» » » » Томас Костейн - Черная роза


Авторские права

Томас Костейн - Черная роза

Здесь можно скачать бесплатно "Томас Костейн - Черная роза" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Терра — Книжный клуб, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Томас Костейн - Черная роза
Рейтинг:
Название:
Черная роза
Издательство:
Терра — Книжный клуб
Год:
2005
ISBN:
5-275-01161-X, 5-275-01164-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Черная роза"

Описание и краткое содержание "Черная роза" читать бесплатно онлайн.



Томас Костейн (1885-1965) — известный американский писатель, профессиональный журналист. Его первый роман вышел в 1942 году, и с тех пор он полностью посвятил себя историческим исследованиям. Костейн написал десятки произведений, которые переведены на многие языки.

Роман «Черная роза» повествует о событиях XIII в., происходивших в Англии и на Востоке: главный герой спешно покидает Оксфорд и направляется ко двору Хубилай-хана, где его ждет жизнь, полная приключений.






Уолтер говорил по-английски, и ему приходилось все переводить Лю Чунгу. Лю Чунг подумал и кивнул в знак согласия.

— Молодой студент предложил единственно возможный выход, — сказал он. — Лю Чунг отправится вместе с вами. Если я останусь здесь, мне будет грозить смерть. — Было видно, что у него стало легче на душе. — Лю Чунг знает дорогу и думает, что лучше всего отправиться в Кинсай.

Тристрам о чем-то раздумывал.

— Как вы думаете, как далеко нам удастся уйти, прежде чем заметят наше отсутствие? — спросил он.

— Примерно на двадцать миль, не больше, — сказал Уолтер.

— Но это очень мало. Ты же знаешь, как быстро передвигаются конники Баяна. Они погонятся за нами как ветер, и им даже не нужно будет возвращаться назад — только сделать большой круг, чтобы перехватить нас. Орту или кто-то еще обязательно станут за нами следить.

— Трис, это наш единственный шанс.

— Я все понимаю. И нам придется именно так и сделать.

— Этот вариант даст нам возможность сражаться за жизнь на открытом месте. Клянусь, что множество коней останутся без всадников, когда они нагонят нас!

Орту не появился и после того, как они обсудили план. Лю Чунг ушел. Тристрам, казалось, не волновался и вскоре погрузился в сон. Но Уолтер решил, что не сможет заснуть. Он подбросил топлива и уселся поближе к огню. Он чувствовал, как ему в этот момент необходимо тепло. Молодой человек еще раз начал обдумывать свой план. Внезапно ему в голову пришла такая смелая идея, что он обрадовался ей, прежде чем понял, какую она таит опасность. Но потом его начали мучишь сомнения, и он пытался их отмести, говоря себе: «В любом случае я могу погибнуть, но тогда могут спастись остальные».

Уолтер решил придерживаться разработанного плана, но его продолжали терзать разные тревоги. Он может никогда больше не увидеть Англию и свою мать. Никогда не будет бродить по зеленым лесам неподалеку от Герни и пить воду из извилистых ручейков, которые он так сильно любил. Кроме того, он никогда не заработает деньги, на что он надеялся после разговора с Баяном. Странно, но эти размышления вызывали у молодого человека мало сожалений. Неужели эта кризисная ситуация поменяла в его сознании все ценности?

Мариам тихо позвала из-за занавески:

— Уолтер?

Он подошел. На девушку падал свет очага, и он заметил, что у нее в глазах стояли слезы. И она забыла стереть с лица краску.

— Я так несчастна, — шепнула девушка. — Это все из-за меня. Уолтер, что мне делать? Наверно, существует какой-то выход!

— Тебе не стоит так волноваться. Мы удерем от них, не сомневайся: я придумал новый план. Весьма хороший план; клянусь, что все будет в порядке.

Девушка помолчала, а потом заметила:

— Уолтер, я читаю твои мысли. Ты хочешь все взять на себя? Но ты будешь в страшной опасности.

Уолтер понял, что ему лучше не рассказывать Мариам детали.

— Да, мне придется кое-что сделать самому. Прошу тебя, успокойся. Все очень просто. Я немного задержусь, чтобы Орту меня увидел, и тогда он нас ни в чем не станет подозревать. А потом я отправлюсь за вами и догоню вас еще до наступления темноты.

— Нет, нет, Уолтер. Ни за что! Нет, нет!

— Но здесь нет никакой опасности, — настаивал Уолтер. — Я уверен, что мой конь перегонит любую лошадь каравана. Единственно, я не смогу скакать в том же направлении, в каком отправитесь вы. Мне будет нужно сбить их со следа. Может пройти пара дней, прежде чем я достигну указанного нам Лю Чунгом места.

— Уолтер, я умру, если с тобой что-то случится. — Мариам заплакала, и по щекам побежали черные слезы. — Я точно знаю, что умру…

— Успокойся, ничего не случится. Ты посмотри, на что ты похожа! — Он взял край занавески и начал вытирать лицо девушки. — Если все будет хорошо, тебе больше никогда не придется краситься этой отвратительной краской. Ты только представь, как это будет здорово.

Мариам постаралась взять себя в руки.

— Почему бы тебе не попытаться заснуть? — спросила она Уолтера.

— У меня на это нет времени. Я должен все тщательно продумать.

— Можно, я посижу с тобой? Уолтер, это, может быть, в последний раз.

