» » » » Павел Широв - Рыцари Морвена


Авторские права

Павел Широв - Рыцари Морвена

Здесь можно купить и скачать "Павел Широв - Рыцари Морвена" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Рыцари Морвена
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рыцари Морвена"

Описание и краткое содержание "Рыцари Морвена" читать бесплатно онлайн.



Параллельных миров не существует. И драконов не существует. Всё это лишь плод богатого воображения голливудских продюсеров. В таком случае что же произошло с двумя подростками, которые отправились всего лишь осматривать развалины старинного замка? Ведь они оказались в каком-то неведомом и страшном мире, где вокруг льётся самая настоящая кровь, почти за каждым углом подстерегает самая настоящая смерть, и надеяться можно только на самих себя…






– Вот гад! – воскликнул Александр, потом повернулся к Бертраму. – Хоть это нам оставил, и на том спасибо, – проговорил он, показав нож.

Однако надо было оставаться начеку. Неизвестный был поблизости, и кто знал, какую штуку он может выкинуть. Именно так подумал Бертрам, но не успел ничего сказать, как снова увидел неизвестного парня, причём гораздо ближе, чем ожидал. Невольно подавшись назад, он больно ударился обо что-то головой. Александр, выбросив вперёд руку с ножом, встал между ним и незнакомцем.

– Стой! Подойдёшь ближе, сам знаешь, что будет! – воскликнул он.

Но парень, видимо, и не думал подходить. Он снова произнёс несколько оставшихся непонятыми ни Бертрамом, ни, по-видимому, Александром слов, и протянул руку, в которой держал какую-то не очень длинную палку.

– Стой, тебе говорят! – снова крикнул Александр, но тут же опустил нож.

– А-а, – протянул он, – вот оно что… Берти, дай-ка зажигалку…

Ничего не понимая, и всё ещё не оправившись от удара о стену, Бертрам всё же достал зажигалку и протянул другу. Тот сделал какое-то движение, и тут же всё вокруг озарилось ярким светом. На секунду Бертрам ослеп от этого света, но потом глаза снова пришли в норму.

– Вот это уже куда лучше…

Услышал он голос Александра и теперь понял, что свет идёт от факела, который держал в руке тот самый парень, только что сбежавший от них в темноту. Александр усмехнулся.

– Хм, ну и ну, – проговорил он.

Непонятно было, относилось это замечание к внешнему виду неизвестного парня, или к тому, что тот вернулся, и не просто вернулся, но и принёс этот факел. А может быть, и к тому и к другому, потому что любой на месте Александра должен был удивиться. Во-первых, тому, как был одет неизвестный, во-вторых, его странному поступку. На нём была длинная рубаха из какой-то грубой ткани и темные штаны, на ногах что-то вроде башмаков, довольно примитивных, подвязанных кожаными шнурками, обматывавшими ноги почти до колен. Черты лица его были самые обыкновенные, глаза смотрели с лёгким прищуром. То ли он так рассматривал Александра и Бертрама, то ли просто действовал яркий свет факела.

– Ты кто? – спросил Александр.

Парень наморщил лоб, пристально глядя на них. Всё выглядело так, будто теперь он пытается понять, что ему говорят, но не понимает. Александр почесал в затылке.

– Ну и как же нам с тобой объясниться? – проговорил он. Парень тоже что-то сказал, но, как и прежде, ни Бертрам, ни Александр не поняли ни единого слова. Бертрам даже готов был поклясться, что никогда не слышал ничего подобного.

– Н-да, – задумчиво пробормотал Александр. – Я бы очень хотел тебя понять, но не могу. По-видимому, ты тоже хочешь понять нас и тоже не можешь. Ну, давай так, я…

Он показал на себя.

– …Александр. Это моё имя. А-лек-сандр, – повторил он, – Понял?

Парень снова наморщил лоб, потом два раза отрицательно мотнул головой.

– Угу, – проговорил Александр. – Жест классический, значит, этот язык ты поймёшь. Давай снова…

И он повторил все свои прежние движения.

– Я – Александр, а ты?

На этот раз парень, казалось, уловил смысл движений Александра и, показав на себя точно так же как и он, произнёс только одно слово.

– Саймон.

– Саймон? – повторил за ним Александр.

– Саймон, – снова сказал парень, показывая на себя. – Саймон, Саймон…

– Ага, вот оно что! – воскликнул Александр, – тебя зовут Саймон? Это твоё имя?

– Имя, – повторил парень.

– Ну да, имя, – подтвердил Александр.

Саймон, если это действительно было его имя, произнёс ещё несколько слов. Александр покачал головой.

– Опять не понимаю, – сказал он. – Хм… и как же нам с тобой говорить?

Некоторое время парень молчал, пристально глядя на Александра, потом снова показал на себя и произнёс ещё какое-то слово.

– Ха! – воскликнул Александр. – Кажется, это должно означать: «лучник». Стало быть… Ты – лучник?

Теперь парень отрицательно махнул головой и произнёс ещё два слова.

– …А, понял! Ты говоришь – сын лучника?

Парень кивнул утвердительно.

– Ну ясно. Хочешь сказать, тебя зовут Саймон, и ты – сын лучника, так?

Тот снова утвердительно закивал головой.

