» » » » Кэтрин Коултер - Хозяин Соколиного гребня


Авторские права

Кэтрин Коултер - Хозяин Соколиного гребня

Здесь можно скачать бесплатно "Кэтрин Коултер - Хозяин Соколиного гребня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтрин Коултер - Хозяин Соколиного гребня
Рейтинг:
Название:
Хозяин Соколиного гребня
Издательство:
АСТ
Год:
2002
ISBN:
5-17-011932-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хозяин Соколиного гребня"

Описание и краткое содержание "Хозяин Соколиного гребня" читать бесплатно онлайн.



Мужественный воин Клив из Кинлоха поклялся, что никогда не возьмет себе вторую жену взамен умершей, однако с некоторых пор его покой стало тревожить сладостное и мучительное видение незнакомой красавицы.

И однажды видение обрело плоть и имя. Вчас грозной опасности повстречал Клив прекрасную зеленоглазую принцессу Чессу – ту, что стала для него страстью и счастьем, пылкой неистовой возлюбленной и верной, отважной подругой. И никакие прошлые клятвы не смогли противостоять величайшей в мире силе– силе настоящей любви...

Роман необычный, интригующий, с опасными приключениями, магией и колдовством.






Только Керек и сам Рагнор еще оставались невредимы. Керек, верный клятве, которую он дал королеве, загораживал собой Рагнора, готовый защищать его до конца. Он стоял на носу корабля, возле самого форштевня, ожидая, когда мечи нападающих наконец достанут его. Но те, как видно, решили сначала разделаться с остальными воинами Данло. Когда все они полегли, убитые или тяжело раненые, Керек приготовился умереть. Он знал, что ему не будет пощады. Рагнор прятался у него за спиной, проклятый трус. Но внезапно наследный принц Данло выбежал вперед, схватил бесчувственное тело Утты и, закрывшись им как щитом, выхватил из-за пояса нож.

– Прикажи своим людям остановиться, не то я убью ее! – крикнул он Рорику. – Мне плевать, что она варит такой хороший мед!

Все мигом замолчали. Потом все воины из Малверна и с Ястребиного острова отступили на несколько шагов и остановились за спиной Рорика, не сводя глаз с Рагнора и не приходящей в сознание Утты.

Хотя руки у него дрожали, Клив спокойно, как и подобает дипломату, проговорил:

– Принц Рагнор, твое сопротивление бесполезно. Ты проиграл. Если ты хочешь остаться в живых, освободи Утту, сейчас же. Осторожно положи ее на палубу и убери свой нож, чтобы даже его тень не коснулась ее горла. Ты меня понял?

Рагнор не знал, что ему делать. Во всем виноват Керек, только он! Почему он не мог похитить Утту вместо этой гордячки Чессы, которая смотрит на него, Рагнора, как на жалкого червя даже теперь, после того, как он разгадал загадку скальда!

– Хокон! – крикнул Рагнор. – Я куплю ее у тебя. Клив сжал руку Хокона.

– Не двигайся, – прошептал он. Потом, обращаясь к Рагнору, сказал прежним спокойным тоном:

– Отпусти Утту сейчас же. Ты, Керек и капитан Торрик останетесь в живых, если ты сделаешь то, что я сказал.

– Ты ничтожный раб, и ты урод, ибо твой шрам безобразен. Не знаю, с какой стати Чесса считает тебя красивым. Должно быть, ее глаза косят. Ты вообще не имеешь права говорить со мной. Убирайся!

Внезапно с кормы донесся женский стон. Все воины повернулись к маленькому кожаному шатру и увидели Чессу с завязанным ртом и связанными руками, которая пыталась на четвереньках выползти наружу.

– Ах ты, грязный ублюдок! – взревел Клив и, вмиг позабыв всю свою дипломатическую невозмутимость, бросился к Рагнору. – Сейчас ты умрешь, трусливый червь, и, клянусь богами, мне плевать, кто ты такой и что может сделать твой треклятый отец!

Корабль сильно качнуло, и Рагнора отбросило в сторону. В это мгновение Утта очнулась и потрясла головой, чтобы поскорее обрести ясность мыслей.

Увидев невдалеке бледное лицо своего мужа, она тут же сообразила, что происходит, и что есть силы ударила Рагнора локтем прямо в мягкий, дряблый живот.

Рагнор взвыл и отпустил ее. Почувствовав, что она свободна, Утта тут же упала и откатилась в сторону. Клив набросился на Рагнора и повалил его, иначе оба они свалились бы за борт. Сев верхом на Рагнора, Клив принялся сильно и гулко колотить его головой о доски.

– Убей этого мерзавца! – заорал Хокон, помогая Утте подняться.

– Сверни ему шею, – посоветовал Хафтер. – Отрежь все его паршивые мужские принадлежности!

– Нет. Клив, прошу тебя, – взмолился Керек и кинулся было Рагнору на помощь, однако Рорик преградил ему путь.

– Если Клив желает убить его, пусть убивает, – сказал он. – Именно Рагнор виноват в смерти всех этих славных воинов.

Лицо Клива покраснело от ярости. Он ударил Рагнора кулаком по кадыку, потом быстро выхватил нож из висящих на поясе ножен.

– Нет, Клив!

Эти слова заставили Клива остановиться, хотя Чесса произнесла их еле слышным шепотом. Она все еще стояла на четвереньках, однако ей удалось вытолкнуть кляп изо рта, несмотря на связанные запястья.

– Нет, Клив, – повторила она, пытаясь подползти к нему. – Не убивай его. Я не хочу, чтобы тебя объявили вне закона, а это самое малое, что сделает король Олрик, если ты убьешь его сына. Он не остановится ни перед чем, чтобы отомстить. Он пошлет своих воинов в набег на Ястребиный остров. Поверь, Рагнор не стоит таких жертв. Не убивай его, Клив.