2

Уолтер вышел из палатки, как только небо начало сереть. Он внимательно посмотрел вверх и с радостью убедился, что солнца не видно.

«Это пойдет нам на пользу», — подумал он.

Внезапно ему в голову пришла страшная мысль. А вдруг он вообще больше никогда не увидит солнце!

Уже не было видно Снежных гор, тянувшихся на юге неровным зеленым и белым узором. Медленный ручеек, который по временам делал крутую петлю, начиная громче журчать, тек с севера; он пересекал караванный путь и дальше бежал точно в сторону Маньчжу. Ночью они стали лагерем неподалеку от сравнительно крупной деревни. Там, кроме юрт, были еще строения из дерева — невысокие, с глиняными крышами, без окон и печей. Перед ними был укреплен высокий шест, на котором развевались по ветру конские хвосты. К северу простиралась безбрежная равнина, но на юге можно было рассмотреть рощицу кривых деревьев. Уолтер понял, что некоторое время их передвижение не будет заметно.

Уолтер рассказал Тристраму о своем плане, но не сообщил подробностей, как и Мариам. Он опасался, что друг станет возражать.

— Я тебя знаю, Уолт, — заявил Тристрам. — Ты что-то задумал, чтобы, рискуя собой, дать нам возможность спокойно улизнуть. Я не согласен, и тебе лучше знать об этом заранее.

— Конечно, без риска не обойтись. Но существует вероятность, что мне удастся ускользнуть от них. У нас имеется вообще мало шансов благополучно выйти из данного положения, мы все об этом знаем, самое главное — это вырвать у них Мариам. И это станет твоей обязанностью.

Тристрам положил ему руку на плечо:

— Я тебе верю, но не до конца. Мы уедем, а ты должен будешь отвлекать их на себя?!

— Один из нас должен уехать, а другой — остаться. Остаюсь я.

— Мой отец — простой лучник, и хотя я провел один год в Оксфорде, все равно остаюсь простым парнем, сыном обычных родителей. И если со мной что-нибудь случится, это будет небольшой потерей. И не качай головой — ты понимаешь, что это правда. Уолт, ты сын графа, ты умный и образованный человек. Тебе удастся много достигнуть в жизни. — В лице Триса читалась твердая решимость все сделать по-своему. — Дружище, у меня есть еще одна причина: я люблю Мариам. Тебе это давно было ясно. Но Мариам любит тебя. Она этого не скрывала. Я не уверен в том, как ты к ней относишься, но… нет никаких сомнений, что с ней должен отправиться именно ты.

— Друг мой, если все, что ты сказал, — правда, то остаться должен именно я. Только я смогу выполнить задуманное. Ты очень храбр и решителен, но все равно ты не сможешь этого сделать.

— Почему ты все сам решаешь? — раздраженно спросил Трис. — Что в твоем плане такого, чего я не сумею?

Уолтер взглянул Тристраму прямо в глаза:

— Я совершу то, чем гордился бы твой учитель Роджер Бэкон. Трис, тебе не помогут никакие наставники. Только мне известно, как и где это можно сделать.

Лицо Триса выражало сомнения. Ему не хотелось соглашаться, Уолтер его не убедил.

Лагерь пробудился. Всадники засновали взад и вперед с бешеной скоростью, отдавая приказания от имени Баяна. Юрту разобрали, и Махмуд спешно паковал веши. Лю Чунг подъехал на высоком верблюде и сообщил слабым голосом, что солнце отказывается освещать их удивительное приключение. Лицо у него было очень мрачным. Мариам снова намазалась черной краской. Она помогала Махмуду и каждую минуту, волнуясь, погладывала на мужчин.

Уолтер искал Орту, но Заика пока еще не показывался.

Тристрам спросил недовольным тоном:

— Уолт, ты во всем уверен? Мы действительно должны сделать так, как ты говоришь?

— Да, я в этом абсолютно уверен.

Раздался сигнал, заревели верблюды, потому что погонщики стали их колотить, чтобы животные побыстрее поднимались на ноги. Монголы были уже в седлах и вопили изо всех сил: «Худелху!»

Пора. Уолтер почувствовал, как сильно бьется сердце. У него не оставалось надежды, что он когда-нибудь снова увидит своих друзей. Молодой человек боялся, что они смогут прочитать по лицу его истинные чувства, и, отвернувшись, начал изучать расстилавшуюся перед ними дорогу. Она тянулась по равнине к северо-востоку. Уолтер подумал, что это для них лишний плюс.

— Если мне не удастся догнать вас, езжайте в Кинсай, — шепнул он Трису. Пошарив в поясе холодными пальцами, Уолтер отыскал там второе письмо, которое передал ему Ан-темус.

— Доставь его купцу Сун Юнгу в Кинсае. Он вам поможет до моего приезда. Чтобы добраться туда, вам придется положиться на Лю Чунга.

Они крепко пожали друг другу руки.

— Трис, ты мой самый лучший друг, — сказал Уолтер.

— Не делай этого, Уолт. Я все понимаю и всегда верил тебе на слово… Если… если все пойдет не так, надеюсь, что Отец Небесный позволит нам встретиться в лучшем мире.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Черная роза"

Книги похожие на "Черная роза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Томас Костейн

Томас Костейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Томас Костейн - Черная роза"

Отзывы читателей о книге "Черная роза", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.