» » » » Павел Широв - Рыцари Морвена


Авторские права

Павел Широв - Рыцари Морвена

Здесь можно купить и скачать "Павел Широв - Рыцари Морвена" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Рыцари Морвена
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рыцари Морвена"

Описание и краткое содержание "Рыцари Морвена" читать бесплатно онлайн.



Параллельных миров не существует. И драконов не существует. Всё это лишь плод богатого воображения голливудских продюсеров. В таком случае что же произошло с двумя подростками, которые отправились всего лишь осматривать развалины старинного замка? Ведь они оказались в каком-то неведомом и страшном мире, где вокруг льётся самая настоящая кровь, почти за каждым углом подстерегает самая настоящая смерть, и надеяться можно только на самих себя…






И хорошо хоть он не упал. Дышать по-прежнему было трудно, но серая пелена ушла от глаз. Он почувствовал, как кто-то тронул его за плечо, и поднял голову. Это был Александр. По его лицу было заметно, что и ему всё это зрелище не доставило никакого удовольствия, хотя он и пытался улыбаться.

– Понимаю, – проговорил он, потом глубоко вздохнул и развёл руками. Бертрам даже не смог припомнить, видел ли он когда-нибудь прежде мёртвое тело. И этот противный запах, запах тления, наверное, обволакивал его с головы до ног. Он вытер лицо краем своей накидки. Александр стоял рядом, кусая губы, потом снова глубоко вздохнул.

– Вот так же лежал и мой отец…

Послышался позади голос Саймона. Он говорил медленно, наверное, поэтому теперь Бертрам понимал его речь.

– …Такой я нашёл свою деревню, после того как в ней побывали воины Калдера…

– Ты ничего не рассказывал об этом, – проговорил Александр.

– Разве? Потому я и ушёл в леса… Вот и сейчас нам лучше уйти отсюда, твой друг едва держится. Сдаётся мне, не доводилось ему видеть ничего подобного…

Александр кивнул.

– Да… И мне тоже, – добавил он потом чуть тише.

– Что здесь могло произойти? – едва смог выговорить Бертрам, в горле у него снова пересохло.

Саймон только пожал плечами.

– Не знаю… Должно быть, жители этой деревни тоже не захотели подчиниться Калдеру, – сказал он потом. – Здесь королевские земли, которые Калдер, наверное, теперь считает своими… Но ещё и поэтому оставаться тут для нас небезопасно. Я только поищу стрелы с наконечниками. Наверняка хотя бы несколько тут должно остаться…

– А я прихвачу вот это, – проговорил Александр, потом нагнулся, и Бертрам увидел в его руке меч. Поудобнее обхватив рукоять, приятель пару раз взмахнул мечом в воздухе.

– Не очень тяжёлый, – сказал он. – Всего-то чуть больше килограмма… А ты не хочешь вооружиться? – спросил он потом Бертрама. – Тут целый арсенал валяется, и больше он никому не нужен…

Бертрам отрицательно покачал головой.

– Не знаю, – сказал он, – я это… не умею…

– Возьми хоть вон тот топор…

Топор был воткнут в обрубок дерева. И был это самый обыкновенный плотницкий топор, пригодный для обрубания веток, но им вполне можно было и череп кому-нибудь раскроить.

– Бери, бери, – говорил Александр, – не лишнее. Вряд ли теперь найдётся хозяин этого топора. А нам пригодится. Не всё же дрова для костра голыми руками ломать.

Бертрам всё-таки взял топор. Тем временем вернулся Саймон. В одной руке у него было с десяток стрел, за спиной висел лук, за поясом два ножа. В общем, их новый друг был теперь вооружён, что называется, до зубов. Александр даже усмехнулся, увидев его.

– Тоже прибарахлился? Это правильно. Так оно как-то спокойнее…

И он снова взмахнул в воздухе своим мечом.

– Это длинный меч, – сказал Саймон каким-то странным тоном. Не очень понятно было, спрашивает он или его что-то удивило.

– И что? – спросил Александр. – Думаешь, я с ним не управлюсь?

– Я хотел сказать, только высокородный воин может носить длинный меч.

– Да какая разница? – отозвался Александр. – По мне и этот сгодится…

Они снова двинулись в путь. Бертрам был только рад уйти из этого, оказавшегося таким страшным места. И хотя по-прежнему трудно было поверить, что всё это происходит с ним, и происходит на самом деле, пережитый страх теперь гнал его вперёд, да так, что он совсем не заметил, как наступил вечер. Уже в сумерках они снова нашли укрытие, на этот раз под кроной огромного дуба. Все трое даже не легли, а просто упали на землю, так они устали. Из осторожности костёр решили пока не разводить, да и жарить на нём было нечего. Но и есть тоже было нечего. Черника здесь не росла, и никакой другой ягоды не было видно. Спать снова пришлось на голодный желудок, и Бертрам на этот раз спал плохо. К тому же ему приснилась сгоревшая деревня и мёртвое тело без головы, так что он проснулся среди ночи буквально в холодном поту. Зато утром удалось поесть чуть основательнее, чем накануне. Саймон, поднявшись раньше всех, опробовал свой лук и подстрелил какую-то птицу. Только птица оказалась маленькой, каждому досталось лишь по небольшому кусочку мяса.

Первая половина следующего дня прошла почти также. Вскоре после того как они покинули место ночёвки, на пути снова оказалось поселение, но теперь Саймон решил обойти его стороной. Бертрам не стал спрашивать, почему. Да и времени на разговоры не было. Саймон шёл быстро, Александр тоже. Непривычный к таким длительным переходам Бертрам едва поспевал за ними. Только когда уже после полудня они устроили привал на краю неглубокого оврага, он всё-таки решился спросить. Саймон ответил, но Бертрам, как и накануне, разобрал лишь несколько слов, которые никак не складывались в цельное предложение. Он вопросительно посмотрел на Александра.