– Ясно, – повторил Александр, хотя для Бертрама по-прежнему ничего не прояснялось. – А зачем ты на меня набросился?

Ответ последовал довольно пространный, но снова совершенно непонятный для Бертрама. По-видимому, Александр тоже не понял ни слова.

– Н-да. Боюсь, если и дальше так пойдёт, наша беседа затянется надолго, – сказал он. – Хорошо хоть выяснили, как тебя зовут. Себя я уже назвал, на всякий случай повторю, я – Александр…

Он снова показал на себя жестом, который нельзя было истолковать никак иначе.

– …Только вряд ли смогу одним словом назвать, чем занимается мой отец, так что… просто Александр.

– Алекдер… – попытался повторить Саймон, но у него не получилось. Видимо, имя Александра оказалось для него трудным. – Алетер… – перебирал он варианты. – …Алистер?

Александр пожал плечами, потом кивнул.

– Можно и так… В принципе, это одно и то же, как Павел и Пол, Питер и Пётр, малыш и Карлсон… ну и так далее.

И он протянул Саймону руку. Тот пожал её, но не ладонь, а обхватив своей ладонью всё предплечье. Александру пришлось сделать то же самое.

– Интересно, – пробормотал он, – типа римского рукопожатия…

Саймон, по-видимому, не расслышал или не понял, что тот говорит, и смотрел теперь на Бертрама.

– Это Бертрам, мой друг, – сказал Александр, заметив его взгляд.

Бертрам тоже протянул руку и обменялся с Саймоном таким же необычным рукопожатием.

Как он уже успел заметить, тот был немного выше его ростом, но чуть пониже Александра. Спутанные волосы давали понять, что их обладатель вряд ли каждое утро принимает душ. Вместе с необычной одеждой, далеко не парфюмерным запахом, и совершенно непонятным языком, всё это вело только к одному: место, куда они попали, никак не могло быть развалинами замка, которые они решили исследовать на свою голову. Оставалось одно из двух: либо они переместились во времени и попали в тот же самый замок, только много веков назад, что было даже не маловероятно, а просто невероятно, либо всё это действительно ему снится.

Между тем Александр продолжал разговор с Саймоном, что, конечно, было нелегко. Он постоянно переспрашивал, иногда даже помогая себе жестами. Забегая вперёд, скажем, что ещё долго им приходилось разговаривать больше жестами, чем словами, и о чём тогда шла речь, Бертрам запомнил только в пересказе Александра. Когда Саймон умолк, Александр немного подумал, потирая лоб, потом повернулся к Бертраму.

– Ясно, – сказал он. – Как я понял, он говорит, типа прошёл через подземный ход… Этот, что ли?

Александр, видимо, для верности, показал рукой на уходящий в темноту туннель. Саймон кивнул.

– …То есть это правда подземный ход? Ясно. Значит, ты хотел по-тихому пробраться в замок или как это назвать, да наткнулся на решётку… Как и мы… А зачем ты туда… Впрочем, не важно. Что говоришь?

Вопрос был задан, конечно, Саймону, который снова что-то сказал, махнув рукой в темноту.

– Считаешь, надо идти назад? Что?..

Этот странный диалог, смысл которого совершенно ускользал от Бертрама, продолжался ещё некоторое время, потом Александр кивнул головой.

– Ну ясно… – сказал он.

– Что ясно? – спросил Бертрам.

– Ясно, что оставаться тут смысла нет, – сказал Александр. – Выйти наружу мы не сможем. Решётка заперта, да и опасно там…

– Почему?

– Вот этого я как раз не понял. Но раз он говорит, значит, знает.

– И что же делать?

– Попробуем вернуться.

– Куда вернуться?

– Назад… то есть… Короче, пошли…

– Куда? – спросил Бертрам. Александр пожал плечами.

– Если б знал. Мало что я понял, только он говорит, где-то там можно выйти наружу. Логика в этом есть. Если он там вошёл, значит, мы и выйти сможем… Что ты говоришь?

Это снова был вопрос к Саймону, который сказал ещё несколько слов, среди которых было, вероятно, какое-то имя: Бруде или Бруйде…

– Ну, это ты нам потом расскажешь, – прервал его Александр. – Пошли…

Он хлопнул Бертрама по плечу, а тот вдруг подумал, что если они снова выйдут в развалины замка, где их, наверное, уже ищут. Представление давно должно было закончиться, а если так, их исчезновение не могли не заметить. Неприятностей наверняка предстояло немало. С другой стороны, чему быть, того не миновать. Думая об этом он даже не заметил, сколько они прошли, как вдруг Александр остановился. В свете факела он заметил впереди, прямо перед ними, глухую стену, преграждавшую путь. Это было неожиданно и совсем некстати. Александр грубо выругался. Саймон что-то проговорил, Бертрам как всегда не понял ни слова.

– Что ты говоришь? – спросил Александр, потом продолжил, выслушав ответ Саймона. – Опять не понял, что это значит… Ну да не важно. Главное, тут нам не пройти…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рыцари Морвена"

Книги похожие на "Рыцари Морвена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Павел Широв

Павел Широв - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Павел Широв - Рыцари Морвена"

Отзывы читателей о книге "Рыцари Морвена", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.