и пить плохое вино. – Даже не обернувшись к Киру, София распорядилась: – Сэр Киран, принесите-ка хорошего вина.

Тот возник за ее спиной словно темное облако, а Драгус, с ухмылкой покосившись на Кира, сказал:

– Миледи, мы тут без вас просто обсуждали…

– Я знаю, что именно вы обсуждали, – перебила София именно с теми интонациями, каких и следовало ожидать от богатой вдовы-южанки, и голос ее сейчас звучал немного протяжно чувственно. – Вы обсуждали меня, не так ли?

Драгус замер на мгновение, потом с улыбкой кивнул.

– Да, признаюсь, так и есть, миледи. – Он бросил лукавый взгляд в сторону Кира, и на его бородатом лице снова проступила усмешка. – Очень любопытно, каким образом такая почтенная дама, как вы, могла свести знакомство с этим опасным человеком?

– А разве он опасен? – спросила София с простодушным удивлением и перевела взор на Кира. – Я не нахожу его таким уж устрашающим.

Драгус запрокинул голову и громко расхохотался. Кир же улыбнулся, но его улыбка скорее походила на оскал хищника.

Не отводя от него глаз, София обратилась к Драгусу:

– Я расскажу вам одну историю. Как-то раз к Киру попала некая вещь, которую я страстно желала получить – так, ничего не значащая мелочь… Так вот, он вполне мог бы отдать ее мне, но отказался.

Они с Киром пристально смотрели друг на друга. А Драгус, не замечая этого, пробормотал что-то насчет Кира, – мол, он был ужасно несправедлив к миледи, ибо ей обязательно надо было дать желаемое, о чем бы ни шла речь: рубин под цвет ее губ или золотом флорине, чтобы украсить им волосы. В общем, в любом случае Кир нарушил все мыслимые правила галантности.

– О, не беспокойтесь из-за меня, – ответила София, все еще глядя в глаза Киру. – Я все равно взяла то, что хотела. Боюсь, Кир так меня и не простил, но мы по-прежнему ведем дела вместе – он и я. Возможно, он думает, что однажды сможет взять надо мной верх. Но этому не бывать никогда.

Воцарилось молчание.

Взгляд Кира был прикован к ее лицу, и он сейчас напоминал крупного волка, дожидавшегося подходящего момента, чтобы наброситься на свою жертву.

Наконец он шагнул к гостю и проговорил:

– Прошу извинить мою госпожу, Драгус. Уже поздняя ночь, и она сильно устала. – В следующее мгновение его стальные пальцы сомкнулись вокруг запястья Софии.

Глава 12

Кир запер за Драгусом дверь и вернулся в комнату. София же стояла у стола, и ее ярко-желтое одеяние, залитое сиянием свечей, напоминало потоки солнечного света. Такую Софию Кир мог бы разглядеть даже с расстояния в тысячу миль.

– Ну что, довольна? – пробурчал он.

Она в раздражении покачала головой.

– Нет, не довольна! Я разгневана и полна решимости. Этот гроссбух – мой, и я должна его вернуть.

– Объясни, зачем он тебе.

– Видишь ли, Кир, я получила сообщение.

– Что за сообщение?

– Из тех, что обычно приносят люди, вооруженные до зубов. И смысл послания был ясен: если я хочу спокойно заниматься своей торговлей и не быть изобличенной как София Дарнли, дочь казненного изменника, то мне следует передать им гроссбух. Меня не было дома, когда пришли эти люди, – продолжала София, и Кир с облегчением вздохнул. – Тем не менее сообщение до меня дошло. Они знают, кто я такая, и хотят заполучить гроссбух.

– И что же?

– И я пришла к меняле Томасу, чтобы забрать гроссбух.

– Для них? Для этих людей?

Она покачала головой, и волосы ее заблестели в мерцании свечей. Однако веки были опущены, так что Кир не мог видеть ее глаз.

– Нет, только не для них.

Господи Иисусе, как же он желал ее когда-то! Желал ее тело, ее улыбку, ее душу! София была умной, дерзкой и бесстрашной. К тому же она обладала способностью к мелкому надувательству, то есть тем качеством, которым торговцы вообще-то обладать не должны, – но коль скоро торговец им обладал… О, эта способность делала его поистине непревзойденным в своем ремесле. Впрочем, София могла бы в чем угодно добиться успеха – не только в торговле и в жульничестве.

Однако теперь ее бесстрашие могло стоить ей жизни.

– Ты поступила неразумно, София. Тебе следует вернуться домой.

– У меня нет больше дома. Они сожгли его дотла.

– Дотла? Но как же…

– И я уже пыталась убежать и спрятаться, – перебила София. – Так что не надо советовать мне это. После того как папу повесили, я постоянно скрывалась. И все эти годы никто – ни мои клиенты, ни даже мой муж – ни одна живая душа не знала, что я – София Дарнли, дочь изменника.

– Муж? – Кир в изумлении уставился на собеседницу.

Она на мгновение замерла, потом утвердительно кивнула.

– Да, я была замужем.

– Была?

– Его звали Ричард. Он умер год назад, – ответила София.

Кир внимательно посмотрел на нее. Она, конечно же, солгала во всяком случае, не была до конца откровенна. Что-то было не так в ее глазах… К тому же, говоря про мужа, она смотрела куда-то в сторону.

– Но почему они пришли именно к тебе? По слухам, гроссбух остался на хранении у менялы Томаса. Как и все деньги твоего отца, накопленные за долгие годы.

София какое-то время молчала, потом вдруг заявила:

– У Томаса не было гроссбуха, пока я сама не отдала его ему.

Кир в растерянности заморгал.

– Ты… Что ты сделала?

– Все эти годы, прошедшие после ареста папы, я хранила гроссбух у себя – под замком в одном из сундуков. Я почти уже забыла о нем, – и вот однажды застала моего мужа перед гроссбухом… Он положил его на стол и таращился на него. По-видимому, он искал какие-то старые записи, поэтому и достал его из сундука, который я всегда держала запертым. Я тогда чуть не умерла от стыда и страха. «Что ты делаешь?!» – закричала я и выхватила у него гроссбух. – София тяжело вздохнула, потом продолжила: – Думаю, я его не на шутку напугала. Он так посмотрел на меня… – Она покачала головой. – Конечно, потом я ему все объяснила – и про моего отца, и про то, кто я такая на самом деле.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В сетях страсти"

Книги похожие на "В сетях страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Крис Кеннеди

Крис Кеннеди - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Крис Кеннеди - В сетях страсти"

Отзывы читателей о книге "В сетях страсти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.