– Да говорит, увидел вооружённых людей, – сказал тот. – Потому и решил… на всякий случай… Что говоришь?

Саймон сказал что-то ещё, Александр кивнул.

– Ну да, похоже на то. Видно, и правда, тут настоящая война…

– А вы разве не знаете?

Теперь Саймон заговорил медленнее, и Бертрам снова стал разбирать не только отдельные слова.

– …С тех пор как лорд Калдер разбил войско короля Эогана на Атле, нет покоя ни простым общинникам, ни даже высокородным воинам… То есть тем, которые не подчинились Калдеру…

– И чего хочет этот Калдер? – спросил Александр

– Стать королём…

Александр усмехнулся.

– Ну да, конечно. Какие ещё могут быть желания…

– В прежние времена, – продолжал Саймон, – бывало и романцы высаживались в Фойвехе… ну, и у нас в Тейттане тоже. Уже пять раз зима сменила лето, когда отец последний раз уходил с войском властителя Гартнара в Страттан. Они тогда разбили романцев возле Дунн-Преттина. Однако многие высокородные воины погибли в битве, а Калдер даже не явился, а потом воспользовался тем, что у короля стало меньше верных подручников, и поднял мятеж. Разбил войско короля, захватил Кинн Бейттар и маленького Кинниода, единственного наследника короны Морвена…

– И что теперь?

Это опять спросил Александр. Саймон наклонил голову, будто задумавшись.

– Слыхал я, – продолжил он потом, – многие владетели в Фойвехе признали Калдера. Ещё верховный лорд Кеха, говорили, тоже. Только наш лорд-властитель сохранил верность наследнику прежнего короля. Он ведь и сам ему родич, да и жена его из рода королевы…

– А этот твой лорд, как его там? – спросил Александр.

Саймон пожал плечами.

– Не знаю, – ответил он, немного помолчав. – Отец говорил, прежде он был одним из вернейших подручников короля Эогана. Хотя теперь по-всякому может быть. И если он тоже предался Калдеру, боюсь, не пришлось бы мне искать другое место…

– И какое?

– Даже не знаю.

– Но почему обязательно кому-то служить? Разве нельзя так… – начал Александр.

– Как, так? – перебил его Саймон.

– Ну… вроде как сам по себе…

– Мой отец служил досточтимому Гартнару из Тейттана. И всем, что у него было, он обязан этому прославленному воину. Так как же я могу иначе? – недоумённо проговорил Саймон. – Потом, разве король Кинниод, а я считаю его нашим королём, не остался, как и я, без отца и матери? И я должен отомстить за смерть моих родных. Не все они умели держать в руках оружие. Мать и сестра не умели и не были ничем опасны для Калдера, однако их убили тоже, как отца и братьев…

Хотя многое из того, что говорил Саймон, Бертраму по-прежнему приходилось домысливать, этот рассказ вернул его к событиям вчерашнего дня. Перед глазами снова возникла сожженная деревня и отрубленная голова, от чего к горлу опять подступила тошнота. Поэтому он прослушал следующий вопрос Александра. Только последние слова их нового друга вернули его к реальности.

– …Этого я не знаю, – говорил Саймон. – Знаю только, у старого короля Эогана оставался лишь один наследник из рода королевы – маленький Кинниод. Отец говорил, Калдер сначала хотел сделать его королём и править от его имени, но потом вдруг объявил, что Кинниод не из рода королевы, а значит, Эоган не оставил наследников, так что корона Морвена должна перейти к нему, потом как он…

Внезапно Саймон умолк, чуть приподнялся с земли и прислушался. Потом он поднял руку.

– Что там? – спросил Александр, тоже приподнимаясь.

Саймон покачал головой и прижал палец к губам. Какой-то звук, похожий на ржание коня, послышался вдалеке.

– Может, охотники? – проговорил Александр.

Саймон снова покачал головой, потом лёг, приложив ухо к земле, и некоторое время лежал, не двигаясь.

– Не менее чем пятеро, – сказал он, поднимаясь. – Кони ступают тяжело, похоже на воинов… Надеюсь, они проедут мимо. На всякий случай…

Он придвинул к себе поближе лук и вынул стрелу из связки. Чтобы было удобнее нести стрелы, за неимением колчана, он перевязал их чем-то, и всю дорогу стрелы висели у него за спиной. Александр протянул руку к мечу. Несколько минут они сидели тихо, стараясь даже не шевелиться. Ржание послышалось снова и, казалось, уже совсем близко. Бертрам огляделся. Кустарник, росший по краю оврага, закрывал обзор, однако если они пока никого не видели, это не означало, что их тоже не могли видеть. Потом Бертраму показалось, что топот удаляется. Он посмотрел на Саймона. Тот не шевелился. Александр покрепче сжал в руке меч. Внезапно снова послышалось конское ржание, уже совсем близко. Мальчики вскочили на ноги. Схватив Бертрама за руку, Александр почти втащил его в густые заросли. Похоже, это был орешник. Тонкие, длинные ветви, переплетавшиеся между собой, могли послужить хорошим убежищем. Сквозь листву и ветки едва ли можно было различить очертания людей и лошадей, которые были теперь на расстоянии не более сотни шагов. Бертрам невольно вцепился в руку Александра, когда услышал его шёпот.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рыцари Морвена"

Книги похожие на "Рыцари Морвена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Павел Широв

Павел Широв - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Павел Широв - Рыцари Морвена"

Отзывы читателей о книге "Рыцари Морвена", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.