» » » » Гомер - Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского


Авторские права

Гомер - Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского

Здесь можно купить и скачать " Гомер - Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая документальная литература, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского"

Описание и краткое содержание "Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемая книга – художественный поэтический перевод художественного поэтического произведения великого поэта древности Гомера – «Илиады». Однако, за этим произведением мастерски скрыта реальная историческая картина событий, раскрывающая мир времени Гомера. Когда была Троянская война? Кто такой Гомер? Кто скрывается под именами главных действующих лиц? Где реально происходит действие «Илиады»? Ответы на эти вопросы даст следующая книга Аркадия Казанского серии «Свидетели времени».






По плечу поразил, на коне подскакавшего быстром; {15}


В прах с коня он упал, и негоден стал в пешем строю.

Ясноглазка Афина увидела их, всепобедных,

Истребляющих в битве жестокой аргивян струю,


От Олимпа высокого, бросившись, мчалась по следу

К Илиону; и сам Аполлон её встретить не прочь, {20}

От Пергама стремился; троянам желал он победы.


Повстречались там боги у древнего дуба под ночь.

И богиню спросил Дия сын, Аполлон, поскорее:

«Что, волнения полная, Дия всесильная дочь,


Вдруг с Олимпа сошла? К чему духом ты пламенным тлеешь? {25}

Иль данайцам склонить ты победу, неверную там,

Хочешь? Вовсе троян погибающих ты не жалеешь?


Но, прими ты совет мой, и то благотворнее нам:

«Прекратим и войну, и убийство народов мы ныне;

Пусть воюют потом, пока города, милого нам, {30}


Илиона, конца не увидят, когда всё погибнет!

Вам, богини великие, по сердцу, город чтоб пал?»

Тут воззвала к нему светлоглазая дева Афина:


«Дальновержец, пусть с думою в сердце ты метко стрелял;

Я сошла от Олимпа, к сраженью троян и ахейцев, {35}

Чтоб узнать, – прекратить эту битву, как ты пожелал?»


Дия сын, Аполлон, отвечает богине неспешно:

«Мы тут всадника Гектора нынче возвысим с тобой;

Пусть зовёт он героев сразиться, данайцев храбрейших,


Встать один на один, и сразиться с ним битвою злой; {40}

Оскорбленные этим ахейцы, закованы в латы,

Сами выберут воина, с Гектором славным на бой».


Говорил так, – и дева Афина склонилась, понятно.

Сын Приама Гелен вдруг почуял, что боги творят

Тот разумный совет, двум богам совещавшим приятный; {45}


К брату Гектору встал, говорить воеводе был рад:

«Приамид Гектор, пастырь народа, как Дий ты, не скрою!

Будешь мне ты послушен, совет хочет дать тебе брат!


Повеленье дай сесть ты троянам, ахейцам героям;

Сам ахейца на бой вызывай одного смертью лечь; {50}

На тебя пусть выходит, сразиться решительным боем.


Не судьба тебе нынче погибнуть, предел подстеречь;

Слышал голос такой небожителей вечных крылатый».

Так сказал, – восхитился и Гектор, услышав ту речь,


Сразу вышел на центр, взяв копьё посреди мощным хватом, {55}

Спнул фаланги троянские; все ожидают конца.

Агамемнон сдержал и ахейцев, закованных в латы.


Той порой Аполлон, и Афина слетели с крыльца,

Там вознесшись, как ястребы, хищные птицы лесные,

Сев на дубе большом громоносного Дия-отца, {60}


Любовались на рати, – ряды их стояли густые,

Пики грозно, и шлемы, щиты всякий там подымал,

Как Зефир, налетевший по морю вдруг зыби крутые


Если так подымает, у моря чернеет провал.

Рати стойких, бесстрашных ахеян по бранному полю {65}

Все сидели, и Гектор меж ратями стоя, сказал:


«Дети Трои, ахеяне храбрые, слушайте только,

Я поведаю вам, что таим в благородных сердцах, —

Нам условий царящий высоко Кронид не исполнил,


Но, беду предсказав, на двоих нам готовит он страх {70}

Битвы. Иль вы все башни со стенами рушите Трои

Иль падёте от нас при своих мореходных судах.


Панахеяне, с вами храбрейшие ваши герои;

Сердцем кто здесь на копьях сразиться со мной распалён,

Выйдет, с Гектором, богу подобным, помериться боем. {75}


Говорю я, и Зевс, уговора свидетель, силён;

Коль противник меня поразит сокрушительной сталью,

Сняв оружия, пусть отнесет к кораблям своим он;


Возвратит только тело; трояне меня и троянки,

Честь последнюю дав, в огонь бросят, где буду сожжён. {80}

Если ж я поражу, и меня Аполлон вдруг прославит, —


Взяв доспехи его, отнесу их в святой Илион,

И повешу их в храме метателя стрел Аполлона;

Тело также верну к кораблям, так как хочет закон;


Волосатые мужи ахейцы его похоронят, {85}

Холм насыплют здесь у Геллеспонта, на ровной земле;

И, завидев его, кто-нибудь и из поздних потомков


Скажет так, проплывая по морю в своём корабле, —

Вот героя могила, погибшего в древние веки,

Знаменитого. Гектор, подобный богам, его сверг! {90}


Так потомки всем скажут, и слава моя будет вечной»

Говорил, – и в молчаньи глубоком все ниже травы;

И отвергнуть стыдились, и вызов принять тот, конечно.


Встал тогда Менелай, говоря среди схода: «Увы!»

Упрекая жестоко всех, горестным сердцем распахнут: {95}

«Горе мне! Самохвалы ахейцы, – ахеянки вы!


Для мужей срам ужасней ужасного думать со страхом;

От данайцев на Гектора выйти никто не готов.

Но, погибните все вы, рассыпьтесь водою и прахом,


Вы, сидящие здесь, как народ без души, и без слов! {100}

Ополчусь я, и выйду на битву! Я знаю, что свыше

Ведь находится жребий победы, лишь в воле богов!»


Так сказав, покрывался поспешно оружием пышным;

И тогда, Менелай, тебе сладкую жизнь бы прервал

Гектор мощной рукой, из вождей илионских всех выше; {105}


Но тебя удержать из ахеян царей каждый встал;

Агамемнон Атрид, повелитель мужей, сам, разумно,

Руку брата схватил, называл, говоря, убеждал:


«Исступлен, Менелай благородный! Такое безумство

Не достойно тебя; ты же сердце смири поскорей; {110}

В гордом пыле, с сильнейшим тебя, состязаться не думай!


Сын Приама то, Гектор, – виновник он многих смертей!

Ахиллес быстроногий сам на поединках, и в ратях,

Страх испытывал, – воин, тебя несравненно храбрей!


Сядь к дружине, питомец богов, успокойся, покладен; {115}

От ахеян другого пошлём мы противника в бой;

Сколь ни будет бесстрашен и боя кровавого жаден,


Верно с радостью, если безвреден, вернётся он в строй

Из той пламенной битвы, и страшной дуэли устало!»

Так сказав, отвратил помышление брата герой, {120}


Ему правду сказав; покорился он, слуги сначала

С плеч оружия светлые сняли, его веселя.

От собранья аргивян встал Нестор, вещая печально:


«Скорбь великая землю ахеян охватит, друзья!

Вот уж горько заплачет Пелей, старый всадник-инспектор, {125}

Он мужей мирмидонских советник, и мудрый судья,


Восхищался, когда, вопрошая меня, словно лектор,

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского"

Книги похожие на "Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гомер

Гомер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Гомер - Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского"

Отзывы читателей о книге "Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.