Клив медленно убрал нож обратно в ножны. Рагнор молча смотрел на него снизу вверх. Он был охвачен таким страхом, что даже не решался стонать от боли В ребрах и разбитой голове.

– Он причинил тебе боль, Чесса?

– Нет, он ничего мне не сделал. Пожалуйста, отпусти его.

Клив медленно поднялся, посмотрел на распростертого Рагнора и пнул его в ребра. Рагнор вскрикнул от боли, потом злобно завопил:

– Я убью тебя, Керек! Это все ты виноват, ты! Ты похитил ее и смотри, что из этого вышло!

Керек повернулся к Утте, все еще стоящей рядом со своим мужем:

– Мне жаль, что он это сделал. Иногда он бывает неуправляемым. Ты не убьешь его, Хокон?

Рорик молча посмотрел на Хокона. Утта обняла мужа за шею:

– Не трогай его, Хокон, пусть живет. Чесса права. Тот, кто убьет принца, будет объявлен вне закона, а я не хочу, чтобы отцу моих детей пришлось бежать, чтобы сохранить жизнь.

– Детей? – изумленно повторил Хокон.

– Да, детей, – сказала она с улыбкой. – Первый из них должен родиться примерно через семь месяцев.

Меррик крикнул Чессе:

– У тебя еще не начались месячные?

* * *

Принц Рагнор, Керек и Торрик будут отправлены в Йорк после того, как Чесса уедет в Руан, чтобы сочетаться браком с Вильгельмом. Приняв это решение, мужчины сообщили о нем женщинам.

– Понятно, – сказала Мирана, когда Рорик закончил говорить, – стало быть, вы, могучие и мудрые мужчины, уже все продумали, да? Представляю, как вы сидели, накачиваясь пивом и всесторонне взвешивая это сложное решение. О, как же я счастлива, что вы любезно соизволили известить нас о своем великом замысле! О, как же вы, бедные, должно быть, устали после таких тяжких мыслительных усилий! Может быть, тебе принести еще пива, мой повелитель? Может быть, у моего повелителя устали ноги? Я могла бы встать на четвереньки, чтобы мой повелитель мог дать отдых своим ногам, поставив их мне на спину.

Рорик опешил:

– Что это ты так разошлась, Мирана? Послушай, кому-то ведь надо было принять решение. Вы, женщины… – тут он осекся, увидев, что за спиной Мираны стоят Ларен и Чесса, а за ними – Энтти, Амма, Эрна, старая Альна и все остальные женщины Ястребиного острова. Они стояли за своей госпожой, готовые ради нее на все, вплоть до убийства, преданные только ей, но не ему. От этой мысли Рорику стало не по себе. Он повернулся к брату:

– Меррик, поговори с Ларен, а то она чего доброго сочинит историю о том, что здесь происходит, и изобразит всех нас, мужчин, гнусными злодеями, чем-то вроде дьявола, которого боятся христиане. Образумь ее. А ты, Клив, дождись, когда у Чессы начнутся месячные, и отвези ее к жениху. Не ее дело решать. Ее отец уже все решил и дал слово.

– Ларен, – произнес Меррик, стараясь говорить как можно тише (в итоге получилось нечто, лишь немногим отличался от его обычного мощного рыка), – неужели ты и впрямь готова это сделать? Нет, дорогая, я убежден, что ты не станешь насмехаться над своим мужем, как Мирана насмехается над Рориком. Ты не сделаешь из этого незначительного происшествия песни скальда, не так ли?

– Христианский дьявол слишком хорош для тебя, Меррик, – холодно ответила его жена. Старая Альна хихикнула.

– Думаю, нам надо отказаться стряпать для них, – сказала Ларен. – Никакой каши, которую так хорошо готовит Утта. Никакого пива. Никакого мяса дикого вепря, поджаренного на углях. Что ты на это скажешь, Амла?

Амла, крупная, сильная женщина, ухмыльнулась, глядя на Скуллу, своего великана-мужа:

– Что скажешь, муженек. Хочешь, чтобы твой толстый живот усох? Это будет наказанием за твою глупость.

Клив перебил ее, вновь прибегнув к спокойному, ровному тону, которым он вел дипломатические переговоры:

– Мы отошли слишком далеко от темы нашего разговора. Женщины, я собираюсь задать вам всего один вопрос. Выберите ту из вас, которая на него ответит.

– Что это за вопрос? – спросила Утта.

– Вопрос такой: за кого должна выйти замуж принцесса Чесса?

Женщины отошли в сторону, сбились в тесный кружок и заговорили все разом. Потом Мирана подняла руку.

– Давайте выйдем из дома, – сказала она. – Я , не хочу, чтобы нас слышали мужчины. Уверена, что, обсуждая этот вопрос, они спорили и оскорбляли друг друга и орали во все горло, но они наверняка станут все отрицать, и мы почувствуем себя дурами, когда и сами начнем делать то же самое.

Когда все женщины покинули дом, Рорик хлопнул Клива по спине.

– Ты это хорошо придумал, – сказал он.

– Да, – согласился Меррик, довольно ухмыляясь, – хорошо. Они придут к тому же выводу, что и мы. Потому что иного решения просто не существует.

– Они женщины, – заметил на это Клив. – А женщины непохожи на мужчин. Они думают по-другому, иначе, чем мы.

Он покачал головой, сел на лавку, положил руки на колени, и, опустив голову, молча уставился в землю.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хозяин Соколиного гребня"

Книги похожие на "Хозяин Соколиного гребня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтрин Коултер

Кэтрин Коултер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтрин Коултер - Хозяин Соколиного гребня"

Отзывы читателей о книге "Хозяин Соколиного гребня